小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 魔器 | まき

Informacje podstawowe

Słowa

まき
maki

Znaczenie znaków kanji

wiedźma, czarownica, demon, diabeł, zły duch

Pokaż szczegóły znaku

naczynie, pojemnik, zbiornik, narzędzie, instrument, przyrząd, umiejętność, zdolność

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

魔器です

まきです

maki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

魔器ではありません

まきではありません

maki dewa arimasen

魔器じゃありません

まきじゃありません

maki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

魔器でした

まきでした

maki deshita

Przeczenie, czas przeszły

魔器ではありませんでした

まきではありませんでした

maki dewa arimasen deshita

魔器じゃありませんでした

まきじゃありませんでした

maki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

魔器だ

まきだ

maki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

魔器じゃない

まきじゃない

maki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

魔器だった

まきだった

maki datta

Przeczenie, czas przeszły

魔器じゃなかった

まきじゃなかった

maki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

魔器で

まきで

maki de

Przeczenie

魔器じゃなくて

まきじゃなくて

maki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

魔器でございます

まきでございます

maki de gozaimasu

魔器でござる

まきでござる

maki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

魔器がほしい

まきがほしい

maki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

魔器をほしがっている

まきをほしがっている

maki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 魔器をくれる

[dający] [は/が] まきをくれる

[dający] [wa/ga] maki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に魔器をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maki o ageru


Decydować się na

魔器にする

まきにする

maki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

魔器だって

まきだって

maki datte

魔器だったって

まきだったって

maki dattatte


Forma wyjaśniająca

魔器なんです

まきなんです

maki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

魔器だったら、...

まきだったら、...

maki dattara, ...

twierdzenie

魔器じゃなかったら、...

まきじゃなかったら、...

maki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

魔器の時、...

まきのとき、...

maki no toki, ...

魔器だった時、...

まきだったとき、...

maki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

魔器になると, ...

まきになると, ...

maki ni naru to, ...


Lubić

魔器が好き

まきがすき

maki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

魔器だといいですね

まきだといいですね

maki da to ii desu ne

魔器じゃないといいですね

まきじゃないといいですね

maki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

魔器だといいんですが

まきだといいんですが

maki da to ii n desu ga

魔器だといいんですけど

まきだといいんですけど

maki da to ii n desu kedo

魔器じゃないといいんですが

まきじゃないといいんですが

maki ja nai to ii n desu ga

魔器じゃないといいんですけど

まきじゃないといいんですけど

maki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

魔器なのに, ...

まきなのに, ...

maki na noni, ...

魔器だったのに, ...

まきだったのに, ...

maki datta noni, ...


Nawet, jeśli

魔器でも

まきでも

maki de mo


Nawet, jeśli nie

魔器じゃなくても

まきじゃなくても

maki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という魔器

[nazwa] というまき

[nazwa] to iu maki


Nie lubić

魔器がきらい

まきがきらい

maki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 魔器を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maki o morau


Podobny do ..., jak ...

魔器のような [inny rzeczownik]

まきのような [inny rzeczownik]

maki no you na [inny rzeczownik]

魔器のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

魔器のはずです

まきなのはずです

maki no hazu desu

魔器のはずでした

まきのはずでした

maki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

魔器かもしれません

まきかもしれません

maki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

魔器でしょう

まきでしょう

maki deshou


Pytania w zdaniach

魔器 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

魔器であれ

まきであれ

maki de are


Stawać się

魔器になる

まきになる

maki ni naru


Słyszałem, że ...

魔器だそうです

まきだそうです

maki da sou desu

魔器だったそうです

まきだったそうです

maki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

魔器みたいです

まきみたいです

maki mitai desu

魔器みたいな

まきみたいな

maki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

魔器みたいに [przymiotnik, czasownik]

まきみたいに [przymiotnik, czasownik]

maki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

魔器であるな

まきであるな

maki de aru na