Szczegóły słowa 小陰唇 | しょういんしん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| しょういんしん |
|
|||||||
| shouinshin |
Znaczenie znaków kanji
| 小 |
mały, drobny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陰 |
cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, sekret, tajemnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 唇 |
usta, wargi |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
warga sromowa mniejsza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
anatomia
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
小陰唇です |
しょういんしんです |
shouinshin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
小陰唇ではありません |
しょういんしんではありません |
shouinshin dewa arimasen |
|
|
小陰唇じゃありません |
しょういんしんじゃありません |
shouinshin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
小陰唇でした |
しょういんしんでした |
shouinshin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
小陰唇ではありませんでした |
しょういんしんではありませんでした |
shouinshin dewa arimasen deshita |
|
|
小陰唇じゃありませんでした |
しょういんしんじゃありませんでした |
shouinshin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
小陰唇だ |
しょういんしんだ |
shouinshin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
小陰唇じゃない |
しょういんしんじゃない |
shouinshin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
小陰唇だった |
しょういんしんだった |
shouinshin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
小陰唇じゃなかった |
しょういんしんじゃなかった |
shouinshin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
小陰唇で |
しょういんしんで |
shouinshin de |
|
|
Przeczenie
小陰唇じゃなくて |
しょういんしんじゃなくて |
shouinshin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
小陰唇でございます |
しょういんしんでございます |
shouinshin de gozaimasu |
|
|
小陰唇でござる |
しょういんしんでござる |
shouinshin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
小陰唇がほしい |
しょういんしんがほしい |
shouinshin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
小陰唇をほしがっている |
しょういんしんをほしがっている |
shouinshin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 小陰唇をくれる |
[dający] [は/が] しょういんしんをくれる |
[dający] [wa/ga] shouinshin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に小陰唇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょういんしんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouinshin o ageru |
Decydować się na
小陰唇にする |
しょういんしんにする |
shouinshin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
小陰唇だって |
しょういんしんだって |
shouinshin datte |
|
|
小陰唇だったって |
しょういんしんだったって |
shouinshin dattatte |
Forma wyjaśniająca
小陰唇なんです |
しょういんしんなんです |
shouinshin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
小陰唇だったら、... |
しょういんしんだったら、... |
shouinshin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
小陰唇じゃなかったら、... |
しょういんしんじゃなかったら、... |
shouinshin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
小陰唇の時、... |
しょういんしんのとき、... |
shouinshin no toki, ... |
|
|
小陰唇だった時、... |
しょういんしんだったとき、... |
shouinshin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
小陰唇になると, ... |
しょういんしんになると, ... |
shouinshin ni naru to, ... |
Lubić
小陰唇が好き |
しょういんしんがすき |
shouinshin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
小陰唇だといいですね |
しょういんしんだといいですね |
shouinshin da to ii desu ne |
|
|
小陰唇じゃないといいですね |
しょういんしんじゃないといいですね |
shouinshin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
小陰唇だといいんですが |
しょういんしんだといいんですが |
shouinshin da to ii n desu ga |
|
|
小陰唇だといいんですけど |
しょういんしんだといいんですけど |
shouinshin da to ii n desu kedo |
|
|
小陰唇じゃないといいんですが |
しょういんしんじゃないといいんですが |
shouinshin ja nai to ii n desu ga |
|
|
小陰唇じゃないといいんですけど |
しょういんしんじゃないといいんですけど |
shouinshin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
小陰唇なのに, ... |
しょういんしんなのに, ... |
shouinshin na noni, ... |
|
|
小陰唇だったのに, ... |
しょういんしんだったのに, ... |
shouinshin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
小陰唇でも |
しょういんしんでも |
shouinshin de mo |
Nawet, jeśli nie
小陰唇じゃなくても |
しょういんしんじゃなくても |
shouinshin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という小陰唇 |
[nazwa] というしょういんしん |
[nazwa] to iu shouinshin |
Nie lubić
小陰唇がきらい |
しょういんしんがきらい |
shouinshin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 小陰唇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょういんしんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouinshin o morau |
Podobny do ..., jak ...
小陰唇のような [inny rzeczownik] |
しょういんしんのような [inny rzeczownik] |
shouinshin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
小陰唇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょういんしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shouinshin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
小陰唇のはずです |
しょういんしんなのはずです |
shouinshin no hazu desu |
|
|
小陰唇のはずでした |
しょういんしんのはずでした |
shouinshin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
小陰唇かもしれません |
しょういんしんかもしれません |
shouinshin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
小陰唇でしょう |
しょういんしんでしょう |
shouinshin deshou |
Pytania w zdaniach
小陰唇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょういんしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shouinshin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
小陰唇であれ |
しょういんしんであれ |
shouinshin de are |
Słyszałem, że ...
小陰唇だそうです |
しょういんしんだそうです |
shouinshin da sou desu |
|
|
小陰唇だったそうです |
しょういんしんだったそうです |
shouinshin datta sou desu |
Stawać się
小陰唇になる |
しょういんしんになる |
shouinshin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
小陰唇みたいです |
しょういんしんみたいです |
shouinshin mitai desu |
|
|
小陰唇みたいな |
しょういんしんみたいな |
shouinshin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
小陰唇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょういんしんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shouinshin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
小陰唇であるな |
しょういんしんであるな |
shouinshin de aru na |
