Szczegóły słowa お初をいただく, お初を頂く | おはつをいただく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||
| おはつをいただく |
|
|||||||||||||||
| ohatsu o itadaku | ||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
| おはつをいただく |
|
|||||||||||||||
| ohatsu o itadaku |
Znaczenie znaków kanji
| 初 |
pierwszy raz, początek, rozpoczęcie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 頂 |
miejsce na głowie, dostawanie, otrzymywanie, szczyt głowy, szczyt, wierzchołek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
jeść coś po raz pierwszy w sezonie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただきます |
おはつをいただきます |
ohatsu o itadakimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただきません |
おはつをいただきません |
ohatsu o itadakimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただきました |
おはつをいただきました |
ohatsu o itadakimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただきませんでした |
おはつをいただきませんでした |
ohatsu o itadakimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただく |
おはつをいただく |
ohatsu o itadaku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかない |
おはつをいただかない |
ohatsu o itadakanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただいた |
おはつをいただいた |
ohatsu o itadaita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかなかった |
おはつをいただかなかった |
ohatsu o itadakanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
お初をいただき |
おはつをいただき |
ohatsu o itadaki |
Forma mashou
お初をいただきましょう |
おはつをいただきましょう |
ohatsu o itadakimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
お初をいただいて |
おはつをいただいて |
ohatsu o itadaite |
|
|
Przeczenie
お初をいただかなくて |
おはつをいただかなくて |
ohatsu o itadakanakute |
Forma te od masu
お初をいただきまして |
おはつをいただきまして |
ohatsu o itadakimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初がいただける |
おはつがいただける |
ohatsu ga itadakeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初がいただけない |
おはつがいただけない |
ohatsu ga itadakenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初がいただけた |
おはつがいただけた |
ohatsu ga itadaketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初がいただけなかった |
おはつがいただけなかった |
ohatsu ga itadakenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初がいただけます |
おはつがいただけます |
ohatsu ga itadakemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初がいただけません |
おはつがいただけません |
ohatsu ga itadakemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初がいただけました |
おはつがいただけました |
ohatsu ga itadakemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初がいただけませんでした |
おはつがいただけませんでした |
ohatsu ga itadakemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
お初がいただけて |
おはつがいただけて |
ohatsu ga itadakete |
|
|
Przeczenie
お初がいただけなくて |
おはつがいただけなくて |
ohatsu ga itadakenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
お初をいただこう |
おはつをいただこう |
ohatsu o itadakou |
Forma przypuszczająca
お初をいただこう |
おはつをいただこう |
ohatsu o itadakou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
お初をいただくだろう |
おはつをいただくだろう |
ohatsu o itadaku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
お初をいただくでしょう |
おはつをいただくでしょう |
ohatsu o itadaku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
お初をいただくであろう |
おはつをいただくであろう |
ohatsu o itadaku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかれる |
おはつをいただかれる |
ohatsu o itadakareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかれない |
おはつをいただかれない |
ohatsu o itadakarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかれた |
おはつをいただかれた |
ohatsu o itadakareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかれなかった |
おはつをいただかれなかった |
ohatsu o itadakarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかれます |
おはつをいただかれます |
ohatsu o itadakaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかれません |
おはつをいただかれません |
ohatsu o itadakaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかれました |
おはつをいただかれました |
ohatsu o itadakaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかれませんでした |
おはつをいただかれませんでした |
ohatsu o itadakaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
お初をいただかれて |
おはつをいただかれて |
ohatsu o itadakarete |
|
|
Przeczenie
お初をいただかれなくて |
おはつをいただかれなくて |
ohatsu o itadakarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかせる |
おはつをいただかせる |
ohatsu o itadakaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかせない |
おはつをいただかせない |
ohatsu o itadakasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかせた |
おはつをいただかせた |
ohatsu o itadakaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかせなかった |
おはつをいただかせなかった |
ohatsu o itadakasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかす |
おはつをいただかす |
ohatsu o itadakasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかさない |
おはつをいただかさない |
ohatsu o itadakasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかした |
おはつをいただかした |
ohatsu o itadakashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかさなかった |
おはつをいただかさなかった |
ohatsu o itadakasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかせます |
おはつをいただかせます |
ohatsu o itadakasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかせません |
おはつをいただかせません |
ohatsu o itadakasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかせました |
おはつをいただかせました |
ohatsu o itadakasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかせませんでした |
おはつをいただかせませんでした |
ohatsu o itadakasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかします |
おはつをいただかします |
ohatsu o itadakashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかしません |
おはつをいただかしません |
ohatsu o itadakashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかしました |
おはつをいただかしました |
ohatsu o itadakashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかしませんでした |
おはつをいただかしませんでした |
ohatsu o itadakashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
お初をいただかせて |
おはつをいただかせて |
ohatsu o itadakasete |
|
|
Przeczenie
お初をいただかせなくて |
おはつをいただかせなくて |
ohatsu o itadakasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
お初をいただかして |
おはつをいただかして |
ohatsu o itadakashite |
|
|
Przeczenie
お初をいただかさなくて |
おはつをいただかさなくて |
ohatsu o itadakasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかされる |
おはつをいただかされる |
ohatsu o itadakasareru |
|
|
お初をいただかせられる |
おはつをいただかせられる |
ohatsu o itadakaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかされない |
おはつをいただかされない |
ohatsu o itadakasarenai |
|
|
お初をいただかせられない |
おはつをいただかせられない |
ohatsu o itadakaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかされた |
おはつをいただかされた |
ohatsu o itadakasareta |
|
|
お初をいただかせられた |
おはつをいただかせられた |
ohatsu o itadakaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかされなかった |
おはつをいただかされなかった |
ohatsu o itadakasarenakatta |
|
|
お初をいただかせられなかった |
おはつをいただかせられなかった |
ohatsu o itadakaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初をいただかされます |
おはつをいただかされます |
ohatsu o itadakasaremasu |
|
|
お初をいただかせられます |
おはつをいただかせられます |
ohatsu o itadakaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初をいただかされません |
おはつをいただかされません |
ohatsu o itadakasaremasen |
|
|
お初をいただかせられません |
おはつをいただかせられません |
ohatsu o itadakaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初をいただかされました |
おはつをいただかされました |
ohatsu o itadakasaremashita |
|
|
お初をいただかせられました |
おはつをいただかせられました |
ohatsu o itadakaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初をいただかされませんでした |
おはつをいただかされませんでした |
ohatsu o itadakasaremasen deshita |
|
|
お初をいただかせられませんでした |
おはつをいただかせられませんでした |
ohatsu o itadakaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
お初をいただかされて |
おはつをいただかされて |
ohatsu o itadakasarete |
|
|
お初をいただかせられて |
おはつをいただかせられて |
ohatsu o itadakaserarete |
|
|
Przeczenie
お初をいただかされなくて |
おはつをいただかされなくて |
ohatsu o itadakasarenakute |
|
|
お初をいただかせられなくて |
おはつをいただかせられなくて |
ohatsu o itadakaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
お初をいただけば |
おはつをいただけば |
ohatsu ga itadakeba |
|
|
Przeczenie
お初をいただかなければ |
おはつをいただかなければ |
ohatsu o itadakanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おお初をいただきになる |
おおはつをいただきになる |
oohatsu o itadaki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
お初をいただかれる |
おはつをいただかれる |
ohatsu o itadakareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
お初をいただかれない |
おはつをいただかれない |
ohatsu o itadakarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おお初をいただきします |
おおはつをいただきします |
oohatsu o itadaki shimasu |
|
|
おお初をいただきする |
おおはつをいただきする |
oohatsu o itadaki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂きます |
おはつをいただきます |
ohatsu o itadakimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂きません |
おはつをいただきません |
ohatsu o itadakimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂きました |
おはつをいただきました |
ohatsu o itadakimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂きませんでした |
おはつをいただきませんでした |
ohatsu o itadakimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂く |
おはつをいただく |
ohatsu o itadaku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かない |
おはつをいただかない |
ohatsu o itadakanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂いた |
おはつをいただいた |
ohatsu o itadaita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かなかった |
おはつをいただかなかった |
ohatsu o itadakanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
お初を頂き |
おはつをいただき |
ohatsu o itadaki |
Forma mashou
お初を頂きましょう |
おはつをいただきましょう |
ohatsu o itadakimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
お初を頂いて |
おはつをいただいて |
ohatsu o itadaite |
|
|
Przeczenie
お初を頂かなくて |
おはつをいただかなくて |
ohatsu o itadakanakute |
Forma te od masu
お初を頂きまして |
おはつをいただきまして |
ohatsu o itadakimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初が頂ける |
おはつがいただける |
ohatsu ga itadakeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初が頂けない |
おはつがいただけない |
ohatsu ga itadakenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初が頂けた |
おはつがいただけた |
ohatsu ga itadaketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初が頂けなかった |
おはつがいただけなかった |
ohatsu ga itadakenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初が頂けます |
おはつがいただけます |
ohatsu ga itadakemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初が頂けません |
おはつがいただけません |
ohatsu ga itadakemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初が頂けました |
おはつがいただけました |
ohatsu ga itadakemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初が頂けませんでした |
おはつがいただけませんでした |
ohatsu ga itadakemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
お初が頂けて |
おはつがいただけて |
ohatsu ga itadakete |
|
|
Przeczenie
お初が頂けなくて |
おはつがいただけなくて |
ohatsu ga itadakenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
お初を頂こう |
おはつをいただこう |
ohatsu o itadakou |
Forma przypuszczająca
お初を頂こう |
おはつをいただこう |
ohatsu o itadakou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
お初を頂くだろう |
おはつをいただくだろう |
ohatsu o itadaku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
お初を頂くでしょう |
おはつをいただくでしょう |
ohatsu o itadaku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
お初を頂くであろう |
おはつをいただくであろう |
ohatsu o itadaku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かれる |
おはつをいただかれる |
ohatsu o itadakareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かれない |
おはつをいただかれない |
ohatsu o itadakarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かれた |
おはつをいただかれた |
ohatsu o itadakareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かれなかった |
おはつをいただかれなかった |
ohatsu o itadakarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かれます |
おはつをいただかれます |
ohatsu o itadakaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かれません |
おはつをいただかれません |
ohatsu o itadakaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かれました |
おはつをいただかれました |
ohatsu o itadakaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かれませんでした |
おはつをいただかれませんでした |
ohatsu o itadakaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
お初を頂かれて |
おはつをいただかれて |
ohatsu o itadakarete |
|
|
Przeczenie
お初を頂かれなくて |
おはつをいただかれなくて |
ohatsu o itadakarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かせる |
おはつをいただかせる |
ohatsu o itadakaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かせない |
おはつをいただかせない |
ohatsu o itadakasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かせた |
おはつをいただかせた |
ohatsu o itadakaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かせなかった |
おはつをいただかせなかった |
ohatsu o itadakasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かす |
おはつをいただかす |
ohatsu o itadakasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かさない |
おはつをいただかさない |
ohatsu o itadakasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かした |
おはつをいただかした |
ohatsu o itadakashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かさなかった |
おはつをいただかさなかった |
ohatsu o itadakasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かせます |
おはつをいただかせます |
ohatsu o itadakasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かせません |
おはつをいただかせません |
ohatsu o itadakasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かせました |
おはつをいただかせました |
ohatsu o itadakasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かせませんでした |
おはつをいただかせませんでした |
ohatsu o itadakasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かします |
おはつをいただかします |
ohatsu o itadakashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かしません |
おはつをいただかしません |
ohatsu o itadakashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かしました |
おはつをいただかしました |
ohatsu o itadakashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かしませんでした |
おはつをいただかしませんでした |
ohatsu o itadakashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
お初を頂かせて |
おはつをいただかせて |
ohatsu o itadakasete |
|
|
Przeczenie
お初を頂かせなくて |
おはつをいただかせなくて |
ohatsu o itadakasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
お初を頂かして |
おはつをいただかして |
ohatsu o itadakashite |
|
|
Przeczenie
お初を頂かさなくて |
おはつをいただかさなくて |
ohatsu o itadakasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かされる |
おはつをいただかされる |
ohatsu o itadakasareru |
|
|
お初を頂かせられる |
おはつをいただかせられる |
ohatsu o itadakaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かされない |
おはつをいただかされない |
ohatsu o itadakasarenai |
|
|
お初を頂かせられない |
おはつをいただかせられない |
ohatsu o itadakaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かされた |
おはつをいただかされた |
ohatsu o itadakasareta |
|
|
お初を頂かせられた |
おはつをいただかせられた |
ohatsu o itadakaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かされなかった |
おはつをいただかされなかった |
ohatsu o itadakasarenakatta |
|
|
お初を頂かせられなかった |
おはつをいただかせられなかった |
ohatsu o itadakaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お初を頂かされます |
おはつをいただかされます |
ohatsu o itadakasaremasu |
|
|
お初を頂かせられます |
おはつをいただかせられます |
ohatsu o itadakaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お初を頂かされません |
おはつをいただかされません |
ohatsu o itadakasaremasen |
|
|
お初を頂かせられません |
おはつをいただかせられません |
ohatsu o itadakaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お初を頂かされました |
おはつをいただかされました |
ohatsu o itadakasaremashita |
|
|
お初を頂かせられました |
おはつをいただかせられました |
ohatsu o itadakaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お初を頂かされませんでした |
おはつをいただかされませんでした |
ohatsu o itadakasaremasen deshita |
|
|
お初を頂かせられませんでした |
おはつをいただかせられませんでした |
ohatsu o itadakaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
お初を頂かされて |
おはつをいただかされて |
ohatsu o itadakasarete |
|
|
お初を頂かせられて |
おはつをいただかせられて |
ohatsu o itadakaserarete |
|
|
Przeczenie
お初を頂かされなくて |
おはつをいただかされなくて |
ohatsu o itadakasarenakute |
|
|
お初を頂かせられなくて |
おはつをいただかせられなくて |
ohatsu o itadakaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
お初を頂けば |
おはつをいただけば |
ohatsu ga itadakeba |
|
|
Przeczenie
お初を頂かなければ |
おはつをいただかなければ |
ohatsu o itadakanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おお初を頂きになる |
おおはつをいただきになる |
oohatsu o itadaki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
お初を頂かれる |
おはつをいただかれる |
ohatsu o itadakareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
お初を頂かれない |
おはつをいただかれない |
ohatsu o itadakarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おお初を頂きします |
おおはつをいただきします |
oohatsu o itadaki shimasu |
|
|
おお初を頂きする |
おおはつをいただきする |
oohatsu o itadaki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
お初をいただくかもしれない |
おはつをいただくかもしれない |
ohatsu o itadaku ka mo shirenai |
|
|
お初をいただくかもしれません |
おはつをいただくかもしれません |
ohatsu o itadaku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... お初をいただいてほしくないです |
[osoba に] ... おはつをいただいてほしくないです |
[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... お初をいただかないでほしいです |
[osoba に] ... おはつをいただかないでほしいです |
[osoba ni] ... ohatsu o itadakanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
お初がいただきたい |
おはつがいただきたい |
ohatsu ga itadakitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
お初がいただきたいです |
おはつがいただきたいです |
ohatsu ga itadakitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
お初をいただきたがる |
おはつをいただきたがる |
ohatsu o itadakitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
お初をいただきたがっている |
おはつをいただきたがっている |
ohatsu o itadakitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... お初をいただいてほしいです |
[osoba に] ... おはつをいただいてほしいです |
[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] お初をいただいてくれる |
[dający] [は/が] おはつをいただいてくれる |
[dający] [wa/ga] ohatsu o itadaite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお初をいただいてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におはつをいただいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohatsu o itadaite ageru |
Decydować się na
お初をいただくことにする |
おはつをいただくことにする |
ohatsu o itadaku koto ni suru |
|
|
お初をいただかないことにする |
おはつをいただかないことにする |
ohatsu o itadakanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
お初をいただかなくてよかった |
おはつをいただかなくてよかった |
ohatsu o itadakanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
お初をいただいてよかった |
おはつをいただいてよかった |
ohatsu o itadaite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
お初をいただかなければよかった |
おはつをいただかなければよかった |
ohatsu o itadakanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
お初をいただけばよかった |
おはつをいただけばよかった |
ohatsu ga itadakeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
お初をいただくまで, ... |
おはつをいただくまで, ... |
ohatsu o itadaku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
お初をいただかなくださって、ありがとうございました |
おはつをいただかなくださって、ありがとうございました |
ohatsu o itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
お初をいただかなくてくれて、ありがとう |
おはつをいただかなくてくれて、ありがとう |
ohatsu o itadakanakute kurete, arigatou |
|
|
お初をいただかなくて、ありがとう |
おはつをいただかなくて、ありがとう |
ohatsu o itadakanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
お初をいただいてくださって、ありがとうございました |
おはつをいただいてくださって、ありがとうございました |
ohatsu o itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
お初をいただいてくれて、ありがとう |
おはつをいただいてくれて、ありがとう |
ohatsu o itadaite kurete, arigatou |
|
|
お初をいただいて、ありがとう |
おはつをいただいて、ありがとう |
ohatsu o itadaite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
お初をいただいたり、... |
おはつをいただいたり、... |
ohatsu o itadaitari, ... |
twierdzenie |
|
|
お初をいただかなかったり、... |
おはつをいただかなかったり、... |
ohatsu o itadakanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
お初がいただきたかったり、... |
おはつがいただきたかったり、... |
ohatsu ga itadakitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
お初をいただくまい |
おはつをいただくまい |
ohatsu o itadakumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
お初をいただいたろう、... |
おはつをいただいたろう、... |
ohatsu o itadaitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
お初をいただかなかったろう、... |
おはつをいただかなかったろう、... |
ohatsu o itadakanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
お初がいただきたかったろう、... |
おはつがいただきたかったろう、... |
ohatsu ga itadakitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お初をいただくって |
おはつをいただくって |
ohatsu o itadakutte |
|
|
お初をいただいたって |
おはつをいただいたって |
ohatsu o itadaitatte |
Forma wyjaśniająca
お初をいただくんです |
おはつをいただくんです |
ohatsu o itadakun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おお初をいただきください |
おおはつをいただきください |
oohatsu o itadaki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] お初をいただきに行く |
[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにいく |
[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] お初をいただきに来る |
[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにくる |
[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] お初をいただきに帰る |
[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだお初をいただいていません |
まだおはつをいただいていません |
mada ohatsu o itadaite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
お初をいただけば, ... |
おはつをいただけば, ... |
ohatsu ga itadakeba, ... |
|
|
お初をいただかなければ, ... |
おはつをいただかなければ, ... |
ohatsu o itadakanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お初をいただいたら、... |
おはつをいただいたら、... |
ohatsu o itadaitara, ... |
twierdzenie |
|
|
お初をいただかなかったら、... |
おはつをいただかなかったら、... |
ohatsu o itadakanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
お初がいただきたかったら、... |
おはつがいただきたかったら、... |
ohatsu ga itadakitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
お初をいただく時、... |
おはつをいただくとき、... |
ohatsu o itadaku toki, ... |
|
|
お初をいただいた時、... |
おはつをいただいたとき、... |
ohatsu o itadaita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お初をいただくと, ... |
おはつをいただくと, ... |
ohatsu o itadaku to, ... |
Lubić
お初をいただくのが好き |
おはつをいただくのがすき |
ohatsu o itadaku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
お初をいただきやすいです |
おはつをいただきやすいです |
ohatsu o itadaki yasui desu |
|
|
お初をいただきやすかったです |
おはつをいただきやすかったです |
ohatsu o itadaki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
お初をいただいたことがある |
おはつをいただいたことがある |
ohatsu o itadaita koto ga aru |
|
|
お初をいただいたことがあるか |
おはつをいただいたことがあるか |
ohatsu o itadaita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お初をいただくといいですね |
おはつをいただくといいですね |
ohatsu o itadaku to ii desu ne |
|
|
お初をいただかないといいですね |
おはつをいただかないといいですね |
ohatsu o itadakanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お初をいただくといいんですが |
おはつをいただくといいんですが |
ohatsu o itadaku to ii n desu ga |
|
|
お初をいただくといいんですけど |
おはつをいただくといいんですけど |
ohatsu o itadaku to ii n desu kedo |
|
|
お初をいただかないといいんですが |
おはつをいただかないといいんですが |
ohatsu o itadakanai to ii n desu ga |
|
|
お初をいただかないといいんですけど |
おはつをいただかないといいんですけど |
ohatsu o itadakanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
お初をいただくのに, ... |
おはつをいただくのに, ... |
ohatsu o itadaku noni, ... |
|
|
お初をいただいたのに, ... |
おはつをいただいたのに, ... |
ohatsu o itadaita noni, ... |
Musieć 1
お初をいただかなくちゃいけません |
おはつをいただかなくちゃいけません |
ohatsu o itadakanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
お初をいただかなければならない |
おはつをいただかなければならない |
ohatsu o itadakanakereba naranai |
|
|
お初をいただかなければなりません |
sければなりません |
ohatsu o itadakanakereba narimasen |
|
|
お初をいただかなくてはならない |
おはつをいただかなくてはならない |
ohatsu o itadakanakute wa naranai |
|
|
お初をいただかなくてはなりません |
おはつをいただかなくてはなりません |
ohatsu o itadakanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
お初をいただいても |
おはつをいただいても |
ohatsu o itadaite mo |
Nawet, jeśli nie
お初をいただかなくても |
おはつをいただかなくても |
ohatsu o itadakanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
お初をいただかなくてもかまわない |
おはつをいただかなくてもかまわない |
ohatsu o itadakanakute mo kamawanai |
|
|
お初をいただかなくてもかまいません |
おはつをいただかなくてもかまいません |
ohatsu o itadakanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
お初をいただくのがきらい |
おはつをいただくのがきらい |
ohatsu o itadaku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
お初をいただかないで、... |
おはつをいただかないで、... |
ohatsu o itadakanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
お初をいただかなくてもいいです |
おはつをいただかなくてもいいです |
ohatsu o itadakanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お初をいただいて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはつをいただいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohatsu o itadaite morau |
Po czynności, robię ...
お初をいただいてから, ... |
おはつをいただいてから, ... |
ohatsu o itadaite kara, ... |
Podczas
お初をいただいている間に, ... |
おはつをいただいているあいだに, ... |
ohatsu o itadaite iru aida ni, ... |
|
|
お初をいただいている間, ... |
おはつをいただいているあいだ, ... |
ohatsu o itadaite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
お初をいただくはずです |
おはつをいただくはずです |
ohatsu o itadaku hazu desu |
|
|
お初をいただくはずでした |
おはつをいただくはずでした |
ohatsu o itadaku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お初をいただかせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おはつをいただかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ohatsu o itadakasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... お初をいただかせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おはつをいただかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ohatsu o itadakasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... お初をいただかせてください |
私に ... おはつをいただかせてください |
watashi ni ... ohatsu o itadakasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
お初をいただいてもいいです |
おはつをいただいてもいいです |
ohatsu o itadaite mo ii desu |
|
|
お初をいただいてもいいですか |
おはつをいただいてもいいですか |
ohatsu o itadaite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
お初をいただいてもかまわない |
おはつをいただいてもかまわない |
ohatsu o itadaite mo kamawanai |
|
|
お初をいただいてもかまいません |
おはつをいただいてもかまいません |
ohatsu o itadaite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お初をいただくかもしれません |
おはつをいただくかもしれません |
ohatsu o itadaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お初をいただくでしょう |
おはつをいただくでしょう |
ohatsu o itadaku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
お初をいただいてごらんなさい |
おはつをいただいてごらんなさい |
ohatsu o itadaite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
お初をいただいてください |
おはつをいただいてください |
ohatsu o itadaite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
お初をいただいてくれ |
おはつをいただいてくれ |
ohatsu o itadaite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
お初をいただいてちょうだい |
おはつをいただいてちょうだい |
ohatsu o itadaite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
お初をいただいていただけませんか |
おはつをいただいていただけませんか |
ohatsu o itadaite itadakemasen ka |
|
|
お初をいただいてくれませんか |
おはつをいただいてくれませんか |
ohatsu o itadaite kuremasen ka |
|
|
お初をいただいてくれない |
おはつをいただいてくれない |
ohatsu o itadaite kurenai |
Próbować 1
お初をいただいてみる |
おはつをいただいてみる |
ohatsu o itadaite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
お初をいただこうとする |
おはつをいただこうとする |
ohatsu o itadakou to suru |
Przed czynnością, robię ...
お初をいただく前に, ... |
おはつをいただくまえに, ... |
ohatsu o itadaku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
お初をいただかなくて、すみませんでした |
おはつをいただかなくて、すみませんでした |
ohatsu o itadakanakute, sumimasen deshita |
|
|
お初をいただかなくて、すみません |
おはつをいただかなくて、すみません |
ohatsu o itadakanakute, sumimasen |
|
|
お初をいただかなくて、ごめん |
おはつをいただかなくて、ごめん |
ohatsu o itadakanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
お初をいただいて、すみませんでした |
おはつをいただいて、すみませんでした |
ohatsu o itadaite, sumimasen deshita |
|
|
お初をいただいて、すみません |
おはつをいただいて、すみません |
ohatsu o itadaite, sumimasen |
|
|
お初をいただいて、ごめん |
おはつをいただいて、ごめん |
ohatsu o itadaite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
お初をいただいておく |
おはつをいただいておく |
ohatsu o itadaite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... お初をいただく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おはつをいただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ohatsu o itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
お初をいただく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おはつをいただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ohatsu o itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
お初をいただいたほうがいいです |
おはつをいただいたほうがいいです |
ohatsu o itadaita hou ga ii desu |
|
|
お初をいただかないほうがいいです |
おはつをいただかないほうがいいです |
ohatsu o itadakanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
お初をいただいたらどうですか |
おはつをいただいたらどうですか |
ohatsu o itadaitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
お初をいただいてくださる |
おはつをいただいてくださる |
ohatsu o itadaite kudasaru |
Rozkaz 1
お初をいただけ |
おはつをいただけ |
ohatsu o itadake |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
お初をいただきなさい |
おはつをいただきなさい |
ohatsu o itadakinasai |
Słyszałem, że ...
お初をいただくそうです |
おはつをいただくそうです |
ohatsu o itadaku sou desu |
|
|
お初をいただいたそうです |
おはつをいただいたそうです |
ohatsu o itadaita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
お初のいただき方 |
おはつのいただきかた |
ohatsu no itadakikata |
Starać się regularnie wykonywać
お初をいただくことにしている |
おはつをいただくことにしている |
ohatsu o itadaku koto ni shite iru |
|
|
お初をいただかないことにしている |
おはつをいただかないことにしている |
ohatsu o itadakanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
お初をいただきにくいです |
おはつをいただきにくいです |
ohatsu o itadaki nikui desu |
|
|
お初をいただきにくかったです |
おはつをいただきにくかったです |
ohatsu o itadaki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
お初をいただいている |
おはつをいただいている |
ohatsu o itadaite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
お初をいただこうと思っている |
おはつをいただこうとおもっている |
ohatsu o itadakou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
お初をいただこうと思う |
おはつをいただこうとおもう |
ohatsu o itadakou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
お初をいただきながら, ... |
おはつをいただきながら, ... |
ohatsu o itadakinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お初をいただくみたいです |
おはつをいただくみたいです |
ohatsu o itadaku mitai desu |
|
|
お初をいただくみたいな |
おはつをいただくみたいな |
ohatsu o itadaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにお初をいただく |
... みたいにおはつをいただく |
... mitai ni ohatsu o itadaku |
|
|
お初をいただいたみたいです |
おはつをいただいたみたいです |
ohatsu o itadaita mitai desu |
|
|
お初をいただいたみたいな |
おはつをいただいたみたいな |
ohatsu o itadaita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにお初をいただいた |
... みたいにおはつをいただいた |
... mitai ni ohatsu o itadaita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
お初をいただきそうです |
おはつをいただきそうです |
ohatsu o itadakisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お初をいただかなさそうです |
おはつをいただかなさそうです |
ohatsu o itadakanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
お初をいただいてはいけません |
おはつをいただいてはいけません |
ohatsu o itadaite wa ikemasen |
Zakaz 2
お初をいただかないでください |
おはつをいただかないでください |
ohatsu o itadakanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
お初をいただくな |
おはつをいただくな |
ohatsu o itadakuna |
Zamiar
お初をいただくつもりです |
おはつをいただくつもりです |
ohatsu o itadaku tsumori desu |
|
|
お初をいただかないつもりです |
おはつをいただかないつもりです |
ohatsu o itadakanai tsumori desu |
Zbyt wiele
お初をいただきすぎる |
おはつをいただきすぎる |
ohatsu o itadaki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初をいただかせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初をいただかせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
お初をいただいてしまう |
おはつをいただいてしまう |
ohatsu o itadaite shimau |
|
|
お初をいただいちゃう |
おはつをいただいちゃう |
ohatsu o itadaichau |
|
|
お初をいただいてしまいました |
おはつをいただいてしまいました |
ohatsu o itadaite shimaimashita |
|
|
お初をいただいちゃいました |
おはつをいただいちゃいました |
ohatsu o itadaichaimashita |
Być może
お初を頂くかもしれない |
おはつをいただくかもしれない |
ohatsu o itadaku ka mo shirenai |
|
|
お初を頂くかもしれません |
おはつをいただくかもしれません |
ohatsu o itadaku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... お初を頂いてほしくないです |
[osoba に] ... おはつをいただいてほしくないです |
[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... お初を頂かないでほしいです |
[osoba に] ... おはつをいただかないでほしいです |
[osoba ni] ... ohatsu o itadakanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
お初が頂きたい |
おはつがいただきたい |
ohatsu ga itadakitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
お初が頂きたいです |
おはつがいただきたいです |
ohatsu ga itadakitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
お初を頂きたがる |
おはつをいただきたがる |
ohatsu o itadakitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
お初を頂きたがっている |
おはつをいただきたがっている |
ohatsu o itadakitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... お初を頂いてほしいです |
[osoba に] ... おはつをいただいてほしいです |
[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] お初を頂いてくれる |
[dający] [は/が] おはつをいただいてくれる |
[dający] [wa/ga] ohatsu o itadaite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお初を頂いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におはつをいただいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohatsu o itadaite ageru |
Decydować się na
お初を頂くことにする |
おはつをいただくことにする |
ohatsu o itadaku koto ni suru |
|
|
お初を頂かないことにする |
おはつをいただかないことにする |
ohatsu o itadakanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
お初を頂かなくてよかった |
おはつをいただかなくてよかった |
ohatsu o itadakanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
お初を頂いてよかった |
おはつをいただいてよかった |
ohatsu o itadaite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
お初を頂かなければよかった |
おはつをいただかなければよかった |
ohatsu o itadakanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
お初を頂けばよかった |
おはつをいただけばよかった |
ohatsu ga itadakeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
お初を頂くまで, ... |
おはつをいただくまで, ... |
ohatsu o itadaku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
お初を頂かなくださって、ありがとうございました |
おはつをいただかなくださって、ありがとうございました |
ohatsu o itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
お初を頂かなくてくれて、ありがとう |
おはつをいただかなくてくれて、ありがとう |
ohatsu o itadakanakute kurete, arigatou |
|
|
お初を頂かなくて、ありがとう |
おはつをいただかなくて、ありがとう |
ohatsu o itadakanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
お初を頂いてくださって、ありがとうございました |
おはつをいただいてくださって、ありがとうございました |
ohatsu o itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
お初を頂いてくれて、ありがとう |
おはつをいただいてくれて、ありがとう |
ohatsu o itadaite kurete, arigatou |
|
|
お初を頂いて、ありがとう |
おはつをいただいて、ありがとう |
ohatsu o itadaite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
お初を頂いたり、... |
おはつをいただいたり、... |
ohatsu o itadaitari, ... |
twierdzenie |
|
|
お初を頂かなかったり、... |
おはつをいただかなかったり、... |
ohatsu o itadakanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
お初が頂きたかったり、... |
おはつがいただきたかったり、... |
ohatsu ga itadakitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
お初を頂くまい |
おはつをいただくまい |
ohatsu o itadakumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
お初を頂いたろう、... |
おはつをいただいたろう、... |
ohatsu o itadaitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
お初を頂かなかったろう、... |
おはつをいただかなかったろう、... |
ohatsu o itadakanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
お初が頂きたかったろう、... |
おはつがいただきたかったろう、... |
ohatsu ga itadakitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お初を頂くって |
おはつをいただくって |
ohatsu o itadakutte |
|
|
お初を頂いたって |
おはつをいただいたって |
ohatsu o itadaitatte |
Forma wyjaśniająca
お初を頂くんです |
おはつをいただくんです |
ohatsu o itadakun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おお初を頂きください |
おおはつをいただきください |
oohatsu o itadaki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] お初を頂きに行く |
[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにいく |
[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] お初を頂きに来る |
[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにくる |
[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] お初を頂きに帰る |
[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだお初を頂いていません |
まだおはつをいただいていません |
mada ohatsu o itadaite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
お初を頂けば, ... |
おはつをいただけば, ... |
ohatsu ga itadakeba, ... |
|
|
お初を頂かなければ, ... |
おはつをいただかなければ, ... |
ohatsu o itadakanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お初を頂いたら、... |
おはつをいただいたら、... |
ohatsu o itadaitara, ... |
twierdzenie |
|
|
お初を頂かなかったら、... |
おはつをいただかなかったら、... |
ohatsu o itadakanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
お初が頂きたかったら、... |
おはつがいただきたかったら、... |
ohatsu ga itadakitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
お初を頂く時、... |
おはつをいただくとき、... |
ohatsu o itadaku toki, ... |
|
|
お初を頂いた時、... |
おはつをいただいたとき、... |
ohatsu o itadaita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お初を頂くと, ... |
おはつをいただくと, ... |
ohatsu o itadaku to, ... |
Lubić
お初を頂くのが好き |
おはつをいただくのがすき |
ohatsu o itadaku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
お初を頂きやすいです |
おはつをいただきやすいです |
ohatsu o itadaki yasui desu |
|
|
お初を頂きやすかったです |
おはつをいただきやすかったです |
ohatsu o itadaki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
お初を頂いたことがある |
おはつをいただいたことがある |
ohatsu o itadaita koto ga aru |
|
|
お初を頂いたことがあるか |
おはつをいただいたことがあるか |
ohatsu o itadaita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お初を頂くといいですね |
おはつをいただくといいですね |
ohatsu o itadaku to ii desu ne |
|
|
お初を頂かないといいですね |
おはつをいただかないといいですね |
ohatsu o itadakanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お初を頂くといいんですが |
おはつをいただくといいんですが |
ohatsu o itadaku to ii n desu ga |
|
|
お初を頂くといいんですけど |
おはつをいただくといいんですけど |
ohatsu o itadaku to ii n desu kedo |
|
|
お初を頂かないといいんですが |
おはつをいただかないといいんですが |
ohatsu o itadakanai to ii n desu ga |
|
|
お初を頂かないといいんですけど |
おはつをいただかないといいんですけど |
ohatsu o itadakanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
お初を頂くのに, ... |
おはつをいただくのに, ... |
ohatsu o itadaku noni, ... |
|
|
お初を頂いたのに, ... |
おはつをいただいたのに, ... |
ohatsu o itadaita noni, ... |
Musieć 1
お初を頂かなくちゃいけません |
おはつをいただかなくちゃいけません |
ohatsu o itadakanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
お初を頂かなければならない |
おはつをいただかなければならない |
ohatsu o itadakanakereba naranai |
|
|
お初を頂かなければなりません |
sければなりません |
ohatsu o itadakanakereba narimasen |
|
|
お初を頂かなくてはならない |
おはつをいただかなくてはならない |
ohatsu o itadakanakute wa naranai |
|
|
お初を頂かなくてはなりません |
おはつをいただかなくてはなりません |
ohatsu o itadakanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
お初を頂いても |
おはつをいただいても |
ohatsu o itadaite mo |
Nawet, jeśli nie
お初を頂かなくても |
おはつをいただかなくても |
ohatsu o itadakanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
お初を頂かなくてもかまわない |
おはつをいただかなくてもかまわない |
ohatsu o itadakanakute mo kamawanai |
|
|
お初を頂かなくてもかまいません |
おはつをいただかなくてもかまいません |
ohatsu o itadakanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
お初を頂くのがきらい |
おはつをいただくのがきらい |
ohatsu o itadaku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
お初を頂かないで、... |
おはつをいただかないで、... |
ohatsu o itadakanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
お初を頂かなくてもいいです |
おはつをいただかなくてもいいです |
ohatsu o itadakanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お初を頂いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはつをいただいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohatsu o itadaite morau |
Po czynności, robię ...
お初を頂いてから, ... |
おはつをいただいてから, ... |
ohatsu o itadaite kara, ... |
Podczas
お初を頂いている間に, ... |
おはつをいただいているあいだに, ... |
ohatsu o itadaite iru aida ni, ... |
|
|
お初を頂いている間, ... |
おはつをいただいているあいだ, ... |
ohatsu o itadaite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
お初を頂くはずです |
おはつをいただくはずです |
ohatsu o itadaku hazu desu |
|
|
お初を頂くはずでした |
おはつをいただくはずでした |
ohatsu o itadaku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お初を頂かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おはつをいただかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ohatsu o itadakasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... お初を頂かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おはつをいただかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ohatsu o itadakasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... お初を頂かせてください |
私に ... おはつをいただかせてください |
watashi ni ... ohatsu o itadakasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
お初を頂いてもいいです |
おはつをいただいてもいいです |
ohatsu o itadaite mo ii desu |
|
|
お初を頂いてもいいですか |
おはつをいただいてもいいですか |
ohatsu o itadaite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
お初を頂いてもかまわない |
おはつをいただいてもかまわない |
ohatsu o itadaite mo kamawanai |
|
|
お初を頂いてもかまいません |
おはつをいただいてもかまいません |
ohatsu o itadaite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お初を頂くかもしれません |
おはつをいただくかもしれません |
ohatsu o itadaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お初を頂くでしょう |
おはつをいただくでしょう |
ohatsu o itadaku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
お初を頂いてごらんなさい |
おはつをいただいてごらんなさい |
ohatsu o itadaite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
お初を頂いてください |
おはつをいただいてください |
ohatsu o itadaite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
お初を頂いてくれ |
おはつをいただいてくれ |
ohatsu o itadaite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
お初を頂いてちょうだい |
おはつをいただいてちょうだい |
ohatsu o itadaite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
お初を頂いていただけませんか |
おはつをいただいていただけませんか |
ohatsu o itadaite itadakemasen ka |
|
|
お初を頂いてくれませんか |
おはつをいただいてくれませんか |
ohatsu o itadaite kuremasen ka |
|
|
お初を頂いてくれない |
おはつをいただいてくれない |
ohatsu o itadaite kurenai |
Próbować 1
お初を頂いてみる |
おはつをいただいてみる |
ohatsu o itadaite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
お初を頂こうとする |
おはつをいただこうとする |
ohatsu o itadakou to suru |
Przed czynnością, robię ...
お初を頂く前に, ... |
おはつをいただくまえに, ... |
ohatsu o itadaku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
お初を頂かなくて、すみませんでした |
おはつをいただかなくて、すみませんでした |
ohatsu o itadakanakute, sumimasen deshita |
|
|
お初を頂かなくて、すみません |
おはつをいただかなくて、すみません |
ohatsu o itadakanakute, sumimasen |
|
|
お初を頂かなくて、ごめん |
おはつをいただかなくて、ごめん |
ohatsu o itadakanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
お初を頂いて、すみませんでした |
おはつをいただいて、すみませんでした |
ohatsu o itadaite, sumimasen deshita |
|
|
お初を頂いて、すみません |
おはつをいただいて、すみません |
ohatsu o itadaite, sumimasen |
|
|
お初を頂いて、ごめん |
おはつをいただいて、ごめん |
ohatsu o itadaite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
お初を頂いておく |
おはつをいただいておく |
ohatsu o itadaite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... お初を頂く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おはつをいただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ohatsu o itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
お初を頂く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おはつをいただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ohatsu o itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
お初を頂いたほうがいいです |
おはつをいただいたほうがいいです |
ohatsu o itadaita hou ga ii desu |
|
|
お初を頂かないほうがいいです |
おはつをいただかないほうがいいです |
ohatsu o itadakanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
お初を頂いたらどうですか |
おはつをいただいたらどうですか |
ohatsu o itadaitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
お初を頂いてくださる |
おはつをいただいてくださる |
ohatsu o itadaite kudasaru |
Rozkaz 1
お初を頂け |
おはつをいただけ |
ohatsu o itadake |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
お初を頂きなさい |
おはつをいただきなさい |
ohatsu o itadakinasai |
Słyszałem, że ...
お初を頂くそうです |
おはつをいただくそうです |
ohatsu o itadaku sou desu |
|
|
お初を頂いたそうです |
おはつをいただいたそうです |
ohatsu o itadaita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
お初の頂き方 |
おはつのいただきかた |
ohatsu no itadakikata |
Starać się regularnie wykonywać
お初を頂くことにしている |
おはつをいただくことにしている |
ohatsu o itadaku koto ni shite iru |
|
|
お初を頂かないことにしている |
おはつをいただかないことにしている |
ohatsu o itadakanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
お初を頂きにくいです |
おはつをいただきにくいです |
ohatsu o itadaki nikui desu |
|
|
お初を頂きにくかったです |
おはつをいただきにくかったです |
ohatsu o itadaki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
お初を頂いている |
おはつをいただいている |
ohatsu o itadaite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
お初を頂こうと思っている |
おはつをいただこうとおもっている |
ohatsu o itadakou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
お初を頂こうと思う |
おはつをいただこうとおもう |
ohatsu o itadakou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
お初を頂きながら, ... |
おはつをいただきながら, ... |
ohatsu o itadakinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お初を頂くみたいです |
おはつをいただくみたいです |
ohatsu o itadaku mitai desu |
|
|
お初を頂くみたいな |
おはつをいただくみたいな |
ohatsu o itadaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにお初を頂く |
... みたいにおはつをいただく |
... mitai ni ohatsu o itadaku |
|
|
お初を頂いたみたいです |
おはつをいただいたみたいです |
ohatsu o itadaita mitai desu |
|
|
お初を頂いたみたいな |
おはつをいただいたみたいな |
ohatsu o itadaita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにお初を頂いた |
... みたいにおはつをいただいた |
... mitai ni ohatsu o itadaita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
お初を頂きそうです |
おはつをいただきそうです |
ohatsu o itadakisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お初を頂かなさそうです |
おはつをいただかなさそうです |
ohatsu o itadakanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
お初を頂いてはいけません |
おはつをいただいてはいけません |
ohatsu o itadaite wa ikemasen |
Zakaz 2
お初を頂かないでください |
おはつをいただかないでください |
ohatsu o itadakanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
お初を頂くな |
おはつをいただくな |
ohatsu o itadakuna |
Zamiar
お初を頂くつもりです |
おはつをいただくつもりです |
ohatsu o itadaku tsumori desu |
|
|
お初を頂かないつもりです |
おはつをいただかないつもりです |
ohatsu o itadakanai tsumori desu |
Zbyt wiele
お初を頂きすぎる |
おはつをいただきすぎる |
ohatsu o itadaki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初を頂かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初を頂かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
お初を頂いてしまう |
おはつをいただいてしまう |
ohatsu o itadaite shimau |
|
|
お初を頂いちゃう |
おはつをいただいちゃう |
ohatsu o itadaichau |
|
|
お初を頂いてしまいました |
おはつをいただいてしまいました |
ohatsu o itadaite shimaimashita |
|
|
お初を頂いちゃいました |
おはつをいただいちゃいました |
ohatsu o itadaichaimashita |
