Szczegóły słowa 千重 | ちえ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちえ |
|
|||||
| chie |
Znaczenie znaków kanji
| 千 |
tysiąc |
Pokaż szczegóły znaku |
| 重 |
ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wiele warstw
wiele stosów
wiele stosów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
千重です |
ちえです |
chie desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
千重ではありません |
ちえではありません |
chie dewa arimasen |
|
|
千重じゃありません |
ちえじゃありません |
chie ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
千重でした |
ちえでした |
chie deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
千重ではありませんでした |
ちえではありませんでした |
chie dewa arimasen deshita |
|
|
千重じゃありませんでした |
ちえじゃありませんでした |
chie ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
千重だ |
ちえだ |
chie da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
千重じゃない |
ちえじゃない |
chie ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
千重だった |
ちえだった |
chie datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
千重じゃなかった |
ちえじゃなかった |
chie ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
千重で |
ちえで |
chie de |
|
|
Przeczenie
千重じゃなくて |
ちえじゃなくて |
chie ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
千重でございます |
ちえでございます |
chie de gozaimasu |
|
|
千重でござる |
ちえでござる |
chie de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
千重がほしい |
ちえがほしい |
chie ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
千重をほしがっている |
ちえをほしがっている |
chie o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 千重をくれる |
[dający] [は/が] ちえをくれる |
[dający] [wa/ga] chie o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に千重をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chie o ageru |
Decydować się na
千重にする |
ちえにする |
chie ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
千重だって |
ちえだって |
chie datte |
|
|
千重だったって |
ちえだったって |
chie dattatte |
Forma wyjaśniająca
千重なんです |
ちえなんです |
chie nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
千重だったら、... |
ちえだったら、... |
chie dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
千重じゃなかったら、... |
ちえじゃなかったら、... |
chie ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
千重の時、... |
ちえのとき、... |
chie no toki, ... |
|
|
千重だった時、... |
ちえだったとき、... |
chie datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
千重になると, ... |
ちえになると, ... |
chie ni naru to, ... |
Lubić
千重が好き |
ちえがすき |
chie ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
千重だといいですね |
ちえだといいですね |
chie da to ii desu ne |
|
|
千重じゃないといいですね |
ちえじゃないといいですね |
chie ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
千重だといいんですが |
ちえだといいんですが |
chie da to ii n desu ga |
|
|
千重だといいんですけど |
ちえだといいんですけど |
chie da to ii n desu kedo |
|
|
千重じゃないといいんですが |
ちえじゃないといいんですが |
chie ja nai to ii n desu ga |
|
|
千重じゃないといいんですけど |
ちえじゃないといいんですけど |
chie ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
千重なのに, ... |
ちえなのに, ... |
chie na noni, ... |
|
|
千重だったのに, ... |
ちえだったのに, ... |
chie datta noni, ... |
Nawet, jeśli
千重でも |
ちえでも |
chie de mo |
Nawet, jeśli nie
千重じゃなくても |
ちえじゃなくても |
chie ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という千重 |
[nazwa] というちえ |
[nazwa] to iu chie |
Nie lubić
千重がきらい |
ちえがきらい |
chie ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 千重を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chie o morau |
Podobny do ..., jak ...
千重のような [inny rzeczownik] |
ちえのような [inny rzeczownik] |
chie no you na [inny rzeczownik] |
|
|
千重のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chie no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
千重のはずです |
ちえなのはずです |
chie no hazu desu |
|
|
千重のはずでした |
ちえのはずでした |
chie no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
千重かもしれません |
ちえかもしれません |
chie kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
千重でしょう |
ちえでしょう |
chie deshou |
Pytania w zdaniach
千重 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chie ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
千重であれ |
ちえであれ |
chie de are |
Stawać się
千重になる |
ちえになる |
chie ni naru |
Słyszałem, że ...
千重だそうです |
ちえだそうです |
chie da sou desu |
|
|
千重だったそうです |
ちえだったそうです |
chie datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
千重みたいです |
ちえみたいです |
chie mitai desu |
|
|
千重みたいな |
ちえみたいな |
chie mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
千重みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chie mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
千重であるな |
ちえであるな |
chie de aru na |
