小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 死に | しに

Informacje podstawowe

Słowa

しに
shi ni

Znaczenie znaków kanji

śmierć, umieranie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

umieranie
śmierć
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przeciwieństwo 生き

2

martwy
bezużyteczny
rzeczownik, używany jako przedrostek

3

cholerny
przeklęty
przedrostek

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

przedrostek

Przykładowe zdania

Umieram z głodu!

おなかがすいて死にそうだ。

おなか空いた!

お腹すいて死にそう。

とてもお腹がすいたよ。

ものすごくお腹がすいている。

超腹減った。


Jestem potwornie głodny.

おなかがすいて死にそうだ。

お腹がぺこぺこです。


Umieram z głodu!

おなかがすいて死にそうだ。

おなか空いた!


Umieram z głodu.

おなかがすいて死にそうだ。

おなか空いた!


Umieram z głodu!

おなかがすいて死にそうだ。

お腹すいて死にそう。

ものすごくお腹がすいている。

超腹減った。


Umieram z głodu.

おなかがすいて死にそうだ。

おなか空いた!

お腹がぺこぺこです。

めっちゃお腹すいた。

ものすごくお腹がすいている。

超腹減った。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死にです

しにです

shi ni desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

死にではありません

しにではありません

shi ni dewa arimasen

死にじゃありません

しにじゃありません

shi ni ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

死にでした

しにでした

shi ni deshita

Przeczenie, czas przeszły

死にではありませんでした

しにではありませんでした

shi ni dewa arimasen deshita

死にじゃありませんでした

しにじゃありませんでした

shi ni ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死にだ

しにだ

shi ni da

Przeczenie, czas teraźniejszy

死にじゃない

しにじゃない

shi ni ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

死にだった

しにだった

shi ni datta

Przeczenie, czas przeszły

死にじゃなかった

しにじゃなかった

shi ni ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

死にで

しにで

shi ni de

Przeczenie

死にじゃなくて

しにじゃなくて

shi ni ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

死にでございます

しにでございます

shi ni de gozaimasu

死にでござる

しにでござる

shi ni de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

死にがほしい

しにがほしい

shi ni ga hoshii


Chcieć (III osoba)

死にをほしがっている

しにをほしがっている

shi ni o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 死にをくれる

[dający] [は/が] しにをくれる

[dający] [wa/ga] shi ni o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に死にをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi ni o ageru


Decydować się na

死ににする

しににする

shi ni ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

死にだって

しにだって

shi ni datte

死にだったって

しにだったって

shi ni dattatte


Forma wyjaśniająca

死になんです

しになんです

shi ni nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

死にだったら、...

しにだったら、...

shi ni dattara, ...

twierdzenie

死にじゃなかったら、...

しにじゃなかったら、...

shi ni ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

死にの時、...

しにのとき、...

shi ni no toki, ...

死にだった時、...

しにだったとき、...

shi ni datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

死にになると, ...

しにになると, ...

shi ni ni naru to, ...


Lubić

死にが好き

しにがすき

shi ni ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

死にだといいですね

しにだといいですね

shi ni da to ii desu ne

死にじゃないといいですね

しにじゃないといいですね

shi ni ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

死にだといいんですが

しにだといいんですが

shi ni da to ii n desu ga

死にだといいんですけど

しにだといいんですけど

shi ni da to ii n desu kedo

死にじゃないといいんですが

しにじゃないといいんですが

shi ni ja nai to ii n desu ga

死にじゃないといいんですけど

しにじゃないといいんですけど

shi ni ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

死になのに, ...

しになのに, ...

shi ni na noni, ...

死にだったのに, ...

しにだったのに, ...

shi ni datta noni, ...


Nawet, jeśli

死にでも

しにでも

shi ni de mo


Nawet, jeśli nie

死にじゃなくても

しにじゃなくても

shi ni ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という死に

[nazwa] というしに

[nazwa] to iu shi ni


Nie lubić

死にがきらい

しにがきらい

shi ni ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 死にを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi ni o morau


Podobny do ..., jak ...

死にのような [inny rzeczownik]

しにのような [inny rzeczownik]

shi ni no you na [inny rzeczownik]

死にのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shi ni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

死にのはずです

しになのはずです

shi ni no hazu desu

死にのはずでした

しにのはずでした

shi ni no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

死にかもしれません

しにかもしれません

shi ni kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

死にでしょう

しにでしょう

shi ni deshou


Pytania w zdaniach

死に か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shi ni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

死にであれ

しにであれ

shi ni de are


Stawać się

死にになる

しにになる

shi ni ni naru


Słyszałem, że ...

死にだそうです

しにだそうです

shi ni da sou desu

死にだったそうです

しにだったそうです

shi ni datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

死にみたいです

しにみたいです

shi ni mitai desu

死にみたいな

しにみたいな

shi ni mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

死にみたいに [przymiotnik, czasownik]

しにみたいに [przymiotnik, czasownik]

shi ni mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

死にであるな

しにであるな

shi ni de aru na