小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 千重 | ちえ

Informacje podstawowe

Słowa

ちえ
chie

Znaczenie znaków kanji

tysiąc

Pokaż szczegóły znaku

ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wiele warstw
wiele stosów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

千重です

ちえです

chie desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

千重ではありません

ちえではありません

chie dewa arimasen

千重じゃありません

ちえじゃありません

chie ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

千重でした

ちえでした

chie deshita

Przeczenie, czas przeszły

千重ではありませんでした

ちえではありませんでした

chie dewa arimasen deshita

千重じゃありませんでした

ちえじゃありませんでした

chie ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

千重だ

ちえだ

chie da

Przeczenie, czas teraźniejszy

千重じゃない

ちえじゃない

chie ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

千重だった

ちえだった

chie datta

Przeczenie, czas przeszły

千重じゃなかった

ちえじゃなかった

chie ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

千重で

ちえで

chie de

Przeczenie

千重じゃなくて

ちえじゃなくて

chie ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

千重でございます

ちえでございます

chie de gozaimasu

千重でござる

ちえでござる

chie de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

千重がほしい

ちえがほしい

chie ga hoshii


Chcieć (III osoba)

千重をほしがっている

ちえをほしがっている

chie o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 千重をくれる

[dający] [は/が] ちえをくれる

[dający] [wa/ga] chie o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に千重をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chie o ageru


Decydować się na

千重にする

ちえにする

chie ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

千重だって

ちえだって

chie datte

千重だったって

ちえだったって

chie dattatte


Forma wyjaśniająca

千重なんです

ちえなんです

chie nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

千重だったら、...

ちえだったら、...

chie dattara, ...

twierdzenie

千重じゃなかったら、...

ちえじゃなかったら、...

chie ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

千重の時、...

ちえのとき、...

chie no toki, ...

千重だった時、...

ちえだったとき、...

chie datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

千重になると, ...

ちえになると, ...

chie ni naru to, ...


Lubić

千重が好き

ちえがすき

chie ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

千重だといいですね

ちえだといいですね

chie da to ii desu ne

千重じゃないといいですね

ちえじゃないといいですね

chie ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

千重だといいんですが

ちえだといいんですが

chie da to ii n desu ga

千重だといいんですけど

ちえだといいんですけど

chie da to ii n desu kedo

千重じゃないといいんですが

ちえじゃないといいんですが

chie ja nai to ii n desu ga

千重じゃないといいんですけど

ちえじゃないといいんですけど

chie ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

千重なのに, ...

ちえなのに, ...

chie na noni, ...

千重だったのに, ...

ちえだったのに, ...

chie datta noni, ...


Nawet, jeśli

千重でも

ちえでも

chie de mo


Nawet, jeśli nie

千重じゃなくても

ちえじゃなくても

chie ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という千重

[nazwa] というちえ

[nazwa] to iu chie


Nie lubić

千重がきらい

ちえがきらい

chie ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 千重を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chie o morau


Podobny do ..., jak ...

千重のような [inny rzeczownik]

ちえのような [inny rzeczownik]

chie no you na [inny rzeczownik]

千重のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chie no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

千重のはずです

ちえなのはずです

chie no hazu desu

千重のはずでした

ちえのはずでした

chie no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

千重かもしれません

ちえかもしれません

chie kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

千重でしょう

ちえでしょう

chie deshou


Pytania w zdaniach

千重 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chie ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

千重であれ

ちえであれ

chie de are


Stawać się

千重になる

ちえになる

chie ni naru


Słyszałem, że ...

千重だそうです

ちえだそうです

chie da sou desu

千重だったそうです

ちえだったそうです

chie datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

千重みたいです

ちえみたいです

chie mitai desu

千重みたいな

ちえみたいな

chie mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

千重みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちえみたいに [przymiotnik, czasownik]

chie mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

千重であるな

ちえであるな

chie de aru na