Szczegóły słowa 略奪価格 | りゃくだつかかく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| りゃくだつかかく |
|
|||||||||
| ryakudatsu kakaku |
Znaczenie znaków kanji
| 略 |
skrót, pominięcie, zarys, szkic, skracanie, zdobywanie, przejmowanie, grabienie, łupienie, rabowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 奪 |
rabowanie, okradanie, grabienie, łupienie, plądrowanie, branie siłą, zabieranie siłą, wykradanie, wyrywanie, porwanie, wywłaszczanie, przywłaszczanie, uzurpowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 価 |
wartość, cena |
Pokaż szczegóły znaku |
| 格 |
statut, ranga, stanowisko, znak, przypadek (np. prawny, gramatyczny) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dumping
ceny dumpingowe
ceny dumpingowe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
略奪価格です |
りゃくだつかかくです |
ryakudatsu kakaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
略奪価格ではありません |
りゃくだつかかくではありません |
ryakudatsu kakaku dewa arimasen |
|
|
略奪価格じゃありません |
りゃくだつかかくじゃありません |
ryakudatsu kakaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
略奪価格でした |
りゃくだつかかくでした |
ryakudatsu kakaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
略奪価格ではありませんでした |
りゃくだつかかくではありませんでした |
ryakudatsu kakaku dewa arimasen deshita |
|
|
略奪価格じゃありませんでした |
りゃくだつかかくじゃありませんでした |
ryakudatsu kakaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
略奪価格だ |
りゃくだつかかくだ |
ryakudatsu kakaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
略奪価格じゃない |
りゃくだつかかくじゃない |
ryakudatsu kakaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
略奪価格だった |
りゃくだつかかくだった |
ryakudatsu kakaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
略奪価格じゃなかった |
りゃくだつかかくじゃなかった |
ryakudatsu kakaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
略奪価格で |
りゃくだつかかくで |
ryakudatsu kakaku de |
|
|
Przeczenie
略奪価格じゃなくて |
りゃくだつかかくじゃなくて |
ryakudatsu kakaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
略奪価格でございます |
りゃくだつかかくでございます |
ryakudatsu kakaku de gozaimasu |
|
|
略奪価格でござる |
りゃくだつかかくでござる |
ryakudatsu kakaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
略奪価格がほしい |
りゃくだつかかくがほしい |
ryakudatsu kakaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
略奪価格をほしがっている |
りゃくだつかかくをほしがっている |
ryakudatsu kakaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 略奪価格をくれる |
[dający] [は/が] りゃくだつかかくをくれる |
[dający] [wa/ga] ryakudatsu kakaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に略奪価格をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりゃくだつかかくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryakudatsu kakaku o ageru |
Decydować się na
略奪価格にする |
りゃくだつかかくにする |
ryakudatsu kakaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
略奪価格だって |
りゃくだつかかくだって |
ryakudatsu kakaku datte |
|
|
略奪価格だったって |
りゃくだつかかくだったって |
ryakudatsu kakaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
略奪価格なんです |
りゃくだつかかくなんです |
ryakudatsu kakaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
略奪価格だったら、... |
りゃくだつかかくだったら、... |
ryakudatsu kakaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
略奪価格じゃなかったら、... |
りゃくだつかかくじゃなかったら、... |
ryakudatsu kakaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
略奪価格の時、... |
りゃくだつかかくのとき、... |
ryakudatsu kakaku no toki, ... |
|
|
略奪価格だった時、... |
りゃくだつかかくだったとき、... |
ryakudatsu kakaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
略奪価格になると, ... |
りゃくだつかかくになると, ... |
ryakudatsu kakaku ni naru to, ... |
Lubić
略奪価格が好き |
りゃくだつかかくがすき |
ryakudatsu kakaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
略奪価格だといいですね |
りゃくだつかかくだといいですね |
ryakudatsu kakaku da to ii desu ne |
|
|
略奪価格じゃないといいですね |
りゃくだつかかくじゃないといいですね |
ryakudatsu kakaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
略奪価格だといいんですが |
りゃくだつかかくだといいんですが |
ryakudatsu kakaku da to ii n desu ga |
|
|
略奪価格だといいんですけど |
りゃくだつかかくだといいんですけど |
ryakudatsu kakaku da to ii n desu kedo |
|
|
略奪価格じゃないといいんですが |
りゃくだつかかくじゃないといいんですが |
ryakudatsu kakaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
略奪価格じゃないといいんですけど |
りゃくだつかかくじゃないといいんですけど |
ryakudatsu kakaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
略奪価格なのに, ... |
りゃくだつかかくなのに, ... |
ryakudatsu kakaku na noni, ... |
|
|
略奪価格だったのに, ... |
りゃくだつかかくだったのに, ... |
ryakudatsu kakaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
略奪価格でも |
りゃくだつかかくでも |
ryakudatsu kakaku de mo |
Nawet, jeśli nie
略奪価格じゃなくても |
りゃくだつかかくじゃなくても |
ryakudatsu kakaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という略奪価格 |
[nazwa] というりゃくだつかかく |
[nazwa] to iu ryakudatsu kakaku |
Nie lubić
略奪価格がきらい |
りゃくだつかかくがきらい |
ryakudatsu kakaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 略奪価格を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りゃくだつかかくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryakudatsu kakaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
略奪価格のような [inny rzeczownik] |
りゃくだつかかくのような [inny rzeczownik] |
ryakudatsu kakaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
略奪価格のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
りゃくだつかかくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ryakudatsu kakaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
略奪価格のはずです |
りゃくだつかかくなのはずです |
ryakudatsu kakaku no hazu desu |
|
|
略奪価格のはずでした |
りゃくだつかかくのはずでした |
ryakudatsu kakaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
略奪価格かもしれません |
りゃくだつかかくかもしれません |
ryakudatsu kakaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
略奪価格でしょう |
りゃくだつかかくでしょう |
ryakudatsu kakaku deshou |
Pytania w zdaniach
略奪価格 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りゃくだつかかく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryakudatsu kakaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
略奪価格であれ |
りゃくだつかかくであれ |
ryakudatsu kakaku de are |
Słyszałem, że ...
略奪価格だそうです |
りゃくだつかかくだそうです |
ryakudatsu kakaku da sou desu |
|
|
略奪価格だったそうです |
りゃくだつかかくだったそうです |
ryakudatsu kakaku datta sou desu |
Stawać się
略奪価格になる |
りゃくだつかかくになる |
ryakudatsu kakaku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
略奪価格みたいです |
りゃくだつかかくみたいです |
ryakudatsu kakaku mitai desu |
|
|
略奪価格みたいな |
りゃくだつかかくみたいな |
ryakudatsu kakaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
略奪価格みたいに [przymiotnik, czasownik] |
りゃくだつかかくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ryakudatsu kakaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
略奪価格であるな |
りゃくだつかかくであるな |
ryakudatsu kakaku de aru na |
