Szczegóły słowa 事がない | ことがない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ことがない |
|
|||||||||
| koto ga nai |
Znaczenie znaków kanji
| 事 |
sprawa, kwestia, rzecz, przedmiot, fakt, powód, przyczyna, możliwie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
(coś) nigdy nie wystąpiło
nigdy nie stało się (coś)
coś takiego nie stało się
nigdy nie stało się (coś)
coś takiego nie stało się
po czasie przeszłym czasownika
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
nigdy nie stało się
nigdy nie ma czasu, kiedy
nigdy nie ma czasu, kiedy
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Nigdy nie byłem tak szczęśliwy. |
Nigdy wcześniej nie byłam taka szczęśliwa. |
こんなに嬉しいことはないよ。 |
こんなに幸せだったことはない。 |
こんな幸せであったことがない。 |
Nigdy nie słyszałam żeby narzekał na swoje jedzenie. |
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 |
Nigdy wcześniej nie byłem za granicą. |
これまで外国に行ったことがない。 |
Nigdy nie byłem w domu mojego wujka. |
私はおじさんの家に行ったことがない。 |
Ken nigdy nie był w Kyoto. |
健は一度も京都を訪れたことがない。 |
Nigdy przedtem nie słyszałem podobnej historii. |
後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 |
生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 |
Nigdy nie widziałem tak pięknej sceny. |
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 |
Do wtedy nigdy nie widziałem takiego rodzaju ryby. |
私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。 |
Nigdy nie byłem za granicą. |
海外には行ったことがありません。 |
海外へ行ったことがないんだ。 |
私はまだ海外に行ったことがない。 |
Nigdy nie wyjeżdżałem z Okayamy. |
岡山から先には行ったことがない。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
事がないです |
ことがないです |
koto ga nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
事がなくないです |
ことがなくないです |
koto ga nakunai desu |
|
|
事がなくありません |
ことがなくありません |
koto ga naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
事がなかったです |
ことがなかったです |
koto ga nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
事がなくなかったです |
ことがなくなかったです |
koto ga nakunakatta desu |
|
|
事がなくありませんでした |
ことがなくありませんでした |
koto ga naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
事がない |
ことがない |
koto ga nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
事がなくない |
ことがなくない |
koto ga nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
事がなかった |
ことがなかった |
koto ga nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
事がなくなかった |
ことがなくなかった |
koto ga nakunakatta |
Forma przysłówkowa
事がなく |
ことがなく |
koto ga naku |
Forma te
Twierdzenie
事がなくて |
ことがなくて |
koto ga nakute |
|
|
Przeczenie
事がなくなくて |
ことがなくなくて |
koto ga nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
事がないでございます |
ことがないでございます |
koto ga nai de gozaimasu |
|
|
事がないでござる |
ことがないでござる |
koto ga nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
事がないって |
ことがないって |
koto ga naitte |
|
|
事がなくないって |
ことがなくないって |
koto ga nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
事がないんです |
ことがないんです |
koto ga nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
事がなかったら、... |
ことがなかったら、... |
koto ga nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
事がなくなかったら、... |
ことがなくなかったら、... |
koto ga nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
事がない時、... |
ことがないとき、... |
koto ga nai toki, ... |
|
|
事がなかった時、... |
ことがなかったとき、... |
koto ga nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
事がなくなると, ... |
ことがなくなると, ... |
koto ga naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
事がないといいですね |
ことがないといいですね |
koto ga nai to ii desu ne |
|
|
事がなくないといいですね |
ことがなくないといいですね |
koto ga nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
事がないといいんですが |
ことがないといいんですが |
koto ga nai to ii n desu ga |
|
|
事がないといいんですけど |
ことがないといいんですけど |
koto ga nai to ii n desu kedo |
|
|
事がなくないといいんですが |
ことがなくないといいんですが |
koto ga nakunai to ii n desu ga |
|
|
事がなくないといいんですけど |
ことがなくないといいんですけど |
koto ga nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
事がないのに, ... |
ことがないのに, ... |
koto ga nai noni, ... |
|
|
事がなかったのに, ... |
ことがなかったのに, ... |
koto ga nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
事がなくても |
ことがなくても |
koto ga nakute mo |
Nawet, jeśli nie
事がなくなくても |
ことがなくなくても |
koto ga nakunakute mo |
Nie trzeba
事がなくなくてもいいです |
ことがなくなくてもいいです |
koto ga nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように事がない |
[rzeczownik] のようにことがない |
[rzeczownik] no you ni koto ga nai |
Powinno być / Miało być
事がないはずです |
ことがないはずです |
koto ga nai hazu desu |
|
|
事がないはずでした |
ことがないはずでした |
koto ga nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
事がないかもしれません |
ことがないかもしれません |
koto ga nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
事がないでしょう |
ことがないでしょう |
koto ga nai deshou |
Pytania w zdaniach
事がない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ことがない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koto ga nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
事がないであれ |
ことがないであれ |
koto ga nai de are |
Słyszałem, że ...
事がないそうです |
ことがないそうです |
koto ga nai sou desu |
|
|
事がなくないそうです |
ことがなくないそうです |
koto ga nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
事がなくする |
ことがなくする |
koto ga naku suru |
Stawać się
事がなくなる |
ことがなくなる |
koto ga naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も事がない |
もっともことがない |
mottomo koto ga nai |
|
|
一番事がない |
いちばんことがない |
ichiban koto ga nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと事がない |
もっとことがない |
motto koto ga nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
事がないみたいです |
ことがないみたいです |
koto ga nai mitai desu |
|
|
事がないみたいな |
ことがないみたいな |
koto ga nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
事がなそうです |
ことがなそうです |
koto ga nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
事がなくなさそうです |
ことがなくなさそうです |
koto ga nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
事がないであるな |
ことがないであるな |
koto ga nai de aru na |
Zbyt wiele
事がなすぎる |
ことがなすぎる |
koto ga na sugiru |
