小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 赤舌鮃 | あかしたびらめ, アカシタビラメ

Informacje podstawowe

Słowa

あか した びらめ
あかしたびらめ
akashitabirame
アカシタビラメ
akashitabirame

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

Cynoglossus joyneri
gatunek ryby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

赤舌鮃です

あかしたびらめです

akashitabirame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

赤舌鮃ではありません

あかしたびらめではありません

akashitabirame dewa arimasen

赤舌鮃じゃありません

あかしたびらめじゃありません

akashitabirame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

赤舌鮃でした

あかしたびらめでした

akashitabirame deshita

Przeczenie, czas przeszły

赤舌鮃ではありませんでした

あかしたびらめではありませんでした

akashitabirame dewa arimasen deshita

赤舌鮃じゃありませんでした

あかしたびらめじゃありませんでした

akashitabirame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

赤舌鮃だ

あかしたびらめだ

akashitabirame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

赤舌鮃じゃない

あかしたびらめじゃない

akashitabirame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

赤舌鮃だった

あかしたびらめだった

akashitabirame datta

Przeczenie, czas przeszły

赤舌鮃じゃなかった

あかしたびらめじゃなかった

akashitabirame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

赤舌鮃で

あかしたびらめで

akashitabirame de

Przeczenie

赤舌鮃じゃなくて

あかしたびらめじゃなくて

akashitabirame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

赤舌鮃でございます

あかしたびらめでございます

akashitabirame de gozaimasu

赤舌鮃でござる

あかしたびらめでござる

akashitabirame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アカシタビラメです

akashitabirame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アカシタビラメではありません

akashitabirame dewa arimasen

アカシタビラメじゃありません

akashitabirame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

アカシタビラメでした

akashitabirame deshita

Przeczenie, czas przeszły

アカシタビラメではありませんでした

akashitabirame dewa arimasen deshita

アカシタビラメじゃありませんでした

akashitabirame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アカシタビラメだ

akashitabirame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

アカシタビラメじゃない

akashitabirame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

アカシタビラメだった

akashitabirame datta

Przeczenie, czas przeszły

アカシタビラメじゃなかった

akashitabirame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

アカシタビラメで

akashitabirame de

Przeczenie

アカシタビラメじゃなくて

akashitabirame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

アカシタビラメでございます

akashitabirame de gozaimasu

アカシタビラメでござる

akashitabirame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

赤舌鮃がほしい

あかしたびらめがほしい

akashitabirame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

赤舌鮃をほしがっている

あかしたびらめをほしがっている

akashitabirame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 赤舌鮃をくれる

[dający] [は/が] あかしたびらめをくれる

[dający] [wa/ga] akashitabirame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に赤舌鮃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあかしたびらめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akashitabirame o ageru


Decydować się na

赤舌鮃にする

あかしたびらめにする

akashitabirame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

赤舌鮃だって

あかしたびらめだって

akashitabirame datte

赤舌鮃だったって

あかしたびらめだったって

akashitabirame dattatte


Forma wyjaśniająca

赤舌鮃なんです

あかしたびらめなんです

akashitabirame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

赤舌鮃だったら、...

あかしたびらめだったら、...

akashitabirame dattara, ...

twierdzenie

赤舌鮃じゃなかったら、...

あかしたびらめじゃなかったら、...

akashitabirame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

赤舌鮃の時、...

あかしたびらめのとき、...

akashitabirame no toki, ...

赤舌鮃だった時、...

あかしたびらめだったとき、...

akashitabirame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

赤舌鮃になると, ...

あかしたびらめになると, ...

akashitabirame ni naru to, ...


Lubić

赤舌鮃が好き

あかしたびらめがすき

akashitabirame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

赤舌鮃だといいですね

あかしたびらめだといいですね

akashitabirame da to ii desu ne

赤舌鮃じゃないといいですね

あかしたびらめじゃないといいですね

akashitabirame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

赤舌鮃だといいんですが

あかしたびらめだといいんですが

akashitabirame da to ii n desu ga

赤舌鮃だといいんですけど

あかしたびらめだといいんですけど

akashitabirame da to ii n desu kedo

赤舌鮃じゃないといいんですが

あかしたびらめじゃないといいんですが

akashitabirame ja nai to ii n desu ga

赤舌鮃じゃないといいんですけど

あかしたびらめじゃないといいんですけど

akashitabirame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

赤舌鮃なのに, ...

あかしたびらめなのに, ...

akashitabirame na noni, ...

赤舌鮃だったのに, ...

あかしたびらめだったのに, ...

akashitabirame datta noni, ...


Nawet, jeśli

赤舌鮃でも

あかしたびらめでも

akashitabirame de mo


Nawet, jeśli nie

赤舌鮃じゃなくても

あかしたびらめじゃなくても

akashitabirame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という赤舌鮃

[nazwa] というあかしたびらめ

[nazwa] to iu akashitabirame


Nie lubić

赤舌鮃がきらい

あかしたびらめがきらい

akashitabirame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 赤舌鮃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかしたびらめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akashitabirame o morau


Podobny do ..., jak ...

赤舌鮃のような [inny rzeczownik]

あかしたびらめのような [inny rzeczownik]

akashitabirame no you na [inny rzeczownik]

赤舌鮃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あかしたびらめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akashitabirame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

赤舌鮃のはずです

あかしたびらめなのはずです

akashitabirame no hazu desu

赤舌鮃のはずでした

あかしたびらめのはずでした

akashitabirame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

赤舌鮃かもしれません

あかしたびらめかもしれません

akashitabirame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

赤舌鮃でしょう

あかしたびらめでしょう

akashitabirame deshou


Pytania w zdaniach

赤舌鮃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あかしたびらめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akashitabirame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

赤舌鮃であれ

あかしたびらめであれ

akashitabirame de are


Stawać się

赤舌鮃になる

あかしたびらめになる

akashitabirame ni naru


Słyszałem, że ...

赤舌鮃だそうです

あかしたびらめだそうです

akashitabirame da sou desu

赤舌鮃だったそうです

あかしたびらめだったそうです

akashitabirame datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

赤舌鮃みたいです

あかしたびらめみたいです

akashitabirame mitai desu

赤舌鮃みたいな

あかしたびらめみたいな

akashitabirame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

赤舌鮃みたいに [przymiotnik, czasownik]

あかしたびらめみたいに [przymiotnik, czasownik]

akashitabirame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

赤舌鮃であるな

あかしたびらめであるな

akashitabirame de aru na

Chcieć (I i II osoba)

アカシタビラメがほしい

akashitabirame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

アカシタビラメをほしがっている

akashitabirame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] アカシタビラメをくれる

[dający] [wa/ga] akashitabirame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にアカシタビラメをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akashitabirame o ageru


Decydować się na

アカシタビラメにする

akashitabirame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

アカシタビラメだって

akashitabirame datte

アカシタビラメだったって

akashitabirame dattatte


Forma wyjaśniająca

アカシタビラメなんです

akashitabirame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

アカシタビラメだったら、...

akashitabirame dattara, ...

twierdzenie

アカシタビラメじゃなかったら、...

akashitabirame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

アカシタビラメのとき、...

akashitabirame no toki, ...

アカシタビラメだったとき、...

akashitabirame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

アカシタビラメになると, ...

akashitabirame ni naru to, ...


Lubić

アカシタビラメがすき

akashitabirame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

アカシタビラメだといいですね

akashitabirame da to ii desu ne

アカシタビラメじゃないといいですね

akashitabirame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

アカシタビラメだといいんですが

akashitabirame da to ii n desu ga

アカシタビラメだといいんですけど

akashitabirame da to ii n desu kedo

アカシタビラメじゃないといいんですが

akashitabirame ja nai to ii n desu ga

アカシタビラメじゃないといいんですけど

akashitabirame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

アカシタビラメなのに, ...

akashitabirame na noni, ...

アカシタビラメだったのに, ...

akashitabirame datta noni, ...


Nawet, jeśli

アカシタビラメでも

akashitabirame de mo


Nawet, jeśli nie

アカシタビラメじゃなくても

akashitabirame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というアカシタビラメ

[nazwa] to iu akashitabirame


Nie lubić

アカシタビラメがきらい

akashitabirame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アカシタビラメをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akashitabirame o morau


Podobny do ..., jak ...

アカシタビラメのような [inny rzeczownik]

akashitabirame no you na [inny rzeczownik]

アカシタビラメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akashitabirame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

アカシタビラメなのはずです

akashitabirame no hazu desu

アカシタビラメのはずでした

akashitabirame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

アカシタビラメかもしれません

akashitabirame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

アカシタビラメでしょう

akashitabirame deshou


Pytania w zdaniach

アカシタビラメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akashitabirame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

アカシタビラメであれ

akashitabirame de are


Stawać się

アカシタビラメになる

akashitabirame ni naru


Słyszałem, że ...

アカシタビラメだそうです

akashitabirame da sou desu

アカシタビラメだったそうです

akashitabirame datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

アカシタビラメみたいです

akashitabirame mitai desu

アカシタビラメみたいな

akashitabirame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

アカシタビラメみたいに [przymiotnik, czasownik]

akashitabirame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

アカシタビラメであるな

akashitabirame de aru na