Szczegóły słowa 捨離 | しゃり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しゃり |
|
|||||
| shari |
Znaczenie znaków kanji
| 捨 |
wyrzucanie, porzucanie, pozbywanie się, zrezygnowanie, poświęcenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
| 離 |
odczepianie, separowanie, rozdzielanie, rozłączenie, oddzielenie, odłączanie, odchodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
porzucenie wszelkich ziemskich pragnień
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
捨離です |
しゃりです |
shari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
捨離ではありません |
しゃりではありません |
shari dewa arimasen |
|
|
捨離じゃありません |
しゃりじゃありません |
shari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
捨離でした |
しゃりでした |
shari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
捨離ではありませんでした |
しゃりではありませんでした |
shari dewa arimasen deshita |
|
|
捨離じゃありませんでした |
しゃりじゃありませんでした |
shari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
捨離だ |
しゃりだ |
shari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
捨離じゃない |
しゃりじゃない |
shari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
捨離だった |
しゃりだった |
shari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
捨離じゃなかった |
しゃりじゃなかった |
shari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
捨離で |
しゃりで |
shari de |
|
|
Przeczenie
捨離じゃなくて |
しゃりじゃなくて |
shari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
捨離でございます |
しゃりでございます |
shari de gozaimasu |
|
|
捨離でござる |
しゃりでござる |
shari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
捨離がほしい |
しゃりがほしい |
shari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
捨離をほしがっている |
しゃりをほしがっている |
shari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 捨離をくれる |
[dający] [は/が] しゃりをくれる |
[dający] [wa/ga] shari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に捨離をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゃりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shari o ageru |
Decydować się na
捨離にする |
しゃりにする |
shari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
捨離だって |
しゃりだって |
shari datte |
|
|
捨離だったって |
しゃりだったって |
shari dattatte |
Forma wyjaśniająca
捨離なんです |
しゃりなんです |
shari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
捨離だったら、... |
しゃりだったら、... |
shari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
捨離じゃなかったら、... |
しゃりじゃなかったら、... |
shari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
捨離の時、... |
しゃりのとき、... |
shari no toki, ... |
|
|
捨離だった時、... |
しゃりだったとき、... |
shari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
捨離になると, ... |
しゃりになると, ... |
shari ni naru to, ... |
Lubić
捨離が好き |
しゃりがすき |
shari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
捨離だといいですね |
しゃりだといいですね |
shari da to ii desu ne |
|
|
捨離じゃないといいですね |
しゃりじゃないといいですね |
shari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
捨離だといいんですが |
しゃりだといいんですが |
shari da to ii n desu ga |
|
|
捨離だといいんですけど |
しゃりだといいんですけど |
shari da to ii n desu kedo |
|
|
捨離じゃないといいんですが |
しゃりじゃないといいんですが |
shari ja nai to ii n desu ga |
|
|
捨離じゃないといいんですけど |
しゃりじゃないといいんですけど |
shari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
捨離なのに, ... |
しゃりなのに, ... |
shari na noni, ... |
|
|
捨離だったのに, ... |
しゃりだったのに, ... |
shari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
捨離でも |
しゃりでも |
shari de mo |
Nawet, jeśli nie
捨離じゃなくても |
しゃりじゃなくても |
shari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という捨離 |
[nazwa] というしゃり |
[nazwa] to iu shari |
Nie lubić
捨離がきらい |
しゃりがきらい |
shari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 捨離を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shari o morau |
Podobny do ..., jak ...
捨離のような [inny rzeczownik] |
しゃりのような [inny rzeczownik] |
shari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
捨離のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゃりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
捨離のはずです |
しゃりなのはずです |
shari no hazu desu |
|
|
捨離のはずでした |
しゃりのはずでした |
shari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
捨離かもしれません |
しゃりかもしれません |
shari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
捨離でしょう |
しゃりでしょう |
shari deshou |
Pytania w zdaniach
捨離 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゃり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
捨離であれ |
しゃりであれ |
shari de are |
Słyszałem, że ...
捨離だそうです |
しゃりだそうです |
shari da sou desu |
|
|
捨離だったそうです |
しゃりだったそうです |
shari datta sou desu |
Stawać się
捨離になる |
しゃりになる |
shari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
捨離みたいです |
しゃりみたいです |
shari mitai desu |
|
|
捨離みたいな |
しゃりみたいな |
shari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
捨離みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゃりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
捨離であるな |
しゃりであるな |
shari de aru na |
