Szczegóły słowa お白州, お白洲, 御白州, 御白洲 | おしらす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おしらす |
|
|||||||
| oshirasu | ||||||||
|
|
|||||||
| おしらす |
|
|||||||
| oshirasu | ||||||||
|
|
|||||||
| おしらす |
|
|||||||
| oshirasu | ||||||||
|
|
|||||||
| おしらす |
|
|||||||
| oshirasu |
Znaczenie znaków kanji
| 白 |
biały |
Pokaż szczegóły znaku |
| 州 |
stan, prowincja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 洲 |
kontynent, mielizna, wyspa, kraj |
Pokaż szczegóły znaku |
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sąd w okresie Edo, w której strony siedzą na białym piasku
historyczny termin
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お白州です |
おしらすです |
oshirasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お白州ではありません |
おしらすではありません |
oshirasu dewa arimasen |
|
|
お白州じゃありません |
おしらすじゃありません |
oshirasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お白州でした |
おしらすでした |
oshirasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お白州ではありませんでした |
おしらすではありませんでした |
oshirasu dewa arimasen deshita |
|
|
お白州じゃありませんでした |
おしらすじゃありませんでした |
oshirasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お白州だ |
おしらすだ |
oshirasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お白州じゃない |
おしらすじゃない |
oshirasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お白州だった |
おしらすだった |
oshirasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お白州じゃなかった |
おしらすじゃなかった |
oshirasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お白州で |
おしらすで |
oshirasu de |
|
|
Przeczenie
お白州じゃなくて |
おしらすじゃなくて |
oshirasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お白州でございます |
おしらすでございます |
oshirasu de gozaimasu |
|
|
お白州でござる |
おしらすでござる |
oshirasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お白洲です |
おしらすです |
oshirasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お白洲ではありません |
おしらすではありません |
oshirasu dewa arimasen |
|
|
お白洲じゃありません |
おしらすじゃありません |
oshirasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お白洲でした |
おしらすでした |
oshirasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お白洲ではありませんでした |
おしらすではありませんでした |
oshirasu dewa arimasen deshita |
|
|
お白洲じゃありませんでした |
おしらすじゃありませんでした |
oshirasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お白洲だ |
おしらすだ |
oshirasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お白洲じゃない |
おしらすじゃない |
oshirasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お白洲だった |
おしらすだった |
oshirasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お白洲じゃなかった |
おしらすじゃなかった |
oshirasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お白洲で |
おしらすで |
oshirasu de |
|
|
Przeczenie
お白洲じゃなくて |
おしらすじゃなくて |
oshirasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お白洲でございます |
おしらすでございます |
oshirasu de gozaimasu |
|
|
お白洲でござる |
おしらすでござる |
oshirasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御白州です |
おしらすです |
oshirasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御白州ではありません |
おしらすではありません |
oshirasu dewa arimasen |
|
|
御白州じゃありません |
おしらすじゃありません |
oshirasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御白州でした |
おしらすでした |
oshirasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御白州ではありませんでした |
おしらすではありませんでした |
oshirasu dewa arimasen deshita |
|
|
御白州じゃありませんでした |
おしらすじゃありませんでした |
oshirasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御白州だ |
おしらすだ |
oshirasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御白州じゃない |
おしらすじゃない |
oshirasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御白州だった |
おしらすだった |
oshirasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御白州じゃなかった |
おしらすじゃなかった |
oshirasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御白州で |
おしらすで |
oshirasu de |
|
|
Przeczenie
御白州じゃなくて |
おしらすじゃなくて |
oshirasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御白州でございます |
おしらすでございます |
oshirasu de gozaimasu |
|
|
御白州でござる |
おしらすでござる |
oshirasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御白洲です |
おしらすです |
oshirasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御白洲ではありません |
おしらすではありません |
oshirasu dewa arimasen |
|
|
御白洲じゃありません |
おしらすじゃありません |
oshirasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御白洲でした |
おしらすでした |
oshirasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御白洲ではありませんでした |
おしらすではありませんでした |
oshirasu dewa arimasen deshita |
|
|
御白洲じゃありませんでした |
おしらすじゃありませんでした |
oshirasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御白洲だ |
おしらすだ |
oshirasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御白洲じゃない |
おしらすじゃない |
oshirasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御白洲だった |
おしらすだった |
oshirasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御白洲じゃなかった |
おしらすじゃなかった |
oshirasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御白洲で |
おしらすで |
oshirasu de |
|
|
Przeczenie
御白洲じゃなくて |
おしらすじゃなくて |
oshirasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御白洲でございます |
おしらすでございます |
oshirasu de gozaimasu |
|
|
御白洲でござる |
おしらすでござる |
oshirasu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お白州がほしい |
おしらすがほしい |
oshirasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お白州をほしがっている |
おしらすをほしがっている |
oshirasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お白州をくれる |
[dający] [は/が] おしらすをくれる |
[dający] [wa/ga] oshirasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお白州をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshirasu o ageru |
Decydować się na
お白州にする |
おしらすにする |
oshirasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お白州だって |
おしらすだって |
oshirasu datte |
|
|
お白州だったって |
おしらすだったって |
oshirasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
お白州なんです |
おしらすなんです |
oshirasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お白州だったら、... |
おしらすだったら、... |
oshirasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お白州じゃなかったら、... |
おしらすじゃなかったら、... |
oshirasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お白州の時、... |
おしらすのとき、... |
oshirasu no toki, ... |
|
|
お白州だった時、... |
おしらすだったとき、... |
oshirasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お白州になると, ... |
おしらすになると, ... |
oshirasu ni naru to, ... |
Lubić
お白州が好き |
おしらすがすき |
oshirasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お白州だといいですね |
おしらすだといいですね |
oshirasu da to ii desu ne |
|
|
お白州じゃないといいですね |
おしらすじゃないといいですね |
oshirasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お白州だといいんですが |
おしらすだといいんですが |
oshirasu da to ii n desu ga |
|
|
お白州だといいんですけど |
おしらすだといいんですけど |
oshirasu da to ii n desu kedo |
|
|
お白州じゃないといいんですが |
おしらすじゃないといいんですが |
oshirasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
お白州じゃないといいんですけど |
おしらすじゃないといいんですけど |
oshirasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お白州なのに, ... |
おしらすなのに, ... |
oshirasu na noni, ... |
|
|
お白州だったのに, ... |
おしらすだったのに, ... |
oshirasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お白州でも |
おしらすでも |
oshirasu de mo |
Nawet, jeśli nie
お白州じゃなくても |
おしらすじゃなくても |
oshirasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお白州 |
[nazwa] というおしらす |
[nazwa] to iu oshirasu |
Nie lubić
お白州がきらい |
おしらすがきらい |
oshirasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お白州を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshirasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
お白州のような [inny rzeczownik] |
おしらすのような [inny rzeczownik] |
oshirasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お白州のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshirasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お白州のはずです |
おしらすなのはずです |
oshirasu no hazu desu |
|
|
お白州のはずでした |
おしらすのはずでした |
oshirasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お白州かもしれません |
おしらすかもしれません |
oshirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お白州でしょう |
おしらすでしょう |
oshirasu deshou |
Pytania w zdaniach
お白州 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お白州であれ |
おしらすであれ |
oshirasu de are |
Słyszałem, że ...
お白州だそうです |
おしらすだそうです |
oshirasu da sou desu |
|
|
お白州だったそうです |
おしらすだったそうです |
oshirasu datta sou desu |
Stawać się
お白州になる |
おしらすになる |
oshirasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お白州みたいです |
おしらすみたいです |
oshirasu mitai desu |
|
|
お白州みたいな |
おしらすみたいな |
oshirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お白州みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshirasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お白州であるな |
おしらすであるな |
oshirasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お白洲がほしい |
おしらすがほしい |
oshirasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お白洲をほしがっている |
おしらすをほしがっている |
oshirasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お白洲をくれる |
[dający] [は/が] おしらすをくれる |
[dający] [wa/ga] oshirasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお白洲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshirasu o ageru |
Decydować się na
お白洲にする |
おしらすにする |
oshirasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お白洲だって |
おしらすだって |
oshirasu datte |
|
|
お白洲だったって |
おしらすだったって |
oshirasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
お白洲なんです |
おしらすなんです |
oshirasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お白洲だったら、... |
おしらすだったら、... |
oshirasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お白洲じゃなかったら、... |
おしらすじゃなかったら、... |
oshirasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お白洲の時、... |
おしらすのとき、... |
oshirasu no toki, ... |
|
|
お白洲だった時、... |
おしらすだったとき、... |
oshirasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お白洲になると, ... |
おしらすになると, ... |
oshirasu ni naru to, ... |
Lubić
お白洲が好き |
おしらすがすき |
oshirasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お白洲だといいですね |
おしらすだといいですね |
oshirasu da to ii desu ne |
|
|
お白洲じゃないといいですね |
おしらすじゃないといいですね |
oshirasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お白洲だといいんですが |
おしらすだといいんですが |
oshirasu da to ii n desu ga |
|
|
お白洲だといいんですけど |
おしらすだといいんですけど |
oshirasu da to ii n desu kedo |
|
|
お白洲じゃないといいんですが |
おしらすじゃないといいんですが |
oshirasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
お白洲じゃないといいんですけど |
おしらすじゃないといいんですけど |
oshirasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お白洲なのに, ... |
おしらすなのに, ... |
oshirasu na noni, ... |
|
|
お白洲だったのに, ... |
おしらすだったのに, ... |
oshirasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お白洲でも |
おしらすでも |
oshirasu de mo |
Nawet, jeśli nie
お白洲じゃなくても |
おしらすじゃなくても |
oshirasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお白洲 |
[nazwa] というおしらす |
[nazwa] to iu oshirasu |
Nie lubić
お白洲がきらい |
おしらすがきらい |
oshirasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お白洲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshirasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
お白洲のような [inny rzeczownik] |
おしらすのような [inny rzeczownik] |
oshirasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お白洲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshirasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お白洲のはずです |
おしらすなのはずです |
oshirasu no hazu desu |
|
|
お白洲のはずでした |
おしらすのはずでした |
oshirasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お白洲かもしれません |
おしらすかもしれません |
oshirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お白洲でしょう |
おしらすでしょう |
oshirasu deshou |
Pytania w zdaniach
お白洲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お白洲であれ |
おしらすであれ |
oshirasu de are |
Słyszałem, że ...
お白洲だそうです |
おしらすだそうです |
oshirasu da sou desu |
|
|
お白洲だったそうです |
おしらすだったそうです |
oshirasu datta sou desu |
Stawać się
お白洲になる |
おしらすになる |
oshirasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お白洲みたいです |
おしらすみたいです |
oshirasu mitai desu |
|
|
お白洲みたいな |
おしらすみたいな |
oshirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お白洲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshirasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お白洲であるな |
おしらすであるな |
oshirasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
御白州がほしい |
おしらすがほしい |
oshirasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御白州をほしがっている |
おしらすをほしがっている |
oshirasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御白州をくれる |
[dający] [は/が] おしらすをくれる |
[dający] [wa/ga] oshirasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御白州をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshirasu o ageru |
Decydować się na
御白州にする |
おしらすにする |
oshirasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御白州だって |
おしらすだって |
oshirasu datte |
|
|
御白州だったって |
おしらすだったって |
oshirasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
御白州なんです |
おしらすなんです |
oshirasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御白州だったら、... |
おしらすだったら、... |
oshirasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御白州じゃなかったら、... |
おしらすじゃなかったら、... |
oshirasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御白州の時、... |
おしらすのとき、... |
oshirasu no toki, ... |
|
|
御白州だった時、... |
おしらすだったとき、... |
oshirasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御白州になると, ... |
おしらすになると, ... |
oshirasu ni naru to, ... |
Lubić
御白州が好き |
おしらすがすき |
oshirasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御白州だといいですね |
おしらすだといいですね |
oshirasu da to ii desu ne |
|
|
御白州じゃないといいですね |
おしらすじゃないといいですね |
oshirasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御白州だといいんですが |
おしらすだといいんですが |
oshirasu da to ii n desu ga |
|
|
御白州だといいんですけど |
おしらすだといいんですけど |
oshirasu da to ii n desu kedo |
|
|
御白州じゃないといいんですが |
おしらすじゃないといいんですが |
oshirasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
御白州じゃないといいんですけど |
おしらすじゃないといいんですけど |
oshirasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御白州なのに, ... |
おしらすなのに, ... |
oshirasu na noni, ... |
|
|
御白州だったのに, ... |
おしらすだったのに, ... |
oshirasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御白州でも |
おしらすでも |
oshirasu de mo |
Nawet, jeśli nie
御白州じゃなくても |
おしらすじゃなくても |
oshirasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御白州 |
[nazwa] というおしらす |
[nazwa] to iu oshirasu |
Nie lubić
御白州がきらい |
おしらすがきらい |
oshirasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御白州を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshirasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
御白州のような [inny rzeczownik] |
おしらすのような [inny rzeczownik] |
oshirasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御白州のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshirasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御白州のはずです |
おしらすなのはずです |
oshirasu no hazu desu |
|
|
御白州のはずでした |
おしらすのはずでした |
oshirasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御白州かもしれません |
おしらすかもしれません |
oshirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御白州でしょう |
おしらすでしょう |
oshirasu deshou |
Pytania w zdaniach
御白州 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御白州であれ |
おしらすであれ |
oshirasu de are |
Słyszałem, że ...
御白州だそうです |
おしらすだそうです |
oshirasu da sou desu |
|
|
御白州だったそうです |
おしらすだったそうです |
oshirasu datta sou desu |
Stawać się
御白州になる |
おしらすになる |
oshirasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御白州みたいです |
おしらすみたいです |
oshirasu mitai desu |
|
|
御白州みたいな |
おしらすみたいな |
oshirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御白州みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshirasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御白州であるな |
おしらすであるな |
oshirasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
御白洲がほしい |
おしらすがほしい |
oshirasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御白洲をほしがっている |
おしらすをほしがっている |
oshirasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御白洲をくれる |
[dający] [は/が] おしらすをくれる |
[dający] [wa/ga] oshirasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御白洲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshirasu o ageru |
Decydować się na
御白洲にする |
おしらすにする |
oshirasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御白洲だって |
おしらすだって |
oshirasu datte |
|
|
御白洲だったって |
おしらすだったって |
oshirasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
御白洲なんです |
おしらすなんです |
oshirasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御白洲だったら、... |
おしらすだったら、... |
oshirasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御白洲じゃなかったら、... |
おしらすじゃなかったら、... |
oshirasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御白洲の時、... |
おしらすのとき、... |
oshirasu no toki, ... |
|
|
御白洲だった時、... |
おしらすだったとき、... |
oshirasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御白洲になると, ... |
おしらすになると, ... |
oshirasu ni naru to, ... |
Lubić
御白洲が好き |
おしらすがすき |
oshirasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御白洲だといいですね |
おしらすだといいですね |
oshirasu da to ii desu ne |
|
|
御白洲じゃないといいですね |
おしらすじゃないといいですね |
oshirasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御白洲だといいんですが |
おしらすだといいんですが |
oshirasu da to ii n desu ga |
|
|
御白洲だといいんですけど |
おしらすだといいんですけど |
oshirasu da to ii n desu kedo |
|
|
御白洲じゃないといいんですが |
おしらすじゃないといいんですが |
oshirasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
御白洲じゃないといいんですけど |
おしらすじゃないといいんですけど |
oshirasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御白洲なのに, ... |
おしらすなのに, ... |
oshirasu na noni, ... |
|
|
御白洲だったのに, ... |
おしらすだったのに, ... |
oshirasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御白洲でも |
おしらすでも |
oshirasu de mo |
Nawet, jeśli nie
御白洲じゃなくても |
おしらすじゃなくても |
oshirasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御白洲 |
[nazwa] というおしらす |
[nazwa] to iu oshirasu |
Nie lubić
御白洲がきらい |
おしらすがきらい |
oshirasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御白洲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshirasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
御白洲のような [inny rzeczownik] |
おしらすのような [inny rzeczownik] |
oshirasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御白洲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshirasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御白洲のはずです |
おしらすなのはずです |
oshirasu no hazu desu |
|
|
御白洲のはずでした |
おしらすのはずでした |
oshirasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御白洲かもしれません |
おしらすかもしれません |
oshirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御白洲でしょう |
おしらすでしょう |
oshirasu deshou |
Pytania w zdaniach
御白洲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御白洲であれ |
おしらすであれ |
oshirasu de are |
Słyszałem, że ...
御白洲だそうです |
おしらすだそうです |
oshirasu da sou desu |
|
|
御白洲だったそうです |
おしらすだったそうです |
oshirasu datta sou desu |
Stawać się
御白洲になる |
おしらすになる |
oshirasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御白洲みたいです |
おしらすみたいです |
oshirasu mitai desu |
|
|
御白洲みたいな |
おしらすみたいな |
oshirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御白洲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshirasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御白洲であるな |
おしらすであるな |
oshirasu de aru na |
