Szczegóły słowa 暴露本 | ばくろぼん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ばくろぼん |
|
|||||||
| bakurobon |
Znaczenie znaków kanji
| 暴 |
wybuch, wrzeszczenie, krzyczenie, martwienie się, gryzienie się (z jakiegoś powodu), siła, przemoc, okrucieństwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 露 |
rosa, łzy, odsłanianie, odkrywanie, eksponowanie, Rosja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 本 |
książka, obecny, główny, podstawa, źródło, pochodzenie, prawda, rzeczywistość, klasyfikator do liczenia podłużnych przedmiotów |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odkrywcza książka
skandaliczna książka
???
skandaliczna książka
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暴露本です |
ばくろぼんです |
bakurobon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暴露本ではありません |
ばくろぼんではありません |
bakurobon dewa arimasen |
|
|
暴露本じゃありません |
ばくろぼんじゃありません |
bakurobon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暴露本でした |
ばくろぼんでした |
bakurobon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暴露本ではありませんでした |
ばくろぼんではありませんでした |
bakurobon dewa arimasen deshita |
|
|
暴露本じゃありませんでした |
ばくろぼんじゃありませんでした |
bakurobon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暴露本だ |
ばくろぼんだ |
bakurobon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暴露本じゃない |
ばくろぼんじゃない |
bakurobon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暴露本だった |
ばくろぼんだった |
bakurobon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暴露本じゃなかった |
ばくろぼんじゃなかった |
bakurobon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
暴露本で |
ばくろぼんで |
bakurobon de |
|
|
Przeczenie
暴露本じゃなくて |
ばくろぼんじゃなくて |
bakurobon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
暴露本でございます |
ばくろぼんでございます |
bakurobon de gozaimasu |
|
|
暴露本でござる |
ばくろぼんでござる |
bakurobon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
暴露本がほしい |
ばくろぼんがほしい |
bakurobon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
暴露本をほしがっている |
ばくろぼんをほしがっている |
bakurobon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 暴露本をくれる |
[dający] [は/が] ばくろぼんをくれる |
[dający] [wa/ga] bakurobon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に暴露本をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばくろぼんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bakurobon o ageru |
Decydować się na
暴露本にする |
ばくろぼんにする |
bakurobon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
暴露本だって |
ばくろぼんだって |
bakurobon datte |
|
|
暴露本だったって |
ばくろぼんだったって |
bakurobon dattatte |
Forma wyjaśniająca
暴露本なんです |
ばくろぼんなんです |
bakurobon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
暴露本だったら、... |
ばくろぼんだったら、... |
bakurobon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
暴露本じゃなかったら、... |
ばくろぼんじゃなかったら、... |
bakurobon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
暴露本の時、... |
ばくろぼんのとき、... |
bakurobon no toki, ... |
|
|
暴露本だった時、... |
ばくろぼんだったとき、... |
bakurobon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
暴露本になると, ... |
ばくろぼんになると, ... |
bakurobon ni naru to, ... |
Lubić
暴露本が好き |
ばくろぼんがすき |
bakurobon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
暴露本だといいですね |
ばくろぼんだといいですね |
bakurobon da to ii desu ne |
|
|
暴露本じゃないといいですね |
ばくろぼんじゃないといいですね |
bakurobon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
暴露本だといいんですが |
ばくろぼんだといいんですが |
bakurobon da to ii n desu ga |
|
|
暴露本だといいんですけど |
ばくろぼんだといいんですけど |
bakurobon da to ii n desu kedo |
|
|
暴露本じゃないといいんですが |
ばくろぼんじゃないといいんですが |
bakurobon ja nai to ii n desu ga |
|
|
暴露本じゃないといいんですけど |
ばくろぼんじゃないといいんですけど |
bakurobon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
暴露本なのに, ... |
ばくろぼんなのに, ... |
bakurobon na noni, ... |
|
|
暴露本だったのに, ... |
ばくろぼんだったのに, ... |
bakurobon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
暴露本でも |
ばくろぼんでも |
bakurobon de mo |
Nawet, jeśli nie
暴露本じゃなくても |
ばくろぼんじゃなくても |
bakurobon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という暴露本 |
[nazwa] というばくろぼん |
[nazwa] to iu bakurobon |
Nie lubić
暴露本がきらい |
ばくろぼんがきらい |
bakurobon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暴露本を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばくろぼんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bakurobon o morau |
Podobny do ..., jak ...
暴露本のような [inny rzeczownik] |
ばくろぼんのような [inny rzeczownik] |
bakurobon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
暴露本のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばくろぼんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bakurobon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
暴露本のはずです |
ばくろぼんなのはずです |
bakurobon no hazu desu |
|
|
暴露本のはずでした |
ばくろぼんのはずでした |
bakurobon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
暴露本かもしれません |
ばくろぼんかもしれません |
bakurobon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
暴露本でしょう |
ばくろぼんでしょう |
bakurobon deshou |
Pytania w zdaniach
暴露本 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばくろぼん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bakurobon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
暴露本であれ |
ばくろぼんであれ |
bakurobon de are |
Słyszałem, że ...
暴露本だそうです |
ばくろぼんだそうです |
bakurobon da sou desu |
|
|
暴露本だったそうです |
ばくろぼんだったそうです |
bakurobon datta sou desu |
Stawać się
暴露本になる |
ばくろぼんになる |
bakurobon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
暴露本みたいです |
ばくろぼんみたいです |
bakurobon mitai desu |
|
|
暴露本みたいな |
ばくろぼんみたいな |
bakurobon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
暴露本みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばくろぼんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bakurobon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
暴露本であるな |
ばくろぼんであるな |
bakurobon de aru na |
