小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa アピる

Informacje podstawowe

Słowa

アピる
apiru

Znaczenie

1

podkreślać
akcentować
robić pokaz
zwracać uwagę na
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang
zobacz również アピール

2

starać się wywrzeć korzystne wrażenie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
slang

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピります

apirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピりません

apirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

アピりました

apirimashita

Przeczenie, czas przeszły

アピりませんでした

apirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピる

apiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらない

apiranai

Twierdzenie, czas przeszły

アピった

apitta

Przeczenie, czas przeszły

アピらなかった

apiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

アピり

apiri


Forma mashou

アピりましょう

apirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

アピって

apitte

Przeczenie

アピらなくて

apiranakute


Forma te od masu

アピりまして

apirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピれる

apireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピれない

apirenai

Twierdzenie, czas przeszły

アピれた

apireta

Przeczenie, czas przeszły

アピれなかった

apirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピれます

apiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピれません

apiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

アピれました

apiremashita

Przeczenie, czas przeszły

アピれませんでした

apiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

アピれて

apirete

Przeczenie

アピれなくて

apirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

アピろう

apirou


Forma przypuszczająca

アピろう

apirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

アピるだろう

apiru darou

postać mówiona 1

アピるでしょう

apiru deshou

postać mówiona 2

アピるであろう

apiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピられる

apirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピられない

apirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

アピられた

apirareta

Przeczenie, czas przeszły

アピられなかった

apirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピられます

apiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピられません

apiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

アピられました

apiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

アピられませんでした

apiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

アピられて

apirarete

Przeczenie

アピられなくて

apirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピらせる

apiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらせない

apirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

アピらせた

apiraseta

Przeczenie, czas przeszły

アピらせなかった

apirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピらす

apirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらさない

apirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

アピらした

apirashita

Przeczenie, czas przeszły

アピらさなかった

apirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピらせます

apirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらせません

apirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

アピらせました

apirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

アピらせませんでした

apirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピらします

apirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらしません

apirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

アピらしました

apirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

アピらしませんでした

apirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

アピらせて

apirasete

Przeczenie

アピらせなくて

apirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

アピらして

apirashite

Przeczenie

アピらさなくて

apirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピらされる

apirasareru

アピらせられる

apiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらされない

apirasarenai

アピらせられない

apiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

アピらされた

apirasareta

アピらせられた

apiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

アピらされなかった

apirasarenakatta

アピらせられなかった

apiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アピらされます

apirasaremasu

アピらせられます

apiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アピらされません

apirasaremasen

アピらせられません

apiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

アピらされました

apirasaremashita

アピらせられました

apiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

アピらされませんでした

apirasaremasen deshita

アピらせられませんでした

apiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

アピらされて

apirasarete

アピらせられて

apiraserarete

Przeczenie

アピらされなくて

apirasarenakute

アピらせられなくて

apiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

アピれば

apireba

Przeczenie

アピらなければ

apiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おアピりになる

oapiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

アピられる

apirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

アピられない

apirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おアピりします

oapiri shimasu

おアピりする

oapiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

アピるかもしれない

apiru ka mo shirenai

アピるかもしれません

apiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... アピってほしくないです

[osoba ni] ... apitte hoshikunai desu

[osoba に] ... アピらないでほしいです

[osoba ni] ... apiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

アピりたい

apiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

アピりたいです

apiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

アピりたがる

apiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

アピりたがっている

apiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... アピってほしいです

[osoba ni] ... apitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] アピってくれる

[dający] [wa/ga] apitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にアピってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni apitte ageru


Decydować się na

アピることにする

apiru koto ni suru

アピらないことにする

apiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

アピらなくてよかった

apiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

アピってよかった

apitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

アピらなければよかった

apiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

アピればよかった

apireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

アピるまで, ...

apiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

アピらなくださって、ありがとうございました

apirana kudasatte, arigatou gozaimashita

アピらなくてくれて、ありがとう

apiranakute kurete, arigatou

アピらなくて、ありがとう

apiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

アピってくださって、ありがとうございました

apitte kudasatte, arigatou gozaimashita

アピってくれて、ありがとう

apitte kurete, arigatou

アピって、ありがとう

apitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

アピったり、...

apittari, ...

twierdzenie

アピらなかったり、...

apiranakattari, ...

przeczenie

アピりたかったり、...

apiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

アピるまい

apirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

アピったろう、...

apittarou, ...

twierdzenie

アピらなかったろう、...

apiranakattarou, ...

przeczenie

アピりたかったろう、...

apiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

アピるって

apirutte

アピったって

apittatte


Forma wyjaśniająca

アピるんです

apirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おアピりください

oapiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] アピりにいく

[miejsce] [に/へ] apiri ni iku

[miejsce] [に/へ] アピりにくる

[miejsce] [に/へ] apiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] アピりにかえる

[miejsce] [に/へ] apiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

アピれば, ...

apireba, ...

アピらなければ, ...

apiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

アピったら、...

apittara, ...

twierdzenie

アピらなかったら、...

apiranakattara, ...

przeczenie

アピりたかったら、...

apiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだアピっていません

mada apitte imasen


Kiedy ..., to ...

アピるとき、...

apiru toki, ...

アピったとき、...

apitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

アピると, ...

apiru to, ...


Lubić

アピるのがすき

apiru no ga suki


Mieć doświadczenie

アピったことがある

apitta koto ga aru

アピったことがあるか

apitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

アピるといいですね

apiru to ii desu ne

アピらないといいですね

apiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

アピるといいんですが

apiru to ii n desu ga

アピるといいんですけど

apiru to ii n desu kedo

アピらないといいんですが

apiranai to ii n desu ga

アピらないといいんですけど

apiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

アピるのに, ...

apiru noni, ...

アピったのに, ...

apitta noni, ...


Musieć 1

アピらなくちゃいけません

apiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

アピらなければならない

apiranakereba naranai

sければなりません

apiranakereba narimasen

アピらなくてはならない

apiranakute wa naranai

アピらなくてはなりません

apiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

アピっても

apitte mo


Nawet, jeśli nie

アピらなくても

apiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

アピらなくてもかまわない

apiranakute mo kamawanai

アピらなくてもかまいません

apiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

アピるのがきらい

apiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

アピらないで、...

apiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

アピらなくてもいいです

apiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アピってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] apitte morau


Po czynności, robię ...

アピってから, ...

apitte kara, ...


Podczas

アピっているあいだに, ...

apitte iru aida ni, ...

アピっているあいだ, ...

apitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

アピるはずです

apiru hazu desu

アピるはずでした

apiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... アピらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... apirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... アピらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... apirasete kureru

Do mnie

私に ... アピらせてください

watashi ni ... apirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

アピってもいいです

apitte mo ii desu

アピってもいいですか

apitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

アピってもかまわない

apitte mo kamawanai

アピってもかまいません

apitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

アピるかもしれません

apiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

アピるでしょう

apiru deshou


Próbować 1

アピってみる

apitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

アピろうとする

apirou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

アピってください

apitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

アピってくれ

apitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

アピってちょうだい

apitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

アピっていただけませんか

apitte itadakemasen ka

アピってくれませんか

apitte kuremasen ka

アピってくれない

apitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

アピってごらんなさい

apitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

アピるまえに, ...

apiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

アピらなくて、すみませんでした

apiranakute, sumimasen deshita

アピらなくて、すみません

apiranakute, sumimasen

アピらなくて、ごめん

apiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

アピって、すみませんでした

apitte, sumimasen deshita

アピって、すみません

apitte, sumimasen

アピって、ごめん

apitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

アピっておく

apitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... アピる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... apiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

アピる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

apiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

アピったほうがいいです

apitta hou ga ii desu

アピらないほうがいいです

apiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

アピったらどうですか

apittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

アピってくださる

apitte kudasaru


Rozkaz 1

アピれ

apire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

アピりなさい

apirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

アピりかた

apirikata


Starać się regularnie wykonywać

アピることにしている

apiru koto ni shite iru

アピらないことにしている

apiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

アピるそうです

apiru sou desu

アピったそうです

apitta sou desu


Trudno coś zrobić

アピりにくいです

apiri nikui desu

アピりにくかったです

apiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

アピっている

apitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

アピろうとおもっている

apirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

アピろうとおもう

apirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

アピりながら, ...

apirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

アピるみたいです

apiru mitai desu

アピるみたいな

apiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにアピる

... mitai ni apiru

アピったみたいです

apitta mitai desu

アピったみたいな

apitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにアピった

... mitai ni apitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

アピりそうです

apirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

アピらなさそうです

apiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

アピってはいけません

apitte wa ikemasen


Zakaz 2

アピらないでください

apiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

アピるな

apiruna


Zamiar

アピるつもりです

apiru tsumori desu

アピらないつもりです

apiranai tsumori desu


Zbyt wiele

アピりすぎる

apiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... アピらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... apiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... アピらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... apirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

アピってしまう

apitte shimau

アピっちゃう

apicchau

アピってしまいました

apitte shimaimashita

アピっちゃいました

apicchaimashita


Łatwo coś zrobić

アピりやすいです

apiri yasui desu

アピりやすかったです

apiri yasukatta desu