Szczegóły słowa 平撞木鮫 | ひらしゅもくざめ, ヒラシュモクザメ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ひらしゅもくざめ |
|
|||||||||
| hirashumokuzame | ||||||||||
| ヒラシュモクザメ |
|
|||||||||
| hirashumokuzame |
Znaczenie znaków kanji
| 平 |
płaski, równy, pokój |
Pokaż szczegóły znaku |
| 撞 |
przebijanie, przekłuwanie, dziurawienie, ukłucie, kłucie, pchnięcie nożem |
Pokaż szczegóły znaku |
| 木 |
drzewo, drewno |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鮫 |
rekin |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
głowomłot olbrzymi
gatunek rekina, Sphyrna mokarran
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
平撞木鮫です |
ひらしゅもくざめです |
hirashumokuzame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
平撞木鮫ではありません |
ひらしゅもくざめではありません |
hirashumokuzame dewa arimasen |
|
|
平撞木鮫じゃありません |
ひらしゅもくざめじゃありません |
hirashumokuzame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
平撞木鮫でした |
ひらしゅもくざめでした |
hirashumokuzame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
平撞木鮫ではありませんでした |
ひらしゅもくざめではありませんでした |
hirashumokuzame dewa arimasen deshita |
|
|
平撞木鮫じゃありませんでした |
ひらしゅもくざめじゃありませんでした |
hirashumokuzame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
平撞木鮫だ |
ひらしゅもくざめだ |
hirashumokuzame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
平撞木鮫じゃない |
ひらしゅもくざめじゃない |
hirashumokuzame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
平撞木鮫だった |
ひらしゅもくざめだった |
hirashumokuzame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
平撞木鮫じゃなかった |
ひらしゅもくざめじゃなかった |
hirashumokuzame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
平撞木鮫で |
ひらしゅもくざめで |
hirashumokuzame de |
|
|
Przeczenie
平撞木鮫じゃなくて |
ひらしゅもくざめじゃなくて |
hirashumokuzame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
平撞木鮫でございます |
ひらしゅもくざめでございます |
hirashumokuzame de gozaimasu |
|
|
平撞木鮫でござる |
ひらしゅもくざめでござる |
hirashumokuzame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒラシュモクザメです |
hirashumokuzame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒラシュモクザメではありません |
hirashumokuzame dewa arimasen |
|
|
ヒラシュモクザメじゃありません |
hirashumokuzame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒラシュモクザメでした |
hirashumokuzame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒラシュモクザメではありませんでした |
hirashumokuzame dewa arimasen deshita |
|
|
ヒラシュモクザメじゃありませんでした |
hirashumokuzame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒラシュモクザメだ |
hirashumokuzame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒラシュモクザメじゃない |
hirashumokuzame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒラシュモクザメだった |
hirashumokuzame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒラシュモクザメじゃなかった |
hirashumokuzame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ヒラシュモクザメで |
hirashumokuzame de |
|
|
Przeczenie
ヒラシュモクザメじゃなくて |
hirashumokuzame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヒラシュモクザメでございます |
hirashumokuzame de gozaimasu |
|
|
ヒラシュモクザメでござる |
hirashumokuzame de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
平撞木鮫がほしい |
ひらしゅもくざめがほしい |
hirashumokuzame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
平撞木鮫をほしがっている |
ひらしゅもくざめをほしがっている |
hirashumokuzame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 平撞木鮫をくれる |
[dający] [は/が] ひらしゅもくざめをくれる |
[dający] [wa/ga] hirashumokuzame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に平撞木鮫をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひらしゅもくざめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hirashumokuzame o ageru |
Decydować się na
平撞木鮫にする |
ひらしゅもくざめにする |
hirashumokuzame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
平撞木鮫だって |
ひらしゅもくざめだって |
hirashumokuzame datte |
|
|
平撞木鮫だったって |
ひらしゅもくざめだったって |
hirashumokuzame dattatte |
Forma wyjaśniająca
平撞木鮫なんです |
ひらしゅもくざめなんです |
hirashumokuzame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
平撞木鮫だったら、... |
ひらしゅもくざめだったら、... |
hirashumokuzame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
平撞木鮫じゃなかったら、... |
ひらしゅもくざめじゃなかったら、... |
hirashumokuzame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
平撞木鮫の時、... |
ひらしゅもくざめのとき、... |
hirashumokuzame no toki, ... |
|
|
平撞木鮫だった時、... |
ひらしゅもくざめだったとき、... |
hirashumokuzame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
平撞木鮫になると, ... |
ひらしゅもくざめになると, ... |
hirashumokuzame ni naru to, ... |
Lubić
平撞木鮫が好き |
ひらしゅもくざめがすき |
hirashumokuzame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
平撞木鮫だといいですね |
ひらしゅもくざめだといいですね |
hirashumokuzame da to ii desu ne |
|
|
平撞木鮫じゃないといいですね |
ひらしゅもくざめじゃないといいですね |
hirashumokuzame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
平撞木鮫だといいんですが |
ひらしゅもくざめだといいんですが |
hirashumokuzame da to ii n desu ga |
|
|
平撞木鮫だといいんですけど |
ひらしゅもくざめだといいんですけど |
hirashumokuzame da to ii n desu kedo |
|
|
平撞木鮫じゃないといいんですが |
ひらしゅもくざめじゃないといいんですが |
hirashumokuzame ja nai to ii n desu ga |
|
|
平撞木鮫じゃないといいんですけど |
ひらしゅもくざめじゃないといいんですけど |
hirashumokuzame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
平撞木鮫なのに, ... |
ひらしゅもくざめなのに, ... |
hirashumokuzame na noni, ... |
|
|
平撞木鮫だったのに, ... |
ひらしゅもくざめだったのに, ... |
hirashumokuzame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
平撞木鮫でも |
ひらしゅもくざめでも |
hirashumokuzame de mo |
Nawet, jeśli nie
平撞木鮫じゃなくても |
ひらしゅもくざめじゃなくても |
hirashumokuzame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という平撞木鮫 |
[nazwa] というひらしゅもくざめ |
[nazwa] to iu hirashumokuzame |
Nie lubić
平撞木鮫がきらい |
ひらしゅもくざめがきらい |
hirashumokuzame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 平撞木鮫を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひらしゅもくざめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hirashumokuzame o morau |
Podobny do ..., jak ...
平撞木鮫のような [inny rzeczownik] |
ひらしゅもくざめのような [inny rzeczownik] |
hirashumokuzame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
平撞木鮫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひらしゅもくざめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hirashumokuzame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
平撞木鮫のはずです |
ひらしゅもくざめなのはずです |
hirashumokuzame no hazu desu |
|
|
平撞木鮫のはずでした |
ひらしゅもくざめのはずでした |
hirashumokuzame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
平撞木鮫かもしれません |
ひらしゅもくざめかもしれません |
hirashumokuzame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
平撞木鮫でしょう |
ひらしゅもくざめでしょう |
hirashumokuzame deshou |
Pytania w zdaniach
平撞木鮫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひらしゅもくざめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hirashumokuzame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
平撞木鮫であれ |
ひらしゅもくざめであれ |
hirashumokuzame de are |
Stawać się
平撞木鮫になる |
ひらしゅもくざめになる |
hirashumokuzame ni naru |
Słyszałem, że ...
平撞木鮫だそうです |
ひらしゅもくざめだそうです |
hirashumokuzame da sou desu |
|
|
平撞木鮫だったそうです |
ひらしゅもくざめだったそうです |
hirashumokuzame datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
平撞木鮫みたいです |
ひらしゅもくざめみたいです |
hirashumokuzame mitai desu |
|
|
平撞木鮫みたいな |
ひらしゅもくざめみたいな |
hirashumokuzame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
平撞木鮫みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひらしゅもくざめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hirashumokuzame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
平撞木鮫であるな |
ひらしゅもくざめであるな |
hirashumokuzame de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ヒラシュモクザメがほしい |
hirashumokuzame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ヒラシュモクザメをほしがっている |
hirashumokuzame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ヒラシュモクザメをくれる |
[dający] [wa/ga] hirashumokuzame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にヒラシュモクザメをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hirashumokuzame o ageru |
Decydować się na
ヒラシュモクザメにする |
hirashumokuzame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヒラシュモクザメだって |
hirashumokuzame datte |
|
|
ヒラシュモクザメだったって |
hirashumokuzame dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヒラシュモクザメなんです |
hirashumokuzame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヒラシュモクザメだったら、... |
hirashumokuzame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヒラシュモクザメじゃなかったら、... |
hirashumokuzame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヒラシュモクザメのとき、... |
hirashumokuzame no toki, ... |
|
|
ヒラシュモクザメだったとき、... |
hirashumokuzame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヒラシュモクザメになると, ... |
hirashumokuzame ni naru to, ... |
Lubić
ヒラシュモクザメがすき |
hirashumokuzame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヒラシュモクザメだといいですね |
hirashumokuzame da to ii desu ne |
|
|
ヒラシュモクザメじゃないといいですね |
hirashumokuzame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヒラシュモクザメだといいんですが |
hirashumokuzame da to ii n desu ga |
|
|
ヒラシュモクザメだといいんですけど |
hirashumokuzame da to ii n desu kedo |
|
|
ヒラシュモクザメじゃないといいんですが |
hirashumokuzame ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヒラシュモクザメじゃないといいんですけど |
hirashumokuzame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヒラシュモクザメなのに, ... |
hirashumokuzame na noni, ... |
|
|
ヒラシュモクザメだったのに, ... |
hirashumokuzame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヒラシュモクザメでも |
hirashumokuzame de mo |
Nawet, jeśli nie
ヒラシュモクザメじゃなくても |
hirashumokuzame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というヒラシュモクザメ |
[nazwa] to iu hirashumokuzame |
Nie lubić
ヒラシュモクザメがきらい |
hirashumokuzame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヒラシュモクザメをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hirashumokuzame o morau |
Podobny do ..., jak ...
ヒラシュモクザメのような [inny rzeczownik] |
hirashumokuzame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ヒラシュモクザメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hirashumokuzame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ヒラシュモクザメなのはずです |
hirashumokuzame no hazu desu |
|
|
ヒラシュモクザメのはずでした |
hirashumokuzame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヒラシュモクザメかもしれません |
hirashumokuzame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヒラシュモクザメでしょう |
hirashumokuzame deshou |
Pytania w zdaniach
ヒラシュモクザメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hirashumokuzame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヒラシュモクザメであれ |
hirashumokuzame de are |
Stawać się
ヒラシュモクザメになる |
hirashumokuzame ni naru |
Słyszałem, że ...
ヒラシュモクザメだそうです |
hirashumokuzame da sou desu |
|
|
ヒラシュモクザメだったそうです |
hirashumokuzame datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ヒラシュモクザメみたいです |
hirashumokuzame mitai desu |
|
|
ヒラシュモクザメみたいな |
hirashumokuzame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ヒラシュモクザメみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hirashumokuzame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ヒラシュモクザメであるな |
hirashumokuzame de aru na |
