Szczegóły słowa おしくら饅頭, 押し競饅頭 | おしくらまんじゅう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| おしくらまんじゅう |
|
|||
| oshikura manjuu | ||||
|
|
|||
| おしくらまんじゅう |
|
|||
| oshikura manjuu |
Znaczenie znaków kanji
| 饅 |
kluski z nadzieniem z fasoli, manjuu |
Pokaż szczegóły znaku |
| 頭 |
głowa, klasyfikator na duże zwierzęta |
Pokaż szczegóły znaku |
| 押 |
pchanie, zatrzymywanie, powstrzymywanie, tłumienie, naciskanie, zrobienie pomimo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 競 |
naśladowanie, emulowanie, konkurowanie z, rywalizowanie z, licytowanie, sprzedawanie na aukcji, walka, pojedynek, wyścig |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
gra dla dzieci, w której trójka lub więcej osób stoi w kółeczku i stara rozpychać się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
zobacz również
押し競べ / おしくらべ
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おしくら饅頭です |
おしくらまんじゅうです |
oshikura manjuu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おしくら饅頭ではありません |
おしくらまんじゅうではありません |
oshikura manjuu dewa arimasen |
|
|
おしくら饅頭じゃありません |
おしくらまんじゅうじゃありません |
oshikura manjuu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おしくら饅頭でした |
おしくらまんじゅうでした |
oshikura manjuu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おしくら饅頭ではありませんでした |
おしくらまんじゅうではありませんでした |
oshikura manjuu dewa arimasen deshita |
|
|
おしくら饅頭じゃありませんでした |
おしくらまんじゅうじゃありませんでした |
oshikura manjuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おしくら饅頭だ |
おしくらまんじゅうだ |
oshikura manjuu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おしくら饅頭じゃない |
おしくらまんじゅうじゃない |
oshikura manjuu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おしくら饅頭だった |
おしくらまんじゅうだった |
oshikura manjuu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おしくら饅頭じゃなかった |
おしくらまんじゅうじゃなかった |
oshikura manjuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おしくら饅頭で |
おしくらまんじゅうで |
oshikura manjuu de |
|
|
Przeczenie
おしくら饅頭じゃなくて |
おしくらまんじゅうじゃなくて |
oshikura manjuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おしくら饅頭でございます |
おしくらまんじゅうでございます |
oshikura manjuu de gozaimasu |
|
|
おしくら饅頭でござる |
おしくらまんじゅうでござる |
oshikura manjuu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
押し競饅頭です |
おしくらまんじゅうです |
oshikura manjuu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
押し競饅頭ではありません |
おしくらまんじゅうではありません |
oshikura manjuu dewa arimasen |
|
|
押し競饅頭じゃありません |
おしくらまんじゅうじゃありません |
oshikura manjuu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
押し競饅頭でした |
おしくらまんじゅうでした |
oshikura manjuu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
押し競饅頭ではありませんでした |
おしくらまんじゅうではありませんでした |
oshikura manjuu dewa arimasen deshita |
|
|
押し競饅頭じゃありませんでした |
おしくらまんじゅうじゃありませんでした |
oshikura manjuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
押し競饅頭だ |
おしくらまんじゅうだ |
oshikura manjuu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
押し競饅頭じゃない |
おしくらまんじゅうじゃない |
oshikura manjuu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
押し競饅頭だった |
おしくらまんじゅうだった |
oshikura manjuu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
押し競饅頭じゃなかった |
おしくらまんじゅうじゃなかった |
oshikura manjuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
押し競饅頭で |
おしくらまんじゅうで |
oshikura manjuu de |
|
|
Przeczenie
押し競饅頭じゃなくて |
おしくらまんじゅうじゃなくて |
oshikura manjuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
押し競饅頭でございます |
おしくらまんじゅうでございます |
oshikura manjuu de gozaimasu |
|
|
押し競饅頭でござる |
おしくらまんじゅうでござる |
oshikura manjuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
おしくら饅頭がほしい |
おしくらまんじゅうがほしい |
oshikura manjuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おしくら饅頭をほしがっている |
おしくらまんじゅうをほしがっている |
oshikura manjuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おしくら饅頭をくれる |
[dający] [は/が] おしくらまんじゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] oshikura manjuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] におしくら饅頭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしくらまんじゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshikura manjuu o ageru |
Decydować się na
おしくら饅頭にする |
おしくらまんじゅうにする |
oshikura manjuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おしくら饅頭だって |
おしくらまんじゅうだって |
oshikura manjuu datte |
|
|
おしくら饅頭だったって |
おしくらまんじゅうだったって |
oshikura manjuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
おしくら饅頭なんです |
おしくらまんじゅうなんです |
oshikura manjuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おしくら饅頭だったら、... |
おしくらまんじゅうだったら、... |
oshikura manjuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おしくら饅頭じゃなかったら、... |
おしくらまんじゅうじゃなかったら、... |
oshikura manjuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おしくら饅頭の時、... |
おしくらまんじゅうのとき、... |
oshikura manjuu no toki, ... |
|
|
おしくら饅頭だった時、... |
おしくらまんじゅうだったとき、... |
oshikura manjuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おしくら饅頭になると, ... |
おしくらまんじゅうになると, ... |
oshikura manjuu ni naru to, ... |
Lubić
おしくら饅頭が好き |
おしくらまんじゅうがすき |
oshikura manjuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おしくら饅頭だといいですね |
おしくらまんじゅうだといいですね |
oshikura manjuu da to ii desu ne |
|
|
おしくら饅頭じゃないといいですね |
おしくらまんじゅうじゃないといいですね |
oshikura manjuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おしくら饅頭だといいんですが |
おしくらまんじゅうだといいんですが |
oshikura manjuu da to ii n desu ga |
|
|
おしくら饅頭だといいんですけど |
おしくらまんじゅうだといいんですけど |
oshikura manjuu da to ii n desu kedo |
|
|
おしくら饅頭じゃないといいんですが |
おしくらまんじゅうじゃないといいんですが |
oshikura manjuu ja nai to ii n desu ga |
|
|
おしくら饅頭じゃないといいんですけど |
おしくらまんじゅうじゃないといいんですけど |
oshikura manjuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おしくら饅頭なのに, ... |
おしくらまんじゅうなのに, ... |
oshikura manjuu na noni, ... |
|
|
おしくら饅頭だったのに, ... |
おしくらまんじゅうだったのに, ... |
oshikura manjuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おしくら饅頭でも |
おしくらまんじゅうでも |
oshikura manjuu de mo |
Nawet, jeśli nie
おしくら饅頭じゃなくても |
おしくらまんじゅうじゃなくても |
oshikura manjuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおしくら饅頭 |
[nazwa] というおしくらまんじゅう |
[nazwa] to iu oshikura manjuu |
Nie lubić
おしくら饅頭がきらい |
おしくらまんじゅうがきらい |
oshikura manjuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしくら饅頭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしくらまんじゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshikura manjuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
おしくら饅頭のような [inny rzeczownik] |
おしくらまんじゅうのような [inny rzeczownik] |
oshikura manjuu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おしくら饅頭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしくらまんじゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshikura manjuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おしくら饅頭のはずです |
おしくらまんじゅうなのはずです |
oshikura manjuu no hazu desu |
|
|
おしくら饅頭のはずでした |
おしくらまんじゅうのはずでした |
oshikura manjuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おしくら饅頭かもしれません |
おしくらまんじゅうかもしれません |
oshikura manjuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おしくら饅頭でしょう |
おしくらまんじゅうでしょう |
oshikura manjuu deshou |
Pytania w zdaniach
おしくら饅頭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしくらまんじゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshikura manjuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おしくら饅頭であれ |
おしくらまんじゅうであれ |
oshikura manjuu de are |
Słyszałem, że ...
おしくら饅頭だそうです |
おしくらまんじゅうだそうです |
oshikura manjuu da sou desu |
|
|
おしくら饅頭だったそうです |
おしくらまんじゅうだったそうです |
oshikura manjuu datta sou desu |
Stawać się
おしくら饅頭になる |
おしくらまんじゅうになる |
oshikura manjuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おしくら饅頭みたいです |
おしくらまんじゅうみたいです |
oshikura manjuu mitai desu |
|
|
おしくら饅頭みたいな |
おしくらまんじゅうみたいな |
oshikura manjuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おしくら饅頭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしくらまんじゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshikura manjuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おしくら饅頭であるな |
おしくらまんじゅうであるな |
oshikura manjuu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
押し競饅頭がほしい |
おしくらまんじゅうがほしい |
oshikura manjuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
押し競饅頭をほしがっている |
おしくらまんじゅうをほしがっている |
oshikura manjuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 押し競饅頭をくれる |
[dający] [は/が] おしくらまんじゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] oshikura manjuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に押し競饅頭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしくらまんじゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshikura manjuu o ageru |
Decydować się na
押し競饅頭にする |
おしくらまんじゅうにする |
oshikura manjuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
押し競饅頭だって |
おしくらまんじゅうだって |
oshikura manjuu datte |
|
|
押し競饅頭だったって |
おしくらまんじゅうだったって |
oshikura manjuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
押し競饅頭なんです |
おしくらまんじゅうなんです |
oshikura manjuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
押し競饅頭だったら、... |
おしくらまんじゅうだったら、... |
oshikura manjuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
押し競饅頭じゃなかったら、... |
おしくらまんじゅうじゃなかったら、... |
oshikura manjuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
押し競饅頭の時、... |
おしくらまんじゅうのとき、... |
oshikura manjuu no toki, ... |
|
|
押し競饅頭だった時、... |
おしくらまんじゅうだったとき、... |
oshikura manjuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
押し競饅頭になると, ... |
おしくらまんじゅうになると, ... |
oshikura manjuu ni naru to, ... |
Lubić
押し競饅頭が好き |
おしくらまんじゅうがすき |
oshikura manjuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
押し競饅頭だといいですね |
おしくらまんじゅうだといいですね |
oshikura manjuu da to ii desu ne |
|
|
押し競饅頭じゃないといいですね |
おしくらまんじゅうじゃないといいですね |
oshikura manjuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
押し競饅頭だといいんですが |
おしくらまんじゅうだといいんですが |
oshikura manjuu da to ii n desu ga |
|
|
押し競饅頭だといいんですけど |
おしくらまんじゅうだといいんですけど |
oshikura manjuu da to ii n desu kedo |
|
|
押し競饅頭じゃないといいんですが |
おしくらまんじゅうじゃないといいんですが |
oshikura manjuu ja nai to ii n desu ga |
|
|
押し競饅頭じゃないといいんですけど |
おしくらまんじゅうじゃないといいんですけど |
oshikura manjuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
押し競饅頭なのに, ... |
おしくらまんじゅうなのに, ... |
oshikura manjuu na noni, ... |
|
|
押し競饅頭だったのに, ... |
おしくらまんじゅうだったのに, ... |
oshikura manjuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
押し競饅頭でも |
おしくらまんじゅうでも |
oshikura manjuu de mo |
Nawet, jeśli nie
押し競饅頭じゃなくても |
おしくらまんじゅうじゃなくても |
oshikura manjuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という押し競饅頭 |
[nazwa] というおしくらまんじゅう |
[nazwa] to iu oshikura manjuu |
Nie lubić
押し競饅頭がきらい |
おしくらまんじゅうがきらい |
oshikura manjuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 押し競饅頭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしくらまんじゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshikura manjuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
押し競饅頭のような [inny rzeczownik] |
おしくらまんじゅうのような [inny rzeczownik] |
oshikura manjuu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
押し競饅頭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしくらまんじゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshikura manjuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
押し競饅頭のはずです |
おしくらまんじゅうなのはずです |
oshikura manjuu no hazu desu |
|
|
押し競饅頭のはずでした |
おしくらまんじゅうのはずでした |
oshikura manjuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
押し競饅頭かもしれません |
おしくらまんじゅうかもしれません |
oshikura manjuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
押し競饅頭でしょう |
おしくらまんじゅうでしょう |
oshikura manjuu deshou |
Pytania w zdaniach
押し競饅頭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしくらまんじゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshikura manjuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
押し競饅頭であれ |
おしくらまんじゅうであれ |
oshikura manjuu de are |
Słyszałem, że ...
押し競饅頭だそうです |
おしくらまんじゅうだそうです |
oshikura manjuu da sou desu |
|
|
押し競饅頭だったそうです |
おしくらまんじゅうだったそうです |
oshikura manjuu datta sou desu |
Stawać się
押し競饅頭になる |
おしくらまんじゅうになる |
oshikura manjuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
押し競饅頭みたいです |
おしくらまんじゅうみたいです |
oshikura manjuu mitai desu |
|
|
押し競饅頭みたいな |
おしくらまんじゅうみたいな |
oshikura manjuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
押し競饅頭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしくらまんじゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshikura manjuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
押し競饅頭であるな |
おしくらまんじゅうであるな |
oshikura manjuu de aru na |
