小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お買い得, お買得 | おかいどく

Informacje podstawowe

Słowa

どく
おかいどく
okai doku
おかいどく
お買得
おかいどく
okai doku

Znaczenie znaków kanji

kupowanie

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, dostawanie, znajdowanie, zarabianie, zdobywanie, móc, potrafić, zdolny do, bycie w stanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

okazja
dobry interes
dobry zakup
budżetowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
uprzejmie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買い得です

おかいどくです

okai doku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買い得ではありません

おかいどくではありません

okai doku dewa arimasen

お買い得じゃありません

おかいどくじゃありません

okai doku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お買い得でした

おかいどくでした

okai doku deshita

Przeczenie, czas przeszły

お買い得ではありませんでした

おかいどくではありませんでした

okai doku dewa arimasen deshita

お買い得じゃありませんでした

おかいどくじゃありませんでした

okai doku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買い得だ

おかいどくだ

okai doku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買い得じゃない

おかいどくじゃない

okai doku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お買い得だった

おかいどくだった

okai doku datta

Przeczenie, czas przeszły

お買い得じゃなかった

おかいどくじゃなかった

okai doku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お買い得で

おかいどくで

okai doku de

Przeczenie

お買い得じゃなくて

おかいどくじゃなくて

okai doku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お買い得でございます

おかいどくでございます

okai doku de gozaimasu

お買い得でござる

おかいどくでござる

okai doku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買い得です

おかいどくです

okai doku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買い得ではありません

おかいどくではありません

okai doku dewa arimasen

お買い得じゃありません

おかいどくじゃありません

okai doku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お買い得でした

おかいどくでした

okai doku deshita

Przeczenie, czas przeszły

お買い得ではありませんでした

おかいどくではありませんでした

okai doku dewa arimasen deshita

お買い得じゃありませんでした

おかいどくじゃありませんでした

okai doku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買い得だ

おかいどくだ

okai doku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買い得じゃない

おかいどくじゃない

okai doku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お買い得だった

おかいどくだった

okai doku datta

Przeczenie, czas przeszły

お買い得じゃなかった

おかいどくじゃなかった

okai doku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お買い得で

おかいどくで

okai doku de

Przeczenie

お買い得じゃなくて

おかいどくじゃなくて

okai doku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お買い得でございます

おかいどくでございます

okai doku de gozaimasu

お買い得でござる

おかいどくでござる

okai doku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買得です

おかいどくです

okai doku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買得ではありません

おかいどくではありません

okai doku dewa arimasen

お買得じゃありません

おかいどくじゃありません

okai doku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お買得でした

おかいどくでした

okai doku deshita

Przeczenie, czas przeszły

お買得ではありませんでした

おかいどくではありませんでした

okai doku dewa arimasen deshita

お買得じゃありませんでした

おかいどくじゃありませんでした

okai doku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買得だ

おかいどくだ

okai doku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買得じゃない

おかいどくじゃない

okai doku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お買得だった

おかいどくだった

okai doku datta

Przeczenie, czas przeszły

お買得じゃなかった

おかいどくじゃなかった

okai doku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お買得で

おかいどくで

okai doku de

Przeczenie

お買得じゃなくて

おかいどくじゃなくて

okai doku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お買得でございます

おかいどくでございます

okai doku de gozaimasu

お買得でござる

おかいどくでござる

okai doku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買得です

おかいどくです

okai doku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買得ではありません

おかいどくではありません

okai doku dewa arimasen

お買得じゃありません

おかいどくじゃありません

okai doku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お買得でした

おかいどくでした

okai doku deshita

Przeczenie, czas przeszły

お買得ではありませんでした

おかいどくではありませんでした

okai doku dewa arimasen deshita

お買得じゃありませんでした

おかいどくじゃありませんでした

okai doku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お買得だ

おかいどくだ

okai doku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お買得じゃない

おかいどくじゃない

okai doku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お買得だった

おかいどくだった

okai doku datta

Przeczenie, czas przeszły

お買得じゃなかった

おかいどくじゃなかった

okai doku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お買得で

おかいどくで

okai doku de

Przeczenie

お買得じゃなくて

おかいどくじゃなくて

okai doku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お買得でございます

おかいどくでございます

okai doku de gozaimasu

お買得でござる

おかいどくでござる

okai doku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お買い得がほしい

おかいどくがほしい

okai doku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お買い得をほしがっている

おかいどくをほしがっている

okai doku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お買い得をくれる

[dający] [は/が] おかいどくをくれる

[dający] [wa/ga] okai doku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお買い得をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかいどくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okai doku o ageru


Decydować się na

お買い得にする

おかいどくにする

okai doku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お買い得だって

おかいどくだって

okai doku datte

お買い得だったって

おかいどくだったって

okai doku dattatte


Forma wyjaśniająca

お買い得なんです

おかいどくなんです

okai doku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お買い得だったら、...

おかいどくだったら、...

okai doku dattara, ...

twierdzenie

お買い得じゃなかったら、...

おかいどくじゃなかったら、...

okai doku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お買い得の時、...

おかいどくのとき、...

okai doku no toki, ...

お買い得だった時、...

おかいどくだったとき、...

okai doku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お買い得になると, ...

おかいどくになると, ...

okai doku ni naru to, ...


Lubić

お買い得が好き

おかいどくがすき

okai doku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お買い得だといいですね

おかいどくだといいですね

okai doku da to ii desu ne

お買い得じゃないといいですね

おかいどくじゃないといいですね

okai doku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お買い得だといいんですが

おかいどくだといいんですが

okai doku da to ii n desu ga

お買い得だといいんですけど

おかいどくだといいんですけど

okai doku da to ii n desu kedo

お買い得じゃないといいんですが

おかいどくじゃないといいんですが

okai doku ja nai to ii n desu ga

お買い得じゃないといいんですけど

おかいどくじゃないといいんですけど

okai doku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お買い得なのに, ...

おかいどくなのに, ...

okai doku na noni, ...

お買い得だったのに, ...

おかいどくだったのに, ...

okai doku datta noni, ...


Nawet, jeśli

お買い得でも

おかいどくでも

okai doku de mo


Nawet, jeśli nie

お買い得じゃなくても

おかいどくじゃなくても

okai doku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお買い得

[nazwa] というおかいどく

[nazwa] to iu okai doku


Nie lubić

お買い得がきらい

おかいどくがきらい

okai doku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お買い得を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかいどくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okai doku o morau


Podobny do ..., jak ...

お買い得のような [inny rzeczownik]

おかいどくのような [inny rzeczownik]

okai doku no you na [inny rzeczownik]

お買い得のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかいどくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okai doku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お買い得のはずです

おかいどくなのはずです

okai doku no hazu desu

お買い得のはずでした

おかいどくのはずでした

okai doku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お買い得かもしれません

おかいどくかもしれません

okai doku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お買い得でしょう

おかいどくでしょう

okai doku deshou


Pytania w zdaniach

お買い得 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかいどく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okai doku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お買い得であれ

おかいどくであれ

okai doku de are


Słyszałem, że ...

お買い得だそうです

おかいどくだそうです

okai doku da sou desu

お買い得だったそうです

おかいどくだったそうです

okai doku datta sou desu


Stawać się

お買い得になる

おかいどくになる

okai doku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お買い得みたいです

おかいどくみたいです

okai doku mitai desu

お買い得みたいな

おかいどくみたいな

okai doku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お買い得みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかいどくみたいに [przymiotnik, czasownik]

okai doku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お買い得であるな

おかいどくであるな

okai doku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お買い得がほしい

おかいどくがほしい

okai doku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お買い得をほしがっている

おかいどくをほしがっている

okai doku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お買い得をくれる

[dający] [は/が] おかいどくをくれる

[dający] [wa/ga] okai doku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお買い得をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかいどくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okai doku o ageru


Decydować się na

お買い得にする

おかいどくにする

okai doku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お買い得だって

おかいどくだって

okai doku datte

お買い得だったって

おかいどくだったって

okai doku dattatte


Forma wyjaśniająca

お買い得なんです

おかいどくなんです

okai doku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お買い得だったら、...

おかいどくだったら、...

okai doku dattara, ...

twierdzenie

お買い得じゃなかったら、...

おかいどくじゃなかったら、...

okai doku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お買い得の時、...

おかいどくのとき、...

okai doku no toki, ...

お買い得だった時、...

おかいどくだったとき、...

okai doku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お買い得になると, ...

おかいどくになると, ...

okai doku ni naru to, ...


Lubić

お買い得が好き

おかいどくがすき

okai doku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お買い得だといいですね

おかいどくだといいですね

okai doku da to ii desu ne

お買い得じゃないといいですね

おかいどくじゃないといいですね

okai doku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お買い得だといいんですが

おかいどくだといいんですが

okai doku da to ii n desu ga

お買い得だといいんですけど

おかいどくだといいんですけど

okai doku da to ii n desu kedo

お買い得じゃないといいんですが

おかいどくじゃないといいんですが

okai doku ja nai to ii n desu ga

お買い得じゃないといいんですけど

おかいどくじゃないといいんですけど

okai doku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お買い得なのに, ...

おかいどくなのに, ...

okai doku na noni, ...

お買い得だったのに, ...

おかいどくだったのに, ...

okai doku datta noni, ...


Nawet, jeśli

お買い得でも

おかいどくでも

okai doku de mo


Nawet, jeśli nie

お買い得じゃなくても

おかいどくじゃなくても

okai doku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお買い得

[nazwa] というおかいどく

[nazwa] to iu okai doku


Nie lubić

お買い得がきらい

おかいどくがきらい

okai doku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お買い得を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかいどくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okai doku o morau


Podobny do ..., jak ...

お買い得のような [inny rzeczownik]

おかいどくのような [inny rzeczownik]

okai doku no you na [inny rzeczownik]

お買い得のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかいどくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okai doku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お買い得のはずです

おかいどくなのはずです

okai doku no hazu desu

お買い得のはずでした

おかいどくのはずでした

okai doku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お買い得かもしれません

おかいどくかもしれません

okai doku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お買い得でしょう

おかいどくでしょう

okai doku deshou


Pytania w zdaniach

お買い得 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかいどく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okai doku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お買い得であれ

おかいどくであれ

okai doku de are


Słyszałem, że ...

お買い得だそうです

おかいどくだそうです

okai doku da sou desu

お買い得だったそうです

おかいどくだったそうです

okai doku datta sou desu


Stawać się

お買い得になる

おかいどくになる

okai doku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お買い得みたいです

おかいどくみたいです

okai doku mitai desu

お買い得みたいな

おかいどくみたいな

okai doku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お買い得みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかいどくみたいに [przymiotnik, czasownik]

okai doku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お買い得であるな

おかいどくであるな

okai doku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お買得がほしい

おかいどくがほしい

okai doku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お買得をほしがっている

おかいどくをほしがっている

okai doku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お買得をくれる

[dający] [は/が] おかいどくをくれる

[dający] [wa/ga] okai doku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお買得をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかいどくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okai doku o ageru


Decydować się na

お買得にする

おかいどくにする

okai doku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お買得だって

おかいどくだって

okai doku datte

お買得だったって

おかいどくだったって

okai doku dattatte


Forma wyjaśniająca

お買得なんです

おかいどくなんです

okai doku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お買得だったら、...

おかいどくだったら、...

okai doku dattara, ...

twierdzenie

お買得じゃなかったら、...

おかいどくじゃなかったら、...

okai doku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お買得の時、...

おかいどくのとき、...

okai doku no toki, ...

お買得だった時、...

おかいどくだったとき、...

okai doku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お買得になると, ...

おかいどくになると, ...

okai doku ni naru to, ...


Lubić

お買得が好き

おかいどくがすき

okai doku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お買得だといいですね

おかいどくだといいですね

okai doku da to ii desu ne

お買得じゃないといいですね

おかいどくじゃないといいですね

okai doku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お買得だといいんですが

おかいどくだといいんですが

okai doku da to ii n desu ga

お買得だといいんですけど

おかいどくだといいんですけど

okai doku da to ii n desu kedo

お買得じゃないといいんですが

おかいどくじゃないといいんですが

okai doku ja nai to ii n desu ga

お買得じゃないといいんですけど

おかいどくじゃないといいんですけど

okai doku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お買得なのに, ...

おかいどくなのに, ...

okai doku na noni, ...

お買得だったのに, ...

おかいどくだったのに, ...

okai doku datta noni, ...


Nawet, jeśli

お買得でも

おかいどくでも

okai doku de mo


Nawet, jeśli nie

お買得じゃなくても

おかいどくじゃなくても

okai doku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお買得

[nazwa] というおかいどく

[nazwa] to iu okai doku


Nie lubić

お買得がきらい

おかいどくがきらい

okai doku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お買得を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかいどくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okai doku o morau


Podobny do ..., jak ...

お買得のような [inny rzeczownik]

おかいどくのような [inny rzeczownik]

okai doku no you na [inny rzeczownik]

お買得のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかいどくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okai doku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お買得のはずです

おかいどくなのはずです

okai doku no hazu desu

お買得のはずでした

おかいどくのはずでした

okai doku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お買得かもしれません

おかいどくかもしれません

okai doku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お買得でしょう

おかいどくでしょう

okai doku deshou


Pytania w zdaniach

お買得 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかいどく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okai doku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お買得であれ

おかいどくであれ

okai doku de are


Słyszałem, że ...

お買得だそうです

おかいどくだそうです

okai doku da sou desu

お買得だったそうです

おかいどくだったそうです

okai doku datta sou desu


Stawać się

お買得になる

おかいどくになる

okai doku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お買得みたいです

おかいどくみたいです

okai doku mitai desu

お買得みたいな

おかいどくみたいな

okai doku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お買得みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかいどくみたいに [przymiotnik, czasownik]

okai doku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お買得であるな

おかいどくであるな

okai doku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お買得がほしい

おかいどくがほしい

okai doku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お買得をほしがっている

おかいどくをほしがっている

okai doku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お買得をくれる

[dający] [は/が] おかいどくをくれる

[dający] [wa/ga] okai doku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお買得をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかいどくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okai doku o ageru


Decydować się na

お買得にする

おかいどくにする

okai doku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お買得だって

おかいどくだって

okai doku datte

お買得だったって

おかいどくだったって

okai doku dattatte


Forma wyjaśniająca

お買得なんです

おかいどくなんです

okai doku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お買得だったら、...

おかいどくだったら、...

okai doku dattara, ...

twierdzenie

お買得じゃなかったら、...

おかいどくじゃなかったら、...

okai doku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お買得の時、...

おかいどくのとき、...

okai doku no toki, ...

お買得だった時、...

おかいどくだったとき、...

okai doku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お買得になると, ...

おかいどくになると, ...

okai doku ni naru to, ...


Lubić

お買得が好き

おかいどくがすき

okai doku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お買得だといいですね

おかいどくだといいですね

okai doku da to ii desu ne

お買得じゃないといいですね

おかいどくじゃないといいですね

okai doku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お買得だといいんですが

おかいどくだといいんですが

okai doku da to ii n desu ga

お買得だといいんですけど

おかいどくだといいんですけど

okai doku da to ii n desu kedo

お買得じゃないといいんですが

おかいどくじゃないといいんですが

okai doku ja nai to ii n desu ga

お買得じゃないといいんですけど

おかいどくじゃないといいんですけど

okai doku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お買得なのに, ...

おかいどくなのに, ...

okai doku na noni, ...

お買得だったのに, ...

おかいどくだったのに, ...

okai doku datta noni, ...


Nawet, jeśli

お買得でも

おかいどくでも

okai doku de mo


Nawet, jeśli nie

お買得じゃなくても

おかいどくじゃなくても

okai doku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお買得

[nazwa] というおかいどく

[nazwa] to iu okai doku


Nie lubić

お買得がきらい

おかいどくがきらい

okai doku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お買得を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかいどくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okai doku o morau


Podobny do ..., jak ...

お買得のような [inny rzeczownik]

おかいどくのような [inny rzeczownik]

okai doku no you na [inny rzeczownik]

お買得のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかいどくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okai doku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お買得のはずです

おかいどくなのはずです

okai doku no hazu desu

お買得のはずでした

おかいどくのはずでした

okai doku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お買得かもしれません

おかいどくかもしれません

okai doku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お買得でしょう

おかいどくでしょう

okai doku deshou


Pytania w zdaniach

お買得 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかいどく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okai doku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お買得であれ

おかいどくであれ

okai doku de are


Słyszałem, że ...

お買得だそうです

おかいどくだそうです

okai doku da sou desu

お買得だったそうです

おかいどくだったそうです

okai doku datta sou desu


Stawać się

お買得になる

おかいどくになる

okai doku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お買得みたいです

おかいどくみたいです

okai doku mitai desu

お買得みたいな

おかいどくみたいな

okai doku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お買得みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかいどくみたいに [przymiotnik, czasownik]

okai doku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お買得であるな

おかいどくであるな

okai doku de aru na