Szczegóły słowa 寵 | ちょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ちょう |
|
|||
| chou |
Znaczenie znaków kanji
| 寵 |
uczucie, miłość, patronat |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寵です |
ちょうです |
chou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寵ではありません |
ちょうではありません |
chou dewa arimasen |
|
|
寵じゃありません |
ちょうじゃありません |
chou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寵でした |
ちょうでした |
chou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寵ではありませんでした |
ちょうではありませんでした |
chou dewa arimasen deshita |
|
|
寵じゃありませんでした |
ちょうじゃありませんでした |
chou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寵だ |
ちょうだ |
chou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寵じゃない |
ちょうじゃない |
chou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寵だった |
ちょうだった |
chou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寵じゃなかった |
ちょうじゃなかった |
chou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
寵で |
ちょうで |
chou de |
|
|
Przeczenie
寵じゃなくて |
ちょうじゃなくて |
chou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
寵でございます |
ちょうでございます |
chou de gozaimasu |
|
|
寵でござる |
ちょうでござる |
chou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
寵がほしい |
ちょうがほしい |
chou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
寵をほしがっている |
ちょうをほしがっている |
chou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 寵をくれる |
[dający] [は/が] ちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] chou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chou o ageru |
Decydować się na
寵にする |
ちょうにする |
chou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寵だって |
ちょうだって |
chou datte |
|
|
寵だったって |
ちょうだったって |
chou dattatte |
Forma wyjaśniająca
寵なんです |
ちょうなんです |
chou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寵だったら、... |
ちょうだったら、... |
chou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
寵じゃなかったら、... |
ちょうじゃなかったら、... |
chou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
寵の時、... |
ちょうのとき、... |
chou no toki, ... |
|
|
寵だった時、... |
ちょうだったとき、... |
chou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寵になると, ... |
ちょうになると, ... |
chou ni naru to, ... |
Lubić
寵が好き |
ちょうがすき |
chou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寵だといいですね |
ちょうだといいですね |
chou da to ii desu ne |
|
|
寵じゃないといいですね |
ちょうじゃないといいですね |
chou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寵だといいんですが |
ちょうだといいんですが |
chou da to ii n desu ga |
|
|
寵だといいんですけど |
ちょうだといいんですけど |
chou da to ii n desu kedo |
|
|
寵じゃないといいんですが |
ちょうじゃないといいんですが |
chou ja nai to ii n desu ga |
|
|
寵じゃないといいんですけど |
ちょうじゃないといいんですけど |
chou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
寵なのに, ... |
ちょうなのに, ... |
chou na noni, ... |
|
|
寵だったのに, ... |
ちょうだったのに, ... |
chou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
寵でも |
ちょうでも |
chou de mo |
Nawet, jeśli nie
寵じゃなくても |
ちょうじゃなくても |
chou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という寵 |
[nazwa] というちょう |
[nazwa] to iu chou |
Nie lubić
寵がきらい |
ちょうがきらい |
chou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chou o morau |
Podobny do ..., jak ...
寵のような [inny rzeczownik] |
ちょうのような [inny rzeczownik] |
chou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
寵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
寵のはずです |
ちょうなのはずです |
chou no hazu desu |
|
|
寵のはずでした |
ちょうのはずでした |
chou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寵かもしれません |
ちょうかもしれません |
chou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寵でしょう |
ちょうでしょう |
chou deshou |
Pytania w zdaniach
寵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
寵であれ |
ちょうであれ |
chou de are |
Stawać się
寵になる |
ちょうになる |
chou ni naru |
Słyszałem, że ...
寵だそうです |
ちょうだそうです |
chou da sou desu |
|
|
寵だったそうです |
ちょうだったそうです |
chou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寵みたいです |
ちょうみたいです |
chou mitai desu |
|
|
寵みたいな |
ちょうみたいな |
chou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
寵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
寵であるな |
ちょうであるな |
chou de aru na |
