Szczegóły słowa 亭 | てい, ちん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| てい |
|
|||
| tei | ||||
|
|
|||
| ちん |
|
|||
| chin |
Znaczenie znaków kanji
| 亭 |
pawilon, zajazd, gospoda, restauracja, rezydencja, willa, posiadłość, altana, chata, wodewil, rewia, teatr rewiowy, pseudonim sceniczny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
altana
pawilon
pawilon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
sufiks tworzący końcową część pseudonimów niektórych pisarzy i wykonawców
tylko dla てい
przyrostek
3
sufiks tworzący ostatnią część nazwy restauracji
tylko dla てい
przyrostek
Części mowy
rzeczownik |
przyrostek |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
亭です |
ていです |
tei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
亭ではありません |
ていではありません |
tei dewa arimasen |
|
|
亭じゃありません |
ていじゃありません |
tei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
亭でした |
ていでした |
tei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
亭ではありませんでした |
ていではありませんでした |
tei dewa arimasen deshita |
|
|
亭じゃありませんでした |
ていじゃありませんでした |
tei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
亭だ |
ていだ |
tei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
亭じゃない |
ていじゃない |
tei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
亭だった |
ていだった |
tei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
亭じゃなかった |
ていじゃなかった |
tei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
亭で |
ていで |
tei de |
|
|
Przeczenie
亭じゃなくて |
ていじゃなくて |
tei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
亭でございます |
ていでございます |
tei de gozaimasu |
|
|
亭でござる |
ていでござる |
tei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
亭です |
ちんです |
chin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
亭ではありません |
ちんではありません |
chin dewa arimasen |
|
|
亭じゃありません |
ちんじゃありません |
chin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
亭でした |
ちんでした |
chin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
亭ではありませんでした |
ちんではありませんでした |
chin dewa arimasen deshita |
|
|
亭じゃありませんでした |
ちんじゃありませんでした |
chin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
亭だ |
ちんだ |
chin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
亭じゃない |
ちんじゃない |
chin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
亭だった |
ちんだった |
chin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
亭じゃなかった |
ちんじゃなかった |
chin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
亭で |
ちんで |
chin de |
|
|
Przeczenie
亭じゃなくて |
ちんじゃなくて |
chin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
亭でございます |
ちんでございます |
chin de gozaimasu |
|
|
亭でござる |
ちんでござる |
chin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
亭がほしい |
ていがほしい |
tei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
亭をほしがっている |
ていをほしがっている |
tei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 亭をくれる |
[dający] [は/が] ていをくれる |
[dający] [wa/ga] tei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に亭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にていをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tei o ageru |
Decydować się na
亭にする |
ていにする |
tei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
亭だって |
ていだって |
tei datte |
|
|
亭だったって |
ていだったって |
tei dattatte |
Forma wyjaśniająca
亭なんです |
ていなんです |
tei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
亭だったら、... |
ていだったら、... |
tei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
亭じゃなかったら、... |
ていじゃなかったら、... |
tei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
亭の時、... |
ていのとき、... |
tei no toki, ... |
|
|
亭だった時、... |
ていだったとき、... |
tei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
亭になると, ... |
ていになると, ... |
tei ni naru to, ... |
Lubić
亭が好き |
ていがすき |
tei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
亭だといいですね |
ていだといいですね |
tei da to ii desu ne |
|
|
亭じゃないといいですね |
ていじゃないといいですね |
tei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
亭だといいんですが |
ていだといいんですが |
tei da to ii n desu ga |
|
|
亭だといいんですけど |
ていだといいんですけど |
tei da to ii n desu kedo |
|
|
亭じゃないといいんですが |
ていじゃないといいんですが |
tei ja nai to ii n desu ga |
|
|
亭じゃないといいんですけど |
ていじゃないといいんですけど |
tei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
亭なのに, ... |
ていなのに, ... |
tei na noni, ... |
|
|
亭だったのに, ... |
ていだったのに, ... |
tei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
亭でも |
ていでも |
tei de mo |
Nawet, jeśli nie
亭じゃなくても |
ていじゃなくても |
tei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という亭 |
[nazwa] というてい |
[nazwa] to iu tei |
Nie lubić
亭がきらい |
ていがきらい |
tei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 亭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ていをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tei o morau |
Podobny do ..., jak ...
亭のような [inny rzeczownik] |
ていのような [inny rzeczownik] |
tei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
亭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ていのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
亭のはずです |
ていなのはずです |
tei no hazu desu |
|
|
亭のはずでした |
ていのはずでした |
tei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
亭かもしれません |
ていかもしれません |
tei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
亭でしょう |
ていでしょう |
tei deshou |
Pytania w zdaniach
亭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
亭であれ |
ていであれ |
tei de are |
Stawać się
亭になる |
ていになる |
tei ni naru |
Słyszałem, że ...
亭だそうです |
ていだそうです |
tei da sou desu |
|
|
亭だったそうです |
ていだったそうです |
tei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
亭みたいです |
ていみたいです |
tei mitai desu |
|
|
亭みたいな |
ていみたいな |
tei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
亭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ていみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
亭であるな |
ていであるな |
tei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
亭がほしい |
ちんがほしい |
chin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
亭をほしがっている |
ちんをほしがっている |
chin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 亭をくれる |
[dający] [は/が] ちんをくれる |
[dający] [wa/ga] chin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に亭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin o ageru |
Decydować się na
亭にする |
ちんにする |
chin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
亭だって |
ちんだって |
chin datte |
|
|
亭だったって |
ちんだったって |
chin dattatte |
Forma wyjaśniająca
亭なんです |
ちんなんです |
chin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
亭だったら、... |
ちんだったら、... |
chin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
亭じゃなかったら、... |
ちんじゃなかったら、... |
chin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
亭の時、... |
ちんのとき、... |
chin no toki, ... |
|
|
亭だった時、... |
ちんだったとき、... |
chin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
亭になると, ... |
ちんになると, ... |
chin ni naru to, ... |
Lubić
亭が好き |
ちんがすき |
chin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
亭だといいですね |
ちんだといいですね |
chin da to ii desu ne |
|
|
亭じゃないといいですね |
ちんじゃないといいですね |
chin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
亭だといいんですが |
ちんだといいんですが |
chin da to ii n desu ga |
|
|
亭だといいんですけど |
ちんだといいんですけど |
chin da to ii n desu kedo |
|
|
亭じゃないといいんですが |
ちんじゃないといいんですが |
chin ja nai to ii n desu ga |
|
|
亭じゃないといいんですけど |
ちんじゃないといいんですけど |
chin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
亭なのに, ... |
ちんなのに, ... |
chin na noni, ... |
|
|
亭だったのに, ... |
ちんだったのに, ... |
chin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
亭でも |
ちんでも |
chin de mo |
Nawet, jeśli nie
亭じゃなくても |
ちんじゃなくても |
chin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という亭 |
[nazwa] というちん |
[nazwa] to iu chin |
Nie lubić
亭がきらい |
ちんがきらい |
chin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 亭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin o morau |
Podobny do ..., jak ...
亭のような [inny rzeczownik] |
ちんのような [inny rzeczownik] |
chin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
亭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
亭のはずです |
ちんなのはずです |
chin no hazu desu |
|
|
亭のはずでした |
ちんのはずでした |
chin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
亭かもしれません |
ちんかもしれません |
chin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
亭でしょう |
ちんでしょう |
chin deshou |
Pytania w zdaniach
亭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
亭であれ |
ちんであれ |
chin de are |
Stawać się
亭になる |
ちんになる |
chin ni naru |
Słyszałem, że ...
亭だそうです |
ちんだそうです |
chin da sou desu |
|
|
亭だったそうです |
ちんだったそうです |
chin datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
亭みたいです |
ちんみたいです |
chin mitai desu |
|
|
亭みたいな |
ちんみたいな |
chin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
亭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
亭であるな |
ちんであるな |
chin de aru na |
