Szczegóły słowa O, o | オー
Informacje podstawowe
Słowa
|
O
|
||
| オー |
|
|
| oo | ||
|
o
|
||
| オー |
|
|
| oo |
Znaczenie
1
O
o
o
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
Oです |
オーです |
oo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
Oではありません |
オーではありません |
oo dewa arimasen |
|
|
Oじゃありません |
オーじゃありません |
oo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
Oでした |
オーでした |
oo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
Oではありませんでした |
オーではありませんでした |
oo dewa arimasen deshita |
|
|
Oじゃありませんでした |
オーじゃありませんでした |
oo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
Oだ |
オーだ |
oo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
Oじゃない |
オーじゃない |
oo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
Oだった |
オーだった |
oo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
Oじゃなかった |
オーじゃなかった |
oo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
Oで |
オーで |
oo de |
|
|
Przeczenie
Oじゃなくて |
オーじゃなくて |
oo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
Oでございます |
オーでございます |
oo de gozaimasu |
|
|
Oでござる |
オーでござる |
oo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
oです |
オーです |
oo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
oではありません |
オーではありません |
oo dewa arimasen |
|
|
oじゃありません |
オーじゃありません |
oo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
oでした |
オーでした |
oo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
oではありませんでした |
オーではありませんでした |
oo dewa arimasen deshita |
|
|
oじゃありませんでした |
オーじゃありませんでした |
oo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
oだ |
オーだ |
oo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
oじゃない |
オーじゃない |
oo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
oだった |
オーだった |
oo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
oじゃなかった |
オーじゃなかった |
oo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
oで |
オーで |
oo de |
|
|
Przeczenie
oじゃなくて |
オーじゃなくて |
oo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
oでございます |
オーでございます |
oo de gozaimasu |
|
|
oでござる |
オーでござる |
oo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
Oがほしい |
オーがほしい |
oo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
Oをほしがっている |
オーをほしがっている |
oo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] Oをくれる |
[dający] [は/が] オーをくれる |
[dający] [wa/ga] oo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にOをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にオーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oo o ageru |
Decydować się na
Oにする |
オーにする |
oo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
Oだって |
オーだって |
oo datte |
|
|
Oだったって |
オーだったって |
oo dattatte |
Forma wyjaśniająca
Oなんです |
オーなんです |
oo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
Oだったら、... |
オーだったら、... |
oo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
Oじゃなかったら、... |
オーじゃなかったら、... |
oo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
Oの時、... |
オーのとき、... |
oo no toki, ... |
|
|
Oだった時、... |
オーだったとき、... |
oo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
Oになると, ... |
オーになると, ... |
oo ni naru to, ... |
Lubić
Oが好き |
オーがすき |
oo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
Oだといいですね |
オーだといいですね |
oo da to ii desu ne |
|
|
Oじゃないといいですね |
オーじゃないといいですね |
oo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
Oだといいんですが |
オーだといいんですが |
oo da to ii n desu ga |
|
|
Oだといいんですけど |
オーだといいんですけど |
oo da to ii n desu kedo |
|
|
Oじゃないといいんですが |
オーじゃないといいんですが |
oo ja nai to ii n desu ga |
|
|
Oじゃないといいんですけど |
オーじゃないといいんですけど |
oo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
Oなのに, ... |
オーなのに, ... |
oo na noni, ... |
|
|
Oだったのに, ... |
オーだったのに, ... |
oo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
Oでも |
オーでも |
oo de mo |
Nawet, jeśli nie
Oじゃなくても |
オーじゃなくても |
oo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というO |
[nazwa] というオー |
[nazwa] to iu oo |
Nie lubić
Oがきらい |
オーがきらい |
oo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] Oを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oo o morau |
Podobny do ..., jak ...
Oのような [inny rzeczownik] |
オーのような [inny rzeczownik] |
oo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
Oのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
オーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
Oのはずです |
オーなのはずです |
oo no hazu desu |
|
|
Oのはずでした |
オーのはずでした |
oo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
Oかもしれません |
オーかもしれません |
oo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
Oでしょう |
オーでしょう |
oo deshou |
Pytania w zdaniach
O か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
オー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
Oであれ |
オーであれ |
oo de are |
Stawać się
Oになる |
オーになる |
oo ni naru |
Słyszałem, że ...
Oだそうです |
オーだそうです |
oo da sou desu |
|
|
Oだったそうです |
オーだったそうです |
oo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
Oみたいです |
オーみたいです |
oo mitai desu |
|
|
Oみたいな |
オーみたいな |
oo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
Oみたいに [przymiotnik, czasownik] |
オーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
Oであるな |
オーであるな |
oo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
oがほしい |
オーがほしい |
oo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
oをほしがっている |
オーをほしがっている |
oo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] oをくれる |
[dający] [は/が] オーをくれる |
[dający] [wa/ga] oo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にoをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にオーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oo o ageru |
Decydować się na
oにする |
オーにする |
oo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
oだって |
オーだって |
oo datte |
|
|
oだったって |
オーだったって |
oo dattatte |
Forma wyjaśniająca
oなんです |
オーなんです |
oo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
oだったら、... |
オーだったら、... |
oo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
oじゃなかったら、... |
オーじゃなかったら、... |
oo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
oの時、... |
オーのとき、... |
oo no toki, ... |
|
|
oだった時、... |
オーだったとき、... |
oo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
oになると, ... |
オーになると, ... |
oo ni naru to, ... |
Lubić
oが好き |
オーがすき |
oo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
oだといいですね |
オーだといいですね |
oo da to ii desu ne |
|
|
oじゃないといいですね |
オーじゃないといいですね |
oo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
oだといいんですが |
オーだといいんですが |
oo da to ii n desu ga |
|
|
oだといいんですけど |
オーだといいんですけど |
oo da to ii n desu kedo |
|
|
oじゃないといいんですが |
オーじゃないといいんですが |
oo ja nai to ii n desu ga |
|
|
oじゃないといいんですけど |
オーじゃないといいんですけど |
oo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
oなのに, ... |
オーなのに, ... |
oo na noni, ... |
|
|
oだったのに, ... |
オーだったのに, ... |
oo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
oでも |
オーでも |
oo de mo |
Nawet, jeśli nie
oじゃなくても |
オーじゃなくても |
oo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というo |
[nazwa] というオー |
[nazwa] to iu oo |
Nie lubić
oがきらい |
オーがきらい |
oo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] oを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oo o morau |
Podobny do ..., jak ...
oのような [inny rzeczownik] |
オーのような [inny rzeczownik] |
oo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
oのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
オーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
oのはずです |
オーなのはずです |
oo no hazu desu |
|
|
oのはずでした |
オーのはずでした |
oo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
oかもしれません |
オーかもしれません |
oo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
oでしょう |
オーでしょう |
oo deshou |
Pytania w zdaniach
o か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
オー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
oであれ |
オーであれ |
oo de are |
Stawać się
oになる |
オーになる |
oo ni naru |
Słyszałem, że ...
oだそうです |
オーだそうです |
oo da sou desu |
|
|
oだったそうです |
オーだったそうです |
oo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
oみたいです |
オーみたいです |
oo mitai desu |
|
|
oみたいな |
オーみたいな |
oo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
oみたいに [przymiotnik, czasownik] |
オーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
oであるな |
オーであるな |
oo de aru na |
