Szczegóły słowa 蜀 | しょく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しょく |
|
|||
| shoku |
Znaczenie znaków kanji
| 蜀 |
zielona gąsienica, Syczuan |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
Shu (jeden z trzech królestw rywalizujących o kontrolę nad Chinami po upadku dynastii Han; 221-263)
Shu Han
Shu Han
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
zobacz również
三国
zobacz również
蜀漢
3
Shu
królestwo w starożytnych Chinach; ??-316 p.n.e
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蜀です |
しょくです |
shoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蜀ではありません |
しょくではありません |
shoku dewa arimasen |
|
|
蜀じゃありません |
しょくじゃありません |
shoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蜀でした |
しょくでした |
shoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蜀ではありませんでした |
しょくではありませんでした |
shoku dewa arimasen deshita |
|
|
蜀じゃありませんでした |
しょくじゃありませんでした |
shoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蜀だ |
しょくだ |
shoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蜀じゃない |
しょくじゃない |
shoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蜀だった |
しょくだった |
shoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蜀じゃなかった |
しょくじゃなかった |
shoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蜀で |
しょくで |
shoku de |
|
|
Przeczenie
蜀じゃなくて |
しょくじゃなくて |
shoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蜀でございます |
しょくでございます |
shoku de gozaimasu |
|
|
蜀でござる |
しょくでござる |
shoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蜀がほしい |
しょくがほしい |
shoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蜀をほしがっている |
しょくをほしがっている |
shoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蜀をくれる |
[dający] [は/が] しょくをくれる |
[dający] [wa/ga] shoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蜀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoku o ageru |
Decydować się na
蜀にする |
しょくにする |
shoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蜀だって |
しょくだって |
shoku datte |
|
|
蜀だったって |
しょくだったって |
shoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
蜀なんです |
しょくなんです |
shoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蜀だったら、... |
しょくだったら、... |
shoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蜀じゃなかったら、... |
しょくじゃなかったら、... |
shoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蜀の時、... |
しょくのとき、... |
shoku no toki, ... |
|
|
蜀だった時、... |
しょくだったとき、... |
shoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蜀になると, ... |
しょくになると, ... |
shoku ni naru to, ... |
Lubić
蜀が好き |
しょくがすき |
shoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蜀だといいですね |
しょくだといいですね |
shoku da to ii desu ne |
|
|
蜀じゃないといいですね |
しょくじゃないといいですね |
shoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蜀だといいんですが |
しょくだといいんですが |
shoku da to ii n desu ga |
|
|
蜀だといいんですけど |
しょくだといいんですけど |
shoku da to ii n desu kedo |
|
|
蜀じゃないといいんですが |
しょくじゃないといいんですが |
shoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
蜀じゃないといいんですけど |
しょくじゃないといいんですけど |
shoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蜀なのに, ... |
しょくなのに, ... |
shoku na noni, ... |
|
|
蜀だったのに, ... |
しょくだったのに, ... |
shoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蜀でも |
しょくでも |
shoku de mo |
Nawet, jeśli nie
蜀じゃなくても |
しょくじゃなくても |
shoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蜀 |
[nazwa] というしょく |
[nazwa] to iu shoku |
Nie lubić
蜀がきらい |
しょくがきらい |
shoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蜀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
蜀のような [inny rzeczownik] |
しょくのような [inny rzeczownik] |
shoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蜀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蜀のはずです |
しょくなのはずです |
shoku no hazu desu |
|
|
蜀のはずでした |
しょくのはずでした |
shoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蜀かもしれません |
しょくかもしれません |
shoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蜀でしょう |
しょくでしょう |
shoku deshou |
Pytania w zdaniach
蜀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蜀であれ |
しょくであれ |
shoku de are |
Stawać się
蜀になる |
しょくになる |
shoku ni naru |
Słyszałem, że ...
蜀だそうです |
しょくだそうです |
shoku da sou desu |
|
|
蜀だったそうです |
しょくだったそうです |
shoku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蜀みたいです |
しょくみたいです |
shoku mitai desu |
|
|
蜀みたいな |
しょくみたいな |
shoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蜀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蜀であるな |
しょくであるな |
shoku de aru na |
