小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お初をいただく, お初を頂く | おはつをいただく

Informacje podstawowe

Słowa

はつ
おはつをいただく
ohatsu o itadaku
はつ いただ
おはつをいただく
ohatsu o itadaku

Znaczenie znaków kanji

pierwszy raz, początek, rozpoczęcie

Pokaż szczegóły znaku

miejsce na głowie, dostawanie, otrzymywanie, szczyt głowy, szczyt, wierzchołek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

jeść coś po raz pierwszy w sezonie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただきます

おはつをいただきます

ohatsu o itadakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただきません

おはつをいただきません

ohatsu o itadakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただきました

おはつをいただきました

ohatsu o itadakimashita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただきませんでした

おはつをいただきませんでした

ohatsu o itadakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただく

おはつをいただく

ohatsu o itadaku

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかない

おはつをいただかない

ohatsu o itadakanai

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただいた

おはつをいただいた

ohatsu o itadaita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかなかった

おはつをいただかなかった

ohatsu o itadakanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

お初をいただき

おはつをいただき

ohatsu o itadaki


Forma mashou

お初をいただきましょう

おはつをいただきましょう

ohatsu o itadakimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

お初をいただいて

おはつをいただいて

ohatsu o itadaite

Przeczenie

お初をいただかなくて

おはつをいただかなくて

ohatsu o itadakanakute


Forma te od masu

お初をいただきまして

おはつをいただきまして

ohatsu o itadakimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初がいただける

おはつがいただける

ohatsu ga itadakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初がいただけない

おはつがいただけない

ohatsu ga itadakenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初がいただけた

おはつがいただけた

ohatsu ga itadaketa

Przeczenie, czas przeszły

お初がいただけなかった

おはつがいただけなかった

ohatsu ga itadakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初がいただけます

おはつがいただけます

ohatsu ga itadakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初がいただけません

おはつがいただけません

ohatsu ga itadakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初がいただけました

おはつがいただけました

ohatsu ga itadakemashita

Przeczenie, czas przeszły

お初がいただけませんでした

おはつがいただけませんでした

ohatsu ga itadakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

お初がいただけて

おはつがいただけて

ohatsu ga itadakete

Przeczenie

お初がいただけなくて

おはつがいただけなくて

ohatsu ga itadakenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

お初をいただこう

おはつをいただこう

ohatsu o itadakou


Forma przypuszczająca

お初をいただこう

おはつをいただこう

ohatsu o itadakou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

お初をいただくだろう

おはつをいただくだろう

ohatsu o itadaku darou

postać mówiona 1

お初をいただくでしょう

おはつをいただくでしょう

ohatsu o itadaku deshou

postać mówiona 2

お初をいただくであろう

おはつをいただくであろう

ohatsu o itadaku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかれる

おはつをいただかれる

ohatsu o itadakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかれない

おはつをいただかれない

ohatsu o itadakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかれた

おはつをいただかれた

ohatsu o itadakareta

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかれなかった

おはつをいただかれなかった

ohatsu o itadakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかれます

おはつをいただかれます

ohatsu o itadakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかれません

おはつをいただかれません

ohatsu o itadakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかれました

おはつをいただかれました

ohatsu o itadakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかれませんでした

おはつをいただかれませんでした

ohatsu o itadakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

お初をいただかれて

おはつをいただかれて

ohatsu o itadakarete

Przeczenie

お初をいただかれなくて

おはつをいただかれなくて

ohatsu o itadakarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかせる

おはつをいただかせる

ohatsu o itadakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかせない

おはつをいただかせない

ohatsu o itadakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかせた

おはつをいただかせた

ohatsu o itadakaseta

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかせなかった

おはつをいただかせなかった

ohatsu o itadakasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかす

おはつをいただかす

ohatsu o itadakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかさない

おはつをいただかさない

ohatsu o itadakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかした

おはつをいただかした

ohatsu o itadakashita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかさなかった

おはつをいただかさなかった

ohatsu o itadakasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかせます

おはつをいただかせます

ohatsu o itadakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかせません

おはつをいただかせません

ohatsu o itadakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかせました

おはつをいただかせました

ohatsu o itadakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかせませんでした

おはつをいただかせませんでした

ohatsu o itadakasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかします

おはつをいただかします

ohatsu o itadakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかしません

おはつをいただかしません

ohatsu o itadakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかしました

おはつをいただかしました

ohatsu o itadakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかしませんでした

おはつをいただかしませんでした

ohatsu o itadakashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

お初をいただかせて

おはつをいただかせて

ohatsu o itadakasete

Przeczenie

お初をいただかせなくて

おはつをいただかせなくて

ohatsu o itadakasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

お初をいただかして

おはつをいただかして

ohatsu o itadakashite

Przeczenie

お初をいただかさなくて

おはつをいただかさなくて

ohatsu o itadakasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかされる

おはつをいただかされる

ohatsu o itadakasareru

お初をいただかせられる

おはつをいただかせられる

ohatsu o itadakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかされない

おはつをいただかされない

ohatsu o itadakasarenai

お初をいただかせられない

おはつをいただかせられない

ohatsu o itadakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかされた

おはつをいただかされた

ohatsu o itadakasareta

お初をいただかせられた

おはつをいただかせられた

ohatsu o itadakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかされなかった

おはつをいただかされなかった

ohatsu o itadakasarenakatta

お初をいただかせられなかった

おはつをいただかせられなかった

ohatsu o itadakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初をいただかされます

おはつをいただかされます

ohatsu o itadakasaremasu

お初をいただかせられます

おはつをいただかせられます

ohatsu o itadakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初をいただかされません

おはつをいただかされません

ohatsu o itadakasaremasen

お初をいただかせられません

おはつをいただかせられません

ohatsu o itadakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初をいただかされました

おはつをいただかされました

ohatsu o itadakasaremashita

お初をいただかせられました

おはつをいただかせられました

ohatsu o itadakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お初をいただかされませんでした

おはつをいただかされませんでした

ohatsu o itadakasaremasen deshita

お初をいただかせられませんでした

おはつをいただかせられませんでした

ohatsu o itadakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

お初をいただかされて

おはつをいただかされて

ohatsu o itadakasarete

お初をいただかせられて

おはつをいただかせられて

ohatsu o itadakaserarete

Przeczenie

お初をいただかされなくて

おはつをいただかされなくて

ohatsu o itadakasarenakute

お初をいただかせられなくて

おはつをいただかせられなくて

ohatsu o itadakaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

お初をいただけば

おはつをいただけば

ohatsu ga itadakeba

Przeczenie

お初をいただかなければ

おはつをいただかなければ

ohatsu o itadakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おお初をいただきになる

おおはつをいただきになる

oohatsu o itadaki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

お初をいただかれる

おはつをいただかれる

ohatsu o itadakareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

お初をいただかれない

おはつをいただかれない

ohatsu o itadakarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おお初をいただきします

おおはつをいただきします

oohatsu o itadaki shimasu

おお初をいただきする

おおはつをいただきする

oohatsu o itadaki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂きます

おはつをいただきます

ohatsu o itadakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂きません

おはつをいただきません

ohatsu o itadakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂きました

おはつをいただきました

ohatsu o itadakimashita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂きませんでした

おはつをいただきませんでした

ohatsu o itadakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂く

おはつをいただく

ohatsu o itadaku

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かない

おはつをいただかない

ohatsu o itadakanai

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂いた

おはつをいただいた

ohatsu o itadaita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かなかった

おはつをいただかなかった

ohatsu o itadakanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

お初を頂き

おはつをいただき

ohatsu o itadaki


Forma mashou

お初を頂きましょう

おはつをいただきましょう

ohatsu o itadakimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

お初を頂いて

おはつをいただいて

ohatsu o itadaite

Przeczenie

お初を頂かなくて

おはつをいただかなくて

ohatsu o itadakanakute


Forma te od masu

お初を頂きまして

おはつをいただきまして

ohatsu o itadakimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初が頂ける

おはつがいただける

ohatsu ga itadakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初が頂けない

おはつがいただけない

ohatsu ga itadakenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初が頂けた

おはつがいただけた

ohatsu ga itadaketa

Przeczenie, czas przeszły

お初が頂けなかった

おはつがいただけなかった

ohatsu ga itadakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初が頂けます

おはつがいただけます

ohatsu ga itadakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初が頂けません

おはつがいただけません

ohatsu ga itadakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初が頂けました

おはつがいただけました

ohatsu ga itadakemashita

Przeczenie, czas przeszły

お初が頂けませんでした

おはつがいただけませんでした

ohatsu ga itadakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

お初が頂けて

おはつがいただけて

ohatsu ga itadakete

Przeczenie

お初が頂けなくて

おはつがいただけなくて

ohatsu ga itadakenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

お初を頂こう

おはつをいただこう

ohatsu o itadakou


Forma przypuszczająca

お初を頂こう

おはつをいただこう

ohatsu o itadakou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

お初を頂くだろう

おはつをいただくだろう

ohatsu o itadaku darou

postać mówiona 1

お初を頂くでしょう

おはつをいただくでしょう

ohatsu o itadaku deshou

postać mówiona 2

お初を頂くであろう

おはつをいただくであろう

ohatsu o itadaku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かれる

おはつをいただかれる

ohatsu o itadakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かれない

おはつをいただかれない

ohatsu o itadakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かれた

おはつをいただかれた

ohatsu o itadakareta

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かれなかった

おはつをいただかれなかった

ohatsu o itadakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かれます

おはつをいただかれます

ohatsu o itadakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かれません

おはつをいただかれません

ohatsu o itadakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かれました

おはつをいただかれました

ohatsu o itadakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かれませんでした

おはつをいただかれませんでした

ohatsu o itadakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

お初を頂かれて

おはつをいただかれて

ohatsu o itadakarete

Przeczenie

お初を頂かれなくて

おはつをいただかれなくて

ohatsu o itadakarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かせる

おはつをいただかせる

ohatsu o itadakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かせない

おはつをいただかせない

ohatsu o itadakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かせた

おはつをいただかせた

ohatsu o itadakaseta

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かせなかった

おはつをいただかせなかった

ohatsu o itadakasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かす

おはつをいただかす

ohatsu o itadakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かさない

おはつをいただかさない

ohatsu o itadakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かした

おはつをいただかした

ohatsu o itadakashita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かさなかった

おはつをいただかさなかった

ohatsu o itadakasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かせます

おはつをいただかせます

ohatsu o itadakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かせません

おはつをいただかせません

ohatsu o itadakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かせました

おはつをいただかせました

ohatsu o itadakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かせませんでした

おはつをいただかせませんでした

ohatsu o itadakasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かします

おはつをいただかします

ohatsu o itadakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かしません

おはつをいただかしません

ohatsu o itadakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かしました

おはつをいただかしました

ohatsu o itadakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かしませんでした

おはつをいただかしませんでした

ohatsu o itadakashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

お初を頂かせて

おはつをいただかせて

ohatsu o itadakasete

Przeczenie

お初を頂かせなくて

おはつをいただかせなくて

ohatsu o itadakasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

お初を頂かして

おはつをいただかして

ohatsu o itadakashite

Przeczenie

お初を頂かさなくて

おはつをいただかさなくて

ohatsu o itadakasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かされる

おはつをいただかされる

ohatsu o itadakasareru

お初を頂かせられる

おはつをいただかせられる

ohatsu o itadakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かされない

おはつをいただかされない

ohatsu o itadakasarenai

お初を頂かせられない

おはつをいただかせられない

ohatsu o itadakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かされた

おはつをいただかされた

ohatsu o itadakasareta

お初を頂かせられた

おはつをいただかせられた

ohatsu o itadakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かされなかった

おはつをいただかされなかった

ohatsu o itadakasarenakatta

お初を頂かせられなかった

おはつをいただかせられなかった

ohatsu o itadakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お初を頂かされます

おはつをいただかされます

ohatsu o itadakasaremasu

お初を頂かせられます

おはつをいただかせられます

ohatsu o itadakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お初を頂かされません

おはつをいただかされません

ohatsu o itadakasaremasen

お初を頂かせられません

おはつをいただかせられません

ohatsu o itadakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お初を頂かされました

おはつをいただかされました

ohatsu o itadakasaremashita

お初を頂かせられました

おはつをいただかせられました

ohatsu o itadakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お初を頂かされませんでした

おはつをいただかされませんでした

ohatsu o itadakasaremasen deshita

お初を頂かせられませんでした

おはつをいただかせられませんでした

ohatsu o itadakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

お初を頂かされて

おはつをいただかされて

ohatsu o itadakasarete

お初を頂かせられて

おはつをいただかせられて

ohatsu o itadakaserarete

Przeczenie

お初を頂かされなくて

おはつをいただかされなくて

ohatsu o itadakasarenakute

お初を頂かせられなくて

おはつをいただかせられなくて

ohatsu o itadakaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

お初を頂けば

おはつをいただけば

ohatsu ga itadakeba

Przeczenie

お初を頂かなければ

おはつをいただかなければ

ohatsu o itadakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おお初を頂きになる

おおはつをいただきになる

oohatsu o itadaki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

お初を頂かれる

おはつをいただかれる

ohatsu o itadakareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

お初を頂かれない

おはつをいただかれない

ohatsu o itadakarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おお初を頂きします

おおはつをいただきします

oohatsu o itadaki shimasu

おお初を頂きする

おおはつをいただきする

oohatsu o itadaki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

お初をいただくかもしれない

おはつをいただくかもしれない

ohatsu o itadaku ka mo shirenai

お初をいただくかもしれません

おはつをいただくかもしれません

ohatsu o itadaku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お初をいただいてほしくないです

[osoba に] ... おはつをいただいてほしくないです

[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshikunai desu

[osoba に] ... お初をいただかないでほしいです

[osoba に] ... おはつをいただかないでほしいです

[osoba ni] ... ohatsu o itadakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

お初がいただきたい

おはつがいただきたい

ohatsu ga itadakitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

お初がいただきたいです

おはつがいただきたいです

ohatsu ga itadakitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

お初をいただきたがる

おはつをいただきたがる

ohatsu o itadakitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

お初をいただきたがっている

おはつをいただきたがっている

ohatsu o itadakitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お初をいただいてほしいです

[osoba に] ... おはつをいただいてほしいです

[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お初をいただいてくれる

[dający] [は/が] おはつをいただいてくれる

[dający] [wa/ga] ohatsu o itadaite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお初をいただいてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におはつをいただいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohatsu o itadaite ageru


Decydować się na

お初をいただくことにする

おはつをいただくことにする

ohatsu o itadaku koto ni suru

お初をいただかないことにする

おはつをいただかないことにする

ohatsu o itadakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お初をいただかなくてよかった

おはつをいただかなくてよかった

ohatsu o itadakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お初をいただいてよかった

おはつをいただいてよかった

ohatsu o itadaite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お初をいただかなければよかった

おはつをいただかなければよかった

ohatsu o itadakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お初をいただけばよかった

おはつをいただけばよかった

ohatsu ga itadakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お初をいただくまで, ...

おはつをいただくまで, ...

ohatsu o itadaku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お初をいただかなくださって、ありがとうございました

おはつをいただかなくださって、ありがとうございました

ohatsu o itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita

お初をいただかなくてくれて、ありがとう

おはつをいただかなくてくれて、ありがとう

ohatsu o itadakanakute kurete, arigatou

お初をいただかなくて、ありがとう

おはつをいただかなくて、ありがとう

ohatsu o itadakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お初をいただいてくださって、ありがとうございました

おはつをいただいてくださって、ありがとうございました

ohatsu o itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita

お初をいただいてくれて、ありがとう

おはつをいただいてくれて、ありがとう

ohatsu o itadaite kurete, arigatou

お初をいただいて、ありがとう

おはつをいただいて、ありがとう

ohatsu o itadaite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

お初をいただいたり、...

おはつをいただいたり、...

ohatsu o itadaitari, ...

twierdzenie

お初をいただかなかったり、...

おはつをいただかなかったり、...

ohatsu o itadakanakattari, ...

przeczenie

お初がいただきたかったり、...

おはつがいただきたかったり、...

ohatsu ga itadakitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

お初をいただくまい

おはつをいただくまい

ohatsu o itadakumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

お初をいただいたろう、...

おはつをいただいたろう、...

ohatsu o itadaitarou, ...

twierdzenie

お初をいただかなかったろう、...

おはつをいただかなかったろう、...

ohatsu o itadakanakattarou, ...

przeczenie

お初がいただきたかったろう、...

おはつがいただきたかったろう、...

ohatsu ga itadakitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お初をいただくって

おはつをいただくって

ohatsu o itadakutte

お初をいただいたって

おはつをいただいたって

ohatsu o itadaitatte


Forma wyjaśniająca

お初をいただくんです

おはつをいただくんです

ohatsu o itadakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おお初をいただきください

おおはつをいただきください

oohatsu o itadaki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お初をいただきに行く

[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにいく

[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni iku

[miejsce] [に/へ] お初をいただきに来る

[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにくる

[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kuru

[miejsce] [に/へ] お初をいただきに帰る

[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにかえる

[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kaeru


Jeszcze nie

まだお初をいただいていません

まだおはつをいただいていません

mada ohatsu o itadaite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

お初をいただけば, ...

おはつをいただけば, ...

ohatsu ga itadakeba, ...

お初をいただかなければ, ...

おはつをいただかなければ, ...

ohatsu o itadakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お初をいただいたら、...

おはつをいただいたら、...

ohatsu o itadaitara, ...

twierdzenie

お初をいただかなかったら、...

おはつをいただかなかったら、...

ohatsu o itadakanakattara, ...

przeczenie

お初がいただきたかったら、...

おはつがいただきたかったら、...

ohatsu ga itadakitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

お初をいただく時、...

おはつをいただくとき、...

ohatsu o itadaku toki, ...

お初をいただいた時、...

おはつをいただいたとき、...

ohatsu o itadaita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お初をいただくと, ...

おはつをいただくと, ...

ohatsu o itadaku to, ...


Lubić

お初をいただくのが好き

おはつをいただくのがすき

ohatsu o itadaku no ga suki


Łatwo coś zrobić

お初をいただきやすいです

おはつをいただきやすいです

ohatsu o itadaki yasui desu

お初をいただきやすかったです

おはつをいただきやすかったです

ohatsu o itadaki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

お初をいただいたことがある

おはつをいただいたことがある

ohatsu o itadaita koto ga aru

お初をいただいたことがあるか

おはつをいただいたことがあるか

ohatsu o itadaita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お初をいただくといいですね

おはつをいただくといいですね

ohatsu o itadaku to ii desu ne

お初をいただかないといいですね

おはつをいただかないといいですね

ohatsu o itadakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お初をいただくといいんですが

おはつをいただくといいんですが

ohatsu o itadaku to ii n desu ga

お初をいただくといいんですけど

おはつをいただくといいんですけど

ohatsu o itadaku to ii n desu kedo

お初をいただかないといいんですが

おはつをいただかないといいんですが

ohatsu o itadakanai to ii n desu ga

お初をいただかないといいんですけど

おはつをいただかないといいんですけど

ohatsu o itadakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お初をいただくのに, ...

おはつをいただくのに, ...

ohatsu o itadaku noni, ...

お初をいただいたのに, ...

おはつをいただいたのに, ...

ohatsu o itadaita noni, ...


Musieć 1

お初をいただかなくちゃいけません

おはつをいただかなくちゃいけません

ohatsu o itadakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お初をいただかなければならない

おはつをいただかなければならない

ohatsu o itadakanakereba naranai

お初をいただかなければなりません

sければなりません

ohatsu o itadakanakereba narimasen

お初をいただかなくてはならない

おはつをいただかなくてはならない

ohatsu o itadakanakute wa naranai

お初をいただかなくてはなりません

おはつをいただかなくてはなりません

ohatsu o itadakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お初をいただいても

おはつをいただいても

ohatsu o itadaite mo


Nawet, jeśli nie

お初をいただかなくても

おはつをいただかなくても

ohatsu o itadakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お初をいただかなくてもかまわない

おはつをいただかなくてもかまわない

ohatsu o itadakanakute mo kamawanai

お初をいただかなくてもかまいません

おはつをいただかなくてもかまいません

ohatsu o itadakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

お初をいただくのがきらい

おはつをいただくのがきらい

ohatsu o itadaku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

お初をいただかないで、...

おはつをいただかないで、...

ohatsu o itadakanaide, ...


Nie trzeba tego robić

お初をいただかなくてもいいです

おはつをいただかなくてもいいです

ohatsu o itadakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お初をいただいて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはつをいただいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohatsu o itadaite morau


Po czynności, robię ...

お初をいただいてから, ...

おはつをいただいてから, ...

ohatsu o itadaite kara, ...


Podczas

お初をいただいている間に, ...

おはつをいただいているあいだに, ...

ohatsu o itadaite iru aida ni, ...

お初をいただいている間, ...

おはつをいただいているあいだ, ...

ohatsu o itadaite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

お初をいただくはずです

おはつをいただくはずです

ohatsu o itadaku hazu desu

お初をいただくはずでした

おはつをいただくはずでした

ohatsu o itadaku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お初をいただかせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おはつをいただかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ohatsu o itadakasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... お初をいただかせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おはつをいただかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ohatsu o itadakasete kureru

Do mnie

私に ... お初をいただかせてください

私に ... おはつをいただかせてください

watashi ni ... ohatsu o itadakasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お初をいただいてもいいです

おはつをいただいてもいいです

ohatsu o itadaite mo ii desu

お初をいただいてもいいですか

おはつをいただいてもいいですか

ohatsu o itadaite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お初をいただいてもかまわない

おはつをいただいてもかまわない

ohatsu o itadaite mo kamawanai

お初をいただいてもかまいません

おはつをいただいてもかまいません

ohatsu o itadaite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お初をいただくかもしれません

おはつをいただくかもしれません

ohatsu o itadaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お初をいただくでしょう

おはつをいただくでしょう

ohatsu o itadaku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お初をいただいてごらんなさい

おはつをいただいてごらんなさい

ohatsu o itadaite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

お初をいただいてください

おはつをいただいてください

ohatsu o itadaite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

お初をいただいてくれ

おはつをいただいてくれ

ohatsu o itadaite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

お初をいただいてちょうだい

おはつをいただいてちょうだい

ohatsu o itadaite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お初をいただいていただけませんか

おはつをいただいていただけませんか

ohatsu o itadaite itadakemasen ka

お初をいただいてくれませんか

おはつをいただいてくれませんか

ohatsu o itadaite kuremasen ka

お初をいただいてくれない

おはつをいただいてくれない

ohatsu o itadaite kurenai


Próbować 1

お初をいただいてみる

おはつをいただいてみる

ohatsu o itadaite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

お初をいただこうとする

おはつをいただこうとする

ohatsu o itadakou to suru


Przed czynnością, robię ...

お初をいただく前に, ...

おはつをいただくまえに, ...

ohatsu o itadaku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お初をいただかなくて、すみませんでした

おはつをいただかなくて、すみませんでした

ohatsu o itadakanakute, sumimasen deshita

お初をいただかなくて、すみません

おはつをいただかなくて、すみません

ohatsu o itadakanakute, sumimasen

お初をいただかなくて、ごめん

おはつをいただかなくて、ごめん

ohatsu o itadakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お初をいただいて、すみませんでした

おはつをいただいて、すみませんでした

ohatsu o itadaite, sumimasen deshita

お初をいただいて、すみません

おはつをいただいて、すみません

ohatsu o itadaite, sumimasen

お初をいただいて、ごめん

おはつをいただいて、ごめん

ohatsu o itadaite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お初をいただいておく

おはつをいただいておく

ohatsu o itadaite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お初をいただく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おはつをいただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ohatsu o itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お初をいただく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おはつをいただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ohatsu o itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お初をいただいたほうがいいです

おはつをいただいたほうがいいです

ohatsu o itadaita hou ga ii desu

お初をいただかないほうがいいです

おはつをいただかないほうがいいです

ohatsu o itadakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お初をいただいたらどうですか

おはつをいただいたらどうですか

ohatsu o itadaitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お初をいただいてくださる

おはつをいただいてくださる

ohatsu o itadaite kudasaru


Rozkaz 1

お初をいただけ

おはつをいただけ

ohatsu o itadake


Rozkaz 2

Forma przestarzała

お初をいただきなさい

おはつをいただきなさい

ohatsu o itadakinasai


Słyszałem, że ...

お初をいただくそうです

おはつをいただくそうです

ohatsu o itadaku sou desu

お初をいただいたそうです

おはつをいただいたそうです

ohatsu o itadaita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お初のいただき方

おはつのいただきかた

ohatsu no itadakikata


Starać się regularnie wykonywać

お初をいただくことにしている

おはつをいただくことにしている

ohatsu o itadaku koto ni shite iru

お初をいただかないことにしている

おはつをいただかないことにしている

ohatsu o itadakanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

お初をいただきにくいです

おはつをいただきにくいです

ohatsu o itadaki nikui desu

お初をいただきにくかったです

おはつをいただきにくかったです

ohatsu o itadaki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お初をいただいている

おはつをいただいている

ohatsu o itadaite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お初をいただこうと思っている

おはつをいただこうとおもっている

ohatsu o itadakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お初をいただこうと思う

おはつをいただこうとおもう

ohatsu o itadakou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

お初をいただきながら, ...

おはつをいただきながら, ...

ohatsu o itadakinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お初をいただくみたいです

おはつをいただくみたいです

ohatsu o itadaku mitai desu

お初をいただくみたいな

おはつをいただくみたいな

ohatsu o itadaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにお初をいただく

... みたいにおはつをいただく

... mitai ni ohatsu o itadaku

お初をいただいたみたいです

おはつをいただいたみたいです

ohatsu o itadaita mitai desu

お初をいただいたみたいな

おはつをいただいたみたいな

ohatsu o itadaita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにお初をいただいた

... みたいにおはつをいただいた

... mitai ni ohatsu o itadaita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

お初をいただきそうです

おはつをいただきそうです

ohatsu o itadakisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

お初をいただかなさそうです

おはつをいただかなさそうです

ohatsu o itadakanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

お初をいただいてはいけません

おはつをいただいてはいけません

ohatsu o itadaite wa ikemasen


Zakaz 2

お初をいただかないでください

おはつをいただかないでください

ohatsu o itadakanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

お初をいただくな

おはつをいただくな

ohatsu o itadakuna


Zamiar

お初をいただくつもりです

おはつをいただくつもりです

ohatsu o itadaku tsumori desu

お初をいただかないつもりです

おはつをいただかないつもりです

ohatsu o itadakanai tsumori desu


Zbyt wiele

お初をいただきすぎる

おはつをいただきすぎる

ohatsu o itadaki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初をいただかせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初をいただかせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お初をいただいてしまう

おはつをいただいてしまう

ohatsu o itadaite shimau

お初をいただいちゃう

おはつをいただいちゃう

ohatsu o itadaichau

お初をいただいてしまいました

おはつをいただいてしまいました

ohatsu o itadaite shimaimashita

お初をいただいちゃいました

おはつをいただいちゃいました

ohatsu o itadaichaimashita

Być może

お初を頂くかもしれない

おはつをいただくかもしれない

ohatsu o itadaku ka mo shirenai

お初を頂くかもしれません

おはつをいただくかもしれません

ohatsu o itadaku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お初を頂いてほしくないです

[osoba に] ... おはつをいただいてほしくないです

[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshikunai desu

[osoba に] ... お初を頂かないでほしいです

[osoba に] ... おはつをいただかないでほしいです

[osoba ni] ... ohatsu o itadakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

お初が頂きたい

おはつがいただきたい

ohatsu ga itadakitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

お初が頂きたいです

おはつがいただきたいです

ohatsu ga itadakitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

お初を頂きたがる

おはつをいただきたがる

ohatsu o itadakitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

お初を頂きたがっている

おはつをいただきたがっている

ohatsu o itadakitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お初を頂いてほしいです

[osoba に] ... おはつをいただいてほしいです

[osoba ni] ... ohatsu o itadaite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お初を頂いてくれる

[dający] [は/が] おはつをいただいてくれる

[dający] [wa/ga] ohatsu o itadaite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお初を頂いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におはつをいただいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohatsu o itadaite ageru


Decydować się na

お初を頂くことにする

おはつをいただくことにする

ohatsu o itadaku koto ni suru

お初を頂かないことにする

おはつをいただかないことにする

ohatsu o itadakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お初を頂かなくてよかった

おはつをいただかなくてよかった

ohatsu o itadakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お初を頂いてよかった

おはつをいただいてよかった

ohatsu o itadaite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お初を頂かなければよかった

おはつをいただかなければよかった

ohatsu o itadakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お初を頂けばよかった

おはつをいただけばよかった

ohatsu ga itadakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お初を頂くまで, ...

おはつをいただくまで, ...

ohatsu o itadaku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お初を頂かなくださって、ありがとうございました

おはつをいただかなくださって、ありがとうございました

ohatsu o itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita

お初を頂かなくてくれて、ありがとう

おはつをいただかなくてくれて、ありがとう

ohatsu o itadakanakute kurete, arigatou

お初を頂かなくて、ありがとう

おはつをいただかなくて、ありがとう

ohatsu o itadakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お初を頂いてくださって、ありがとうございました

おはつをいただいてくださって、ありがとうございました

ohatsu o itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita

お初を頂いてくれて、ありがとう

おはつをいただいてくれて、ありがとう

ohatsu o itadaite kurete, arigatou

お初を頂いて、ありがとう

おはつをいただいて、ありがとう

ohatsu o itadaite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

お初を頂いたり、...

おはつをいただいたり、...

ohatsu o itadaitari, ...

twierdzenie

お初を頂かなかったり、...

おはつをいただかなかったり、...

ohatsu o itadakanakattari, ...

przeczenie

お初が頂きたかったり、...

おはつがいただきたかったり、...

ohatsu ga itadakitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

お初を頂くまい

おはつをいただくまい

ohatsu o itadakumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

お初を頂いたろう、...

おはつをいただいたろう、...

ohatsu o itadaitarou, ...

twierdzenie

お初を頂かなかったろう、...

おはつをいただかなかったろう、...

ohatsu o itadakanakattarou, ...

przeczenie

お初が頂きたかったろう、...

おはつがいただきたかったろう、...

ohatsu ga itadakitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お初を頂くって

おはつをいただくって

ohatsu o itadakutte

お初を頂いたって

おはつをいただいたって

ohatsu o itadaitatte


Forma wyjaśniająca

お初を頂くんです

おはつをいただくんです

ohatsu o itadakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おお初を頂きください

おおはつをいただきください

oohatsu o itadaki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お初を頂きに行く

[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにいく

[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni iku

[miejsce] [に/へ] お初を頂きに来る

[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにくる

[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kuru

[miejsce] [に/へ] お初を頂きに帰る

[miejsce] [に/へ] おはつをいただきにかえる

[miejsce] [に/へ] ohatsu o itadaki ni kaeru


Jeszcze nie

まだお初を頂いていません

まだおはつをいただいていません

mada ohatsu o itadaite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

お初を頂けば, ...

おはつをいただけば, ...

ohatsu ga itadakeba, ...

お初を頂かなければ, ...

おはつをいただかなければ, ...

ohatsu o itadakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お初を頂いたら、...

おはつをいただいたら、...

ohatsu o itadaitara, ...

twierdzenie

お初を頂かなかったら、...

おはつをいただかなかったら、...

ohatsu o itadakanakattara, ...

przeczenie

お初が頂きたかったら、...

おはつがいただきたかったら、...

ohatsu ga itadakitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

お初を頂く時、...

おはつをいただくとき、...

ohatsu o itadaku toki, ...

お初を頂いた時、...

おはつをいただいたとき、...

ohatsu o itadaita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お初を頂くと, ...

おはつをいただくと, ...

ohatsu o itadaku to, ...


Lubić

お初を頂くのが好き

おはつをいただくのがすき

ohatsu o itadaku no ga suki


Łatwo coś zrobić

お初を頂きやすいです

おはつをいただきやすいです

ohatsu o itadaki yasui desu

お初を頂きやすかったです

おはつをいただきやすかったです

ohatsu o itadaki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

お初を頂いたことがある

おはつをいただいたことがある

ohatsu o itadaita koto ga aru

お初を頂いたことがあるか

おはつをいただいたことがあるか

ohatsu o itadaita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お初を頂くといいですね

おはつをいただくといいですね

ohatsu o itadaku to ii desu ne

お初を頂かないといいですね

おはつをいただかないといいですね

ohatsu o itadakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お初を頂くといいんですが

おはつをいただくといいんですが

ohatsu o itadaku to ii n desu ga

お初を頂くといいんですけど

おはつをいただくといいんですけど

ohatsu o itadaku to ii n desu kedo

お初を頂かないといいんですが

おはつをいただかないといいんですが

ohatsu o itadakanai to ii n desu ga

お初を頂かないといいんですけど

おはつをいただかないといいんですけど

ohatsu o itadakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お初を頂くのに, ...

おはつをいただくのに, ...

ohatsu o itadaku noni, ...

お初を頂いたのに, ...

おはつをいただいたのに, ...

ohatsu o itadaita noni, ...


Musieć 1

お初を頂かなくちゃいけません

おはつをいただかなくちゃいけません

ohatsu o itadakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お初を頂かなければならない

おはつをいただかなければならない

ohatsu o itadakanakereba naranai

お初を頂かなければなりません

sければなりません

ohatsu o itadakanakereba narimasen

お初を頂かなくてはならない

おはつをいただかなくてはならない

ohatsu o itadakanakute wa naranai

お初を頂かなくてはなりません

おはつをいただかなくてはなりません

ohatsu o itadakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お初を頂いても

おはつをいただいても

ohatsu o itadaite mo


Nawet, jeśli nie

お初を頂かなくても

おはつをいただかなくても

ohatsu o itadakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お初を頂かなくてもかまわない

おはつをいただかなくてもかまわない

ohatsu o itadakanakute mo kamawanai

お初を頂かなくてもかまいません

おはつをいただかなくてもかまいません

ohatsu o itadakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

お初を頂くのがきらい

おはつをいただくのがきらい

ohatsu o itadaku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

お初を頂かないで、...

おはつをいただかないで、...

ohatsu o itadakanaide, ...


Nie trzeba tego robić

お初を頂かなくてもいいです

おはつをいただかなくてもいいです

ohatsu o itadakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お初を頂いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはつをいただいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohatsu o itadaite morau


Po czynności, robię ...

お初を頂いてから, ...

おはつをいただいてから, ...

ohatsu o itadaite kara, ...


Podczas

お初を頂いている間に, ...

おはつをいただいているあいだに, ...

ohatsu o itadaite iru aida ni, ...

お初を頂いている間, ...

おはつをいただいているあいだ, ...

ohatsu o itadaite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

お初を頂くはずです

おはつをいただくはずです

ohatsu o itadaku hazu desu

お初を頂くはずでした

おはつをいただくはずでした

ohatsu o itadaku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お初を頂かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おはつをいただかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ohatsu o itadakasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... お初を頂かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おはつをいただかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ohatsu o itadakasete kureru

Do mnie

私に ... お初を頂かせてください

私に ... おはつをいただかせてください

watashi ni ... ohatsu o itadakasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お初を頂いてもいいです

おはつをいただいてもいいです

ohatsu o itadaite mo ii desu

お初を頂いてもいいですか

おはつをいただいてもいいですか

ohatsu o itadaite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お初を頂いてもかまわない

おはつをいただいてもかまわない

ohatsu o itadaite mo kamawanai

お初を頂いてもかまいません

おはつをいただいてもかまいません

ohatsu o itadaite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お初を頂くかもしれません

おはつをいただくかもしれません

ohatsu o itadaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お初を頂くでしょう

おはつをいただくでしょう

ohatsu o itadaku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お初を頂いてごらんなさい

おはつをいただいてごらんなさい

ohatsu o itadaite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

お初を頂いてください

おはつをいただいてください

ohatsu o itadaite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

お初を頂いてくれ

おはつをいただいてくれ

ohatsu o itadaite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

お初を頂いてちょうだい

おはつをいただいてちょうだい

ohatsu o itadaite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お初を頂いていただけませんか

おはつをいただいていただけませんか

ohatsu o itadaite itadakemasen ka

お初を頂いてくれませんか

おはつをいただいてくれませんか

ohatsu o itadaite kuremasen ka

お初を頂いてくれない

おはつをいただいてくれない

ohatsu o itadaite kurenai


Próbować 1

お初を頂いてみる

おはつをいただいてみる

ohatsu o itadaite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

お初を頂こうとする

おはつをいただこうとする

ohatsu o itadakou to suru


Przed czynnością, robię ...

お初を頂く前に, ...

おはつをいただくまえに, ...

ohatsu o itadaku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お初を頂かなくて、すみませんでした

おはつをいただかなくて、すみませんでした

ohatsu o itadakanakute, sumimasen deshita

お初を頂かなくて、すみません

おはつをいただかなくて、すみません

ohatsu o itadakanakute, sumimasen

お初を頂かなくて、ごめん

おはつをいただかなくて、ごめん

ohatsu o itadakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お初を頂いて、すみませんでした

おはつをいただいて、すみませんでした

ohatsu o itadaite, sumimasen deshita

お初を頂いて、すみません

おはつをいただいて、すみません

ohatsu o itadaite, sumimasen

お初を頂いて、ごめん

おはつをいただいて、ごめん

ohatsu o itadaite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お初を頂いておく

おはつをいただいておく

ohatsu o itadaite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お初を頂く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おはつをいただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ohatsu o itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お初を頂く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おはつをいただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ohatsu o itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お初を頂いたほうがいいです

おはつをいただいたほうがいいです

ohatsu o itadaita hou ga ii desu

お初を頂かないほうがいいです

おはつをいただかないほうがいいです

ohatsu o itadakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お初を頂いたらどうですか

おはつをいただいたらどうですか

ohatsu o itadaitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お初を頂いてくださる

おはつをいただいてくださる

ohatsu o itadaite kudasaru


Rozkaz 1

お初を頂け

おはつをいただけ

ohatsu o itadake


Rozkaz 2

Forma przestarzała

お初を頂きなさい

おはつをいただきなさい

ohatsu o itadakinasai


Słyszałem, że ...

お初を頂くそうです

おはつをいただくそうです

ohatsu o itadaku sou desu

お初を頂いたそうです

おはつをいただいたそうです

ohatsu o itadaita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お初の頂き方

おはつのいただきかた

ohatsu no itadakikata


Starać się regularnie wykonywać

お初を頂くことにしている

おはつをいただくことにしている

ohatsu o itadaku koto ni shite iru

お初を頂かないことにしている

おはつをいただかないことにしている

ohatsu o itadakanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

お初を頂きにくいです

おはつをいただきにくいです

ohatsu o itadaki nikui desu

お初を頂きにくかったです

おはつをいただきにくかったです

ohatsu o itadaki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お初を頂いている

おはつをいただいている

ohatsu o itadaite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お初を頂こうと思っている

おはつをいただこうとおもっている

ohatsu o itadakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お初を頂こうと思う

おはつをいただこうとおもう

ohatsu o itadakou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

お初を頂きながら, ...

おはつをいただきながら, ...

ohatsu o itadakinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お初を頂くみたいです

おはつをいただくみたいです

ohatsu o itadaku mitai desu

お初を頂くみたいな

おはつをいただくみたいな

ohatsu o itadaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにお初を頂く

... みたいにおはつをいただく

... mitai ni ohatsu o itadaku

お初を頂いたみたいです

おはつをいただいたみたいです

ohatsu o itadaita mitai desu

お初を頂いたみたいな

おはつをいただいたみたいな

ohatsu o itadaita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにお初を頂いた

... みたいにおはつをいただいた

... mitai ni ohatsu o itadaita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

お初を頂きそうです

おはつをいただきそうです

ohatsu o itadakisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

お初を頂かなさそうです

おはつをいただかなさそうです

ohatsu o itadakanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

お初を頂いてはいけません

おはつをいただいてはいけません

ohatsu o itadaite wa ikemasen


Zakaz 2

お初を頂かないでください

おはつをいただかないでください

ohatsu o itadakanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

お初を頂くな

おはつをいただくな

ohatsu o itadakuna


Zamiar

お初を頂くつもりです

おはつをいただくつもりです

ohatsu o itadaku tsumori desu

お初を頂かないつもりです

おはつをいただかないつもりです

ohatsu o itadakanai tsumori desu


Zbyt wiele

お初を頂きすぎる

おはつをいただきすぎる

ohatsu o itadaki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初を頂かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お初を頂かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おはつをいただかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ohatsu o itadakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お初を頂いてしまう

おはつをいただいてしまう

ohatsu o itadaite shimau

お初を頂いちゃう

おはつをいただいちゃう

ohatsu o itadaichau

お初を頂いてしまいました

おはつをいただいてしまいました

ohatsu o itadaite shimaimashita

お初を頂いちゃいました

おはつをいただいちゃいました

ohatsu o itadaichaimashita