Szczegóły słowa アピる
Informacje podstawowe
Słowa
| アピる |
|
|
| apiru |
Znaczenie
1
podkreślać
akcentować
robić pokaz
zwracać uwagę na
akcentować
robić pokaz
zwracać uwagę na
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang
zobacz również
アピール
2
starać się wywrzeć korzystne wrażenie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
slang
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピります |
apirimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピりません |
apirimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピりました |
apirimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピりませんでした |
apirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピる |
apiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらない |
apiranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピった |
apitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらなかった |
apiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
アピり |
apiri |
Forma mashou
アピりましょう |
apirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
アピって |
apitte |
|
|
Przeczenie
アピらなくて |
apiranakute |
Forma te od masu
アピりまして |
apirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピれる |
apireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピれない |
apirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピれた |
apireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピれなかった |
apirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピれます |
apiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピれません |
apiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピれました |
apiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピれませんでした |
apiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
アピれて |
apirete |
|
|
Przeczenie
アピれなくて |
apirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
アピろう |
apirou |
Forma przypuszczająca
アピろう |
apirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
アピるだろう |
apiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
アピるでしょう |
apiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
アピるであろう |
apiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピられる |
apirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピられない |
apirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピられた |
apirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピられなかった |
apirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピられます |
apiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピられません |
apiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピられました |
apiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピられませんでした |
apiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
アピられて |
apirarete |
|
|
Przeczenie
アピられなくて |
apirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピらせる |
apiraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらせない |
apirasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピらせた |
apiraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらせなかった |
apirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピらす |
apirasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらさない |
apirasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピらした |
apirashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらさなかった |
apirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピらせます |
apirasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらせません |
apirasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピらせました |
apirasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらせませんでした |
apirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピらします |
apirashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらしません |
apirashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピらしました |
apirashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらしませんでした |
apirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
アピらせて |
apirasete |
|
|
Przeczenie
アピらせなくて |
apirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
アピらして |
apirashite |
|
|
Przeczenie
アピらさなくて |
apirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピらされる |
apirasareru |
|
|
アピらせられる |
apiraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらされない |
apirasarenai |
|
|
アピらせられない |
apiraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピらされた |
apirasareta |
|
|
アピらせられた |
apiraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらされなかった |
apirasarenakatta |
|
|
アピらせられなかった |
apiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アピらされます |
apirasaremasu |
|
|
アピらせられます |
apiraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アピらされません |
apirasaremasen |
|
|
アピらせられません |
apiraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アピらされました |
apirasaremashita |
|
|
アピらせられました |
apiraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アピらされませんでした |
apirasaremasen deshita |
|
|
アピらせられませんでした |
apiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
アピらされて |
apirasarete |
|
|
アピらせられて |
apiraserarete |
|
|
Przeczenie
アピらされなくて |
apirasarenakute |
|
|
アピらせられなくて |
apiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
アピれば |
apireba |
|
|
Przeczenie
アピらなければ |
apiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おアピりになる |
oapiri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
アピられる |
apirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
アピられない |
apirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おアピりします |
oapiri shimasu |
|
|
おアピりする |
oapiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
アピるかもしれない |
apiru ka mo shirenai |
|
|
アピるかもしれません |
apiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... アピってほしくないです |
[osoba ni] ... apitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... アピらないでほしいです |
[osoba ni] ... apiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
アピりたい |
apiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
アピりたいです |
apiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
アピりたがる |
apiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
アピりたがっている |
apiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... アピってほしいです |
[osoba ni] ... apitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] アピってくれる |
[dający] [wa/ga] apitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にアピってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni apitte ageru |
Decydować się na
アピることにする |
apiru koto ni suru |
|
|
アピらないことにする |
apiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
アピらなくてよかった |
apiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
アピってよかった |
apitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
アピらなければよかった |
apiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
アピればよかった |
apireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
アピるまで, ... |
apiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
アピらなくださって、ありがとうございました |
apirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
アピらなくてくれて、ありがとう |
apiranakute kurete, arigatou |
|
|
アピらなくて、ありがとう |
apiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
アピってくださって、ありがとうございました |
apitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
アピってくれて、ありがとう |
apitte kurete, arigatou |
|
|
アピって、ありがとう |
apitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
アピったり、... |
apittari, ... |
twierdzenie |
|
|
アピらなかったり、... |
apiranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
アピりたかったり、... |
apiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
アピるまい |
apirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
アピったろう、... |
apittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
アピらなかったろう、... |
apiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
アピりたかったろう、... |
apiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
アピるって |
apirutte |
|
|
アピったって |
apittatte |
Forma wyjaśniająca
アピるんです |
apirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おアピりください |
oapiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] アピりにいく |
[miejsce] [に/へ] apiri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] アピりにくる |
[miejsce] [に/へ] apiri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] アピりにかえる |
[miejsce] [に/へ] apiri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
アピれば, ... |
apireba, ... |
|
|
アピらなければ, ... |
apiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
アピったら、... |
apittara, ... |
twierdzenie |
|
|
アピらなかったら、... |
apiranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
アピりたかったら、... |
apiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだアピっていません |
mada apitte imasen |
Kiedy ..., to ...
アピるとき、... |
apiru toki, ... |
|
|
アピったとき、... |
apitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
アピると, ... |
apiru to, ... |
Lubić
アピるのがすき |
apiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
アピったことがある |
apitta koto ga aru |
|
|
アピったことがあるか |
apitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
アピるといいですね |
apiru to ii desu ne |
|
|
アピらないといいですね |
apiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
アピるといいんですが |
apiru to ii n desu ga |
|
|
アピるといいんですけど |
apiru to ii n desu kedo |
|
|
アピらないといいんですが |
apiranai to ii n desu ga |
|
|
アピらないといいんですけど |
apiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
アピるのに, ... |
apiru noni, ... |
|
|
アピったのに, ... |
apitta noni, ... |
Musieć 1
アピらなくちゃいけません |
apiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
アピらなければならない |
apiranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
apiranakereba narimasen |
|
|
アピらなくてはならない |
apiranakute wa naranai |
|
|
アピらなくてはなりません |
apiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
アピっても |
apitte mo |
Nawet, jeśli nie
アピらなくても |
apiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
アピらなくてもかまわない |
apiranakute mo kamawanai |
|
|
アピらなくてもかまいません |
apiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
アピるのがきらい |
apiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
アピらないで、... |
apiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
アピらなくてもいいです |
apiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アピってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] apitte morau |
Po czynności, robię ...
アピってから, ... |
apitte kara, ... |
Podczas
アピっているあいだに, ... |
apitte iru aida ni, ... |
|
|
アピっているあいだ, ... |
apitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
アピるはずです |
apiru hazu desu |
|
|
アピるはずでした |
apiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... アピらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... apirasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... アピらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... apirasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... アピらせてください |
watashi ni ... apirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
アピってもいいです |
apitte mo ii desu |
|
|
アピってもいいですか |
apitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
アピってもかまわない |
apitte mo kamawanai |
|
|
アピってもかまいません |
apitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
アピるかもしれません |
apiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
アピるでしょう |
apiru deshou |
Próbować 1
アピってみる |
apitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
アピろうとする |
apirou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
アピってください |
apitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
アピってくれ |
apitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
アピってちょうだい |
apitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
アピっていただけませんか |
apitte itadakemasen ka |
|
|
アピってくれませんか |
apitte kuremasen ka |
|
|
アピってくれない |
apitte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
アピってごらんなさい |
apitte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
アピるまえに, ... |
apiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
アピらなくて、すみませんでした |
apiranakute, sumimasen deshita |
|
|
アピらなくて、すみません |
apiranakute, sumimasen |
|
|
アピらなくて、ごめん |
apiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
アピって、すみませんでした |
apitte, sumimasen deshita |
|
|
アピって、すみません |
apitte, sumimasen |
|
|
アピって、ごめん |
apitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
アピっておく |
apitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... アピる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... apiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
アピる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
apiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
アピったほうがいいです |
apitta hou ga ii desu |
|
|
アピらないほうがいいです |
apiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
アピったらどうですか |
apittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
アピってくださる |
apitte kudasaru |
Rozkaz 1
アピれ |
apire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
アピりなさい |
apirinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
アピりかた |
apirikata |
Starać się regularnie wykonywać
アピることにしている |
apiru koto ni shite iru |
|
|
アピらないことにしている |
apiranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
アピるそうです |
apiru sou desu |
|
|
アピったそうです |
apitta sou desu |
Trudno coś zrobić
アピりにくいです |
apiri nikui desu |
|
|
アピりにくかったです |
apiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
アピっている |
apitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
アピろうとおもっている |
apirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
アピろうとおもう |
apirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
アピりながら, ... |
apirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
アピるみたいです |
apiru mitai desu |
|
|
アピるみたいな |
apiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにアピる |
... mitai ni apiru |
|
|
アピったみたいです |
apitta mitai desu |
|
|
アピったみたいな |
apitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにアピった |
... mitai ni apitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
アピりそうです |
apirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
アピらなさそうです |
apiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
アピってはいけません |
apitte wa ikemasen |
Zakaz 2
アピらないでください |
apiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
アピるな |
apiruna |
Zamiar
アピるつもりです |
apiru tsumori desu |
|
|
アピらないつもりです |
apiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
アピりすぎる |
apiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... アピらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... apiraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... アピらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... apirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
アピってしまう |
apitte shimau |
|
|
アピっちゃう |
apicchau |
|
|
アピってしまいました |
apitte shimaimashita |
|
|
アピっちゃいました |
apicchaimashita |
Łatwo coś zrobić
アピりやすいです |
apiri yasui desu |
|
|
アピりやすかったです |
apiri yasukatta desu |
