小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 詩美 | しび

Informacje podstawowe

Słowa

しび
shibi

Znaczenie znaków kanji

poezja, poemat, wiersz

Pokaż szczegóły znaku

piękno, uroda, piękny, wdzięk, urok

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

poetyckie piękno
piękno wiersza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

詩美です

しびです

shibi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

詩美ではありません

しびではありません

shibi dewa arimasen

詩美じゃありません

しびじゃありません

shibi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

詩美でした

しびでした

shibi deshita

Przeczenie, czas przeszły

詩美ではありませんでした

しびではありませんでした

shibi dewa arimasen deshita

詩美じゃありませんでした

しびじゃありませんでした

shibi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

詩美だ

しびだ

shibi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

詩美じゃない

しびじゃない

shibi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

詩美だった

しびだった

shibi datta

Przeczenie, czas przeszły

詩美じゃなかった

しびじゃなかった

shibi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

詩美で

しびで

shibi de

Przeczenie

詩美じゃなくて

しびじゃなくて

shibi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

詩美でございます

しびでございます

shibi de gozaimasu

詩美でござる

しびでござる

shibi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

詩美がほしい

しびがほしい

shibi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

詩美をほしがっている

しびをほしがっている

shibi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 詩美をくれる

[dający] [は/が] しびをくれる

[dający] [wa/ga] shibi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に詩美をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしびをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibi o ageru


Decydować się na

詩美にする

しびにする

shibi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

詩美だって

しびだって

shibi datte

詩美だったって

しびだったって

shibi dattatte


Forma wyjaśniająca

詩美なんです

しびなんです

shibi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

詩美だったら、...

しびだったら、...

shibi dattara, ...

twierdzenie

詩美じゃなかったら、...

しびじゃなかったら、...

shibi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

詩美の時、...

しびのとき、...

shibi no toki, ...

詩美だった時、...

しびだったとき、...

shibi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

詩美になると, ...

しびになると, ...

shibi ni naru to, ...


Lubić

詩美が好き

しびがすき

shibi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

詩美だといいですね

しびだといいですね

shibi da to ii desu ne

詩美じゃないといいですね

しびじゃないといいですね

shibi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

詩美だといいんですが

しびだといいんですが

shibi da to ii n desu ga

詩美だといいんですけど

しびだといいんですけど

shibi da to ii n desu kedo

詩美じゃないといいんですが

しびじゃないといいんですが

shibi ja nai to ii n desu ga

詩美じゃないといいんですけど

しびじゃないといいんですけど

shibi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

詩美なのに, ...

しびなのに, ...

shibi na noni, ...

詩美だったのに, ...

しびだったのに, ...

shibi datta noni, ...


Nawet, jeśli

詩美でも

しびでも

shibi de mo


Nawet, jeśli nie

詩美じゃなくても

しびじゃなくても

shibi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という詩美

[nazwa] というしび

[nazwa] to iu shibi


Nie lubić

詩美がきらい

しびがきらい

shibi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 詩美を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しびをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibi o morau


Podobny do ..., jak ...

詩美のような [inny rzeczownik]

しびのような [inny rzeczownik]

shibi no you na [inny rzeczownik]

詩美のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shibi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

詩美のはずです

しびなのはずです

shibi no hazu desu

詩美のはずでした

しびのはずでした

shibi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

詩美かもしれません

しびかもしれません

shibi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

詩美でしょう

しびでしょう

shibi deshou


Pytania w zdaniach

詩美 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shibi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

詩美であれ

しびであれ

shibi de are


Stawać się

詩美になる

しびになる

shibi ni naru


Słyszałem, że ...

詩美だそうです

しびだそうです

shibi da sou desu

詩美だったそうです

しびだったそうです

shibi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

詩美みたいです

しびみたいです

shibi mitai desu

詩美みたいな

しびみたいな

shibi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

詩美みたいに [przymiotnik, czasownik]

しびみたいに [przymiotnik, czasownik]

shibi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

詩美であるな

しびであるな

shibi de aru na