小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | てい, ちん

Informacje podstawowe

Słowa

てい
てい
tei
ちん
ちん
chin

Znaczenie znaków kanji

pawilon, zajazd, gospoda, restauracja, rezydencja, willa, posiadłość, altana, chata, wodewil, rewia, teatr rewiowy, pseudonim sceniczny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

altana
pawilon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

sufiks tworzący końcową część pseudonimów niektórych pisarzy i wykonawców
tylko dla てい
przyrostek

3

sufiks tworzący ostatnią część nazwy restauracji
tylko dla てい
przyrostek

Części mowy

rzeczownik

przyrostek

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亭です

ていです

tei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亭ではありません

ていではありません

tei dewa arimasen

亭じゃありません

ていじゃありません

tei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

亭でした

ていでした

tei deshita

Przeczenie, czas przeszły

亭ではありませんでした

ていではありませんでした

tei dewa arimasen deshita

亭じゃありませんでした

ていじゃありませんでした

tei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亭だ

ていだ

tei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

亭じゃない

ていじゃない

tei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

亭だった

ていだった

tei datta

Przeczenie, czas przeszły

亭じゃなかった

ていじゃなかった

tei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

亭で

ていで

tei de

Przeczenie

亭じゃなくて

ていじゃなくて

tei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

亭でございます

ていでございます

tei de gozaimasu

亭でござる

ていでござる

tei de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亭です

ちんです

chin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亭ではありません

ちんではありません

chin dewa arimasen

亭じゃありません

ちんじゃありません

chin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

亭でした

ちんでした

chin deshita

Przeczenie, czas przeszły

亭ではありませんでした

ちんではありませんでした

chin dewa arimasen deshita

亭じゃありませんでした

ちんじゃありませんでした

chin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亭だ

ちんだ

chin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

亭じゃない

ちんじゃない

chin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

亭だった

ちんだった

chin datta

Przeczenie, czas przeszły

亭じゃなかった

ちんじゃなかった

chin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

亭で

ちんで

chin de

Przeczenie

亭じゃなくて

ちんじゃなくて

chin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

亭でございます

ちんでございます

chin de gozaimasu

亭でござる

ちんでござる

chin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

亭がほしい

ていがほしい

tei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

亭をほしがっている

ていをほしがっている

tei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 亭をくれる

[dający] [は/が] ていをくれる

[dający] [wa/ga] tei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に亭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にていをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tei o ageru


Decydować się na

亭にする

ていにする

tei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

亭だって

ていだって

tei datte

亭だったって

ていだったって

tei dattatte


Forma wyjaśniająca

亭なんです

ていなんです

tei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

亭だったら、...

ていだったら、...

tei dattara, ...

twierdzenie

亭じゃなかったら、...

ていじゃなかったら、...

tei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

亭の時、...

ていのとき、...

tei no toki, ...

亭だった時、...

ていだったとき、...

tei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

亭になると, ...

ていになると, ...

tei ni naru to, ...


Lubić

亭が好き

ていがすき

tei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

亭だといいですね

ていだといいですね

tei da to ii desu ne

亭じゃないといいですね

ていじゃないといいですね

tei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

亭だといいんですが

ていだといいんですが

tei da to ii n desu ga

亭だといいんですけど

ていだといいんですけど

tei da to ii n desu kedo

亭じゃないといいんですが

ていじゃないといいんですが

tei ja nai to ii n desu ga

亭じゃないといいんですけど

ていじゃないといいんですけど

tei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

亭なのに, ...

ていなのに, ...

tei na noni, ...

亭だったのに, ...

ていだったのに, ...

tei datta noni, ...


Nawet, jeśli

亭でも

ていでも

tei de mo


Nawet, jeśli nie

亭じゃなくても

ていじゃなくても

tei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という亭

[nazwa] というてい

[nazwa] to iu tei


Nie lubić

亭がきらい

ていがきらい

tei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 亭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ていをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tei o morau


Podobny do ..., jak ...

亭のような [inny rzeczownik]

ていのような [inny rzeczownik]

tei no you na [inny rzeczownik]

亭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ていのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

亭のはずです

ていなのはずです

tei no hazu desu

亭のはずでした

ていのはずでした

tei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

亭かもしれません

ていかもしれません

tei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

亭でしょう

ていでしょう

tei deshou


Pytania w zdaniach

亭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

てい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

亭であれ

ていであれ

tei de are


Stawać się

亭になる

ていになる

tei ni naru


Słyszałem, że ...

亭だそうです

ていだそうです

tei da sou desu

亭だったそうです

ていだったそうです

tei datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

亭みたいです

ていみたいです

tei mitai desu

亭みたいな

ていみたいな

tei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

亭みたいに [przymiotnik, czasownik]

ていみたいに [przymiotnik, czasownik]

tei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

亭であるな

ていであるな

tei de aru na

Chcieć (I i II osoba)

亭がほしい

ちんがほしい

chin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

亭をほしがっている

ちんをほしがっている

chin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 亭をくれる

[dający] [は/が] ちんをくれる

[dający] [wa/ga] chin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に亭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin o ageru


Decydować się na

亭にする

ちんにする

chin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

亭だって

ちんだって

chin datte

亭だったって

ちんだったって

chin dattatte


Forma wyjaśniająca

亭なんです

ちんなんです

chin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

亭だったら、...

ちんだったら、...

chin dattara, ...

twierdzenie

亭じゃなかったら、...

ちんじゃなかったら、...

chin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

亭の時、...

ちんのとき、...

chin no toki, ...

亭だった時、...

ちんだったとき、...

chin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

亭になると, ...

ちんになると, ...

chin ni naru to, ...


Lubić

亭が好き

ちんがすき

chin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

亭だといいですね

ちんだといいですね

chin da to ii desu ne

亭じゃないといいですね

ちんじゃないといいですね

chin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

亭だといいんですが

ちんだといいんですが

chin da to ii n desu ga

亭だといいんですけど

ちんだといいんですけど

chin da to ii n desu kedo

亭じゃないといいんですが

ちんじゃないといいんですが

chin ja nai to ii n desu ga

亭じゃないといいんですけど

ちんじゃないといいんですけど

chin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

亭なのに, ...

ちんなのに, ...

chin na noni, ...

亭だったのに, ...

ちんだったのに, ...

chin datta noni, ...


Nawet, jeśli

亭でも

ちんでも

chin de mo


Nawet, jeśli nie

亭じゃなくても

ちんじゃなくても

chin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という亭

[nazwa] というちん

[nazwa] to iu chin


Nie lubić

亭がきらい

ちんがきらい

chin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 亭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin o morau


Podobny do ..., jak ...

亭のような [inny rzeczownik]

ちんのような [inny rzeczownik]

chin no you na [inny rzeczownik]

亭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

亭のはずです

ちんなのはずです

chin no hazu desu

亭のはずでした

ちんのはずでした

chin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

亭かもしれません

ちんかもしれません

chin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

亭でしょう

ちんでしょう

chin deshou


Pytania w zdaniach

亭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

亭であれ

ちんであれ

chin de are


Stawać się

亭になる

ちんになる

chin ni naru


Słyszałem, że ...

亭だそうです

ちんだそうです

chin da sou desu

亭だったそうです

ちんだったそうです

chin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

亭みたいです

ちんみたいです

chin mitai desu

亭みたいな

ちんみたいな

chin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

亭みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

亭であるな

ちんであるな

chin de aru na