Szczegóły słowa ピクル
Informacje podstawowe
Słowa
| ピクル |
|
|
| pikuru |
Znaczenie
1
pikul
azjatycka jednostka wagi, około 60 kg
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピクルです |
pikuru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピクルではありません |
pikuru dewa arimasen |
|
|
ピクルじゃありません |
pikuru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピクルでした |
pikuru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピクルではありませんでした |
pikuru dewa arimasen deshita |
|
|
ピクルじゃありませんでした |
pikuru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピクルだ |
pikuru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピクルじゃない |
pikuru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピクルだった |
pikuru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピクルじゃなかった |
pikuru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピクルで |
pikuru de |
|
|
Przeczenie
ピクルじゃなくて |
pikuru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピクルでございます |
pikuru de gozaimasu |
|
|
ピクルでござる |
pikuru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ピクルがほしい |
pikuru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピクルをほしがっている |
pikuru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピクルをくれる |
[dający] [wa/ga] pikuru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピクルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pikuru o ageru |
Decydować się na
ピクルにする |
pikuru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピクルだって |
pikuru datte |
|
|
ピクルだったって |
pikuru dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピクルなんです |
pikuru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピクルだったら、... |
pikuru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピクルじゃなかったら、... |
pikuru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピクルのとき、... |
pikuru no toki, ... |
|
|
ピクルだったとき、... |
pikuru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピクルになると, ... |
pikuru ni naru to, ... |
Lubić
ピクルがすき |
pikuru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピクルだといいですね |
pikuru da to ii desu ne |
|
|
ピクルじゃないといいですね |
pikuru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピクルだといいんですが |
pikuru da to ii n desu ga |
|
|
ピクルだといいんですけど |
pikuru da to ii n desu kedo |
|
|
ピクルじゃないといいんですが |
pikuru ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピクルじゃないといいんですけど |
pikuru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピクルなのに, ... |
pikuru na noni, ... |
|
|
ピクルだったのに, ... |
pikuru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピクルでも |
pikuru de mo |
Nawet, jeśli nie
ピクルじゃなくても |
pikuru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピクル |
[nazwa] to iu pikuru |
Nie lubić
ピクルがきらい |
pikuru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピクルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pikuru o morau |
Podobny do ..., jak ...
ピクルのような [inny rzeczownik] |
pikuru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピクルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pikuru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピクルなのはずです |
pikuru no hazu desu |
|
|
ピクルのはずでした |
pikuru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピクルかもしれません |
pikuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピクルでしょう |
pikuru deshou |
Pytania w zdaniach
ピクル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pikuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピクルであれ |
pikuru de are |
Stawać się
ピクルになる |
pikuru ni naru |
Słyszałem, że ...
ピクルだそうです |
pikuru da sou desu |
|
|
ピクルだったそうです |
pikuru datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピクルみたいです |
pikuru mitai desu |
|
|
ピクルみたいな |
pikuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピクルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pikuru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピクルであるな |
pikuru de aru na |
