Szczegóły słowa 死に | しに
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しに |
|
|||||
| shi ni |
Znaczenie znaków kanji
| 死 |
śmierć, umieranie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
martwy
bezużyteczny
bezużyteczny
rzeczownik, używany jako przedrostek
3
cholerny
przeklęty
przeklęty
przedrostek
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przedrostek) |
przedrostek |
Przykładowe zdania
Umieram z głodu! |
おなかがすいて死にそうだ。 |
おなか空いた! |
お腹すいて死にそう。 |
とてもお腹がすいたよ。 |
ものすごくお腹がすいている。 |
超腹減った。 |
Jestem potwornie głodny. |
おなかがすいて死にそうだ。 |
お腹がぺこぺこです。 |
Umieram z głodu! |
おなかがすいて死にそうだ。 |
おなか空いた! |
Umieram z głodu. |
おなかがすいて死にそうだ。 |
おなか空いた! |
Umieram z głodu! |
おなかがすいて死にそうだ。 |
お腹すいて死にそう。 |
ものすごくお腹がすいている。 |
超腹減った。 |
Umieram z głodu. |
おなかがすいて死にそうだ。 |
おなか空いた! |
お腹がぺこぺこです。 |
めっちゃお腹すいた。 |
ものすごくお腹がすいている。 |
超腹減った。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
死にです |
しにです |
shi ni desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
死にではありません |
しにではありません |
shi ni dewa arimasen |
|
|
死にじゃありません |
しにじゃありません |
shi ni ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
死にでした |
しにでした |
shi ni deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
死にではありませんでした |
しにではありませんでした |
shi ni dewa arimasen deshita |
|
|
死にじゃありませんでした |
しにじゃありませんでした |
shi ni ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
死にだ |
しにだ |
shi ni da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
死にじゃない |
しにじゃない |
shi ni ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
死にだった |
しにだった |
shi ni datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
死にじゃなかった |
しにじゃなかった |
shi ni ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
死にで |
しにで |
shi ni de |
|
|
Przeczenie
死にじゃなくて |
しにじゃなくて |
shi ni ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
死にでございます |
しにでございます |
shi ni de gozaimasu |
|
|
死にでござる |
しにでござる |
shi ni de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
死にがほしい |
しにがほしい |
shi ni ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
死にをほしがっている |
しにをほしがっている |
shi ni o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 死にをくれる |
[dający] [は/が] しにをくれる |
[dający] [wa/ga] shi ni o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に死にをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi ni o ageru |
Decydować się na
死ににする |
しににする |
shi ni ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
死にだって |
しにだって |
shi ni datte |
|
|
死にだったって |
しにだったって |
shi ni dattatte |
Forma wyjaśniająca
死になんです |
しになんです |
shi ni nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
死にだったら、... |
しにだったら、... |
shi ni dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
死にじゃなかったら、... |
しにじゃなかったら、... |
shi ni ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
死にの時、... |
しにのとき、... |
shi ni no toki, ... |
|
|
死にだった時、... |
しにだったとき、... |
shi ni datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
死にになると, ... |
しにになると, ... |
shi ni ni naru to, ... |
Lubić
死にが好き |
しにがすき |
shi ni ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
死にだといいですね |
しにだといいですね |
shi ni da to ii desu ne |
|
|
死にじゃないといいですね |
しにじゃないといいですね |
shi ni ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
死にだといいんですが |
しにだといいんですが |
shi ni da to ii n desu ga |
|
|
死にだといいんですけど |
しにだといいんですけど |
shi ni da to ii n desu kedo |
|
|
死にじゃないといいんですが |
しにじゃないといいんですが |
shi ni ja nai to ii n desu ga |
|
|
死にじゃないといいんですけど |
しにじゃないといいんですけど |
shi ni ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
死になのに, ... |
しになのに, ... |
shi ni na noni, ... |
|
|
死にだったのに, ... |
しにだったのに, ... |
shi ni datta noni, ... |
Nawet, jeśli
死にでも |
しにでも |
shi ni de mo |
Nawet, jeśli nie
死にじゃなくても |
しにじゃなくても |
shi ni ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という死に |
[nazwa] というしに |
[nazwa] to iu shi ni |
Nie lubić
死にがきらい |
しにがきらい |
shi ni ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 死にを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi ni o morau |
Podobny do ..., jak ...
死にのような [inny rzeczownik] |
しにのような [inny rzeczownik] |
shi ni no you na [inny rzeczownik] |
|
|
死にのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shi ni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
死にのはずです |
しになのはずです |
shi ni no hazu desu |
|
|
死にのはずでした |
しにのはずでした |
shi ni no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
死にかもしれません |
しにかもしれません |
shi ni kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
死にでしょう |
しにでしょう |
shi ni deshou |
Pytania w zdaniach
死に か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shi ni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
死にであれ |
しにであれ |
shi ni de are |
Stawać się
死にになる |
しにになる |
shi ni ni naru |
Słyszałem, że ...
死にだそうです |
しにだそうです |
shi ni da sou desu |
|
|
死にだったそうです |
しにだったそうです |
shi ni datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
死にみたいです |
しにみたいです |
shi ni mitai desu |
|
|
死にみたいな |
しにみたいな |
shi ni mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
死にみたいに [przymiotnik, czasownik] |
しにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shi ni mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
死にであるな |
しにであるな |
shi ni de aru na |
