Szczegóły słowa オグロ
Informacje podstawowe
Słowa
| オグロ |
|
|
| oguro |
Znaczenie
1
Carcharhinus amblyrhynchoides
gatunek rekina z rodziny żarłaczowatych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オグロです |
oguro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オグロではありません |
oguro dewa arimasen |
|
|
オグロじゃありません |
oguro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オグロでした |
oguro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オグロではありませんでした |
oguro dewa arimasen deshita |
|
|
オグロじゃありませんでした |
oguro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オグロだ |
oguro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オグロじゃない |
oguro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オグロだった |
oguro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オグロじゃなかった |
oguro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オグロで |
oguro de |
|
|
Przeczenie
オグロじゃなくて |
oguro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オグロでございます |
oguro de gozaimasu |
|
|
オグロでござる |
oguro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
オグロがほしい |
oguro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オグロをほしがっている |
oguro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オグロをくれる |
[dający] [wa/ga] oguro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオグロをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oguro o ageru |
Decydować się na
オグロにする |
oguro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オグロだって |
oguro datte |
|
|
オグロだったって |
oguro dattatte |
Forma wyjaśniająca
オグロなんです |
oguro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オグロだったら、... |
oguro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
オグロじゃなかったら、... |
oguro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オグロのとき、... |
oguro no toki, ... |
|
|
オグロだったとき、... |
oguro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オグロになると, ... |
oguro ni naru to, ... |
Lubić
オグロがすき |
oguro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オグロだといいですね |
oguro da to ii desu ne |
|
|
オグロじゃないといいですね |
oguro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オグロだといいんですが |
oguro da to ii n desu ga |
|
|
オグロだといいんですけど |
oguro da to ii n desu kedo |
|
|
オグロじゃないといいんですが |
oguro ja nai to ii n desu ga |
|
|
オグロじゃないといいんですけど |
oguro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オグロなのに, ... |
oguro na noni, ... |
|
|
オグロだったのに, ... |
oguro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オグロでも |
oguro de mo |
Nawet, jeśli nie
オグロじゃなくても |
oguro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオグロ |
[nazwa] to iu oguro |
Nie lubić
オグロがきらい |
oguro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オグロをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oguro o morau |
Podobny do ..., jak ...
オグロのような [inny rzeczownik] |
oguro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
オグロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oguro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オグロなのはずです |
oguro no hazu desu |
|
|
オグロのはずでした |
oguro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オグロかもしれません |
oguro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オグロでしょう |
oguro deshou |
Pytania w zdaniach
オグロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oguro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オグロであれ |
oguro de are |
Stawać się
オグロになる |
oguro ni naru |
Słyszałem, że ...
オグロだそうです |
oguro da sou desu |
|
|
オグロだったそうです |
oguro datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オグロみたいです |
oguro mitai desu |
|
|
オグロみたいな |
oguro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
オグロみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oguro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オグロであるな |
oguro de aru na |
