小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 田舎人 | いなかびと, いなかじん, いなかうど, でんしゃじん

Informacje podstawowe

Słowa

いなかびと
田舎人
いなかびと
inakabito
いなかじん
田舎人
いなかじん
inakajin
いなかうど
田舎人
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
いなかうど
inakaudo
でん しゃ じん
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
でんしゃじん
denshajin

Znaczenie znaków kanji

pole ryżowe

Pokaż szczegóły znaku

chata, gospoda, zajazd, dom, dworek

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mieszkaniec wsi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人です

いなかびとです

inakabito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人ではありません

いなかびとではありません

inakabito dewa arimasen

田舎人じゃありません

いなかびとじゃありません

inakabito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人でした

いなかびとでした

inakabito deshita

Przeczenie, czas przeszły

田舎人ではありませんでした

いなかびとではありませんでした

inakabito dewa arimasen deshita

田舎人じゃありませんでした

いなかびとじゃありませんでした

inakabito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人だ

いなかびとだ

inakabito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人じゃない

いなかびとじゃない

inakabito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人だった

いなかびとだった

inakabito datta

Przeczenie, czas przeszły

田舎人じゃなかった

いなかびとじゃなかった

inakabito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

田舎人で

いなかびとで

inakabito de

Przeczenie

田舎人じゃなくて

いなかびとじゃなくて

inakabito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

田舎人でございます

いなかびとでございます

inakabito de gozaimasu

田舎人でござる

いなかびとでござる

inakabito de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人です

いなかじんです

inakajin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人ではありません

いなかじんではありません

inakajin dewa arimasen

田舎人じゃありません

いなかじんじゃありません

inakajin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人でした

いなかじんでした

inakajin deshita

Przeczenie, czas przeszły

田舎人ではありませんでした

いなかじんではありませんでした

inakajin dewa arimasen deshita

田舎人じゃありませんでした

いなかじんじゃありませんでした

inakajin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人だ

いなかじんだ

inakajin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人じゃない

いなかじんじゃない

inakajin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人だった

いなかじんだった

inakajin datta

Przeczenie, czas przeszły

田舎人じゃなかった

いなかじんじゃなかった

inakajin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

田舎人で

いなかじんで

inakajin de

Przeczenie

田舎人じゃなくて

いなかじんじゃなくて

inakajin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

田舎人でございます

いなかじんでございます

inakajin de gozaimasu

田舎人でござる

いなかじんでござる

inakajin de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人です

いなかうどです

inakaudo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人ではありません

いなかうどではありません

inakaudo dewa arimasen

田舎人じゃありません

いなかうどじゃありません

inakaudo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人でした

いなかうどでした

inakaudo deshita

Przeczenie, czas przeszły

田舎人ではありませんでした

いなかうどではありませんでした

inakaudo dewa arimasen deshita

田舎人じゃありませんでした

いなかうどじゃありませんでした

inakaudo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人だ

いなかうどだ

inakaudo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人じゃない

いなかうどじゃない

inakaudo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人だった

いなかうどだった

inakaudo datta

Przeczenie, czas przeszły

田舎人じゃなかった

いなかうどじゃなかった

inakaudo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

田舎人で

いなかうどで

inakaudo de

Przeczenie

田舎人じゃなくて

いなかうどじゃなくて

inakaudo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

田舎人でございます

いなかうどでございます

inakaudo de gozaimasu

田舎人でござる

いなかうどでござる

inakaudo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人です

でんしゃじんです

denshajin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人ではありません

でんしゃじんではありません

denshajin dewa arimasen

田舎人じゃありません

でんしゃじんじゃありません

denshajin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人でした

でんしゃじんでした

denshajin deshita

Przeczenie, czas przeszły

田舎人ではありませんでした

でんしゃじんではありませんでした

denshajin dewa arimasen deshita

田舎人じゃありませんでした

でんしゃじんじゃありませんでした

denshajin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田舎人だ

でんしゃじんだ

denshajin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

田舎人じゃない

でんしゃじんじゃない

denshajin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

田舎人だった

でんしゃじんだった

denshajin datta

Przeczenie, czas przeszły

田舎人じゃなかった

でんしゃじんじゃなかった

denshajin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

田舎人で

でんしゃじんで

denshajin de

Przeczenie

田舎人じゃなくて

でんしゃじんじゃなくて

denshajin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

田舎人でございます

でんしゃじんでございます

denshajin de gozaimasu

田舎人でござる

でんしゃじんでござる

denshajin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

田舎人がほしい

いなかびとがほしい

inakabito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

田舎人をほしがっている

いなかびとをほしがっている

inakabito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 田舎人をくれる

[dający] [は/が] いなかびとをくれる

[dający] [wa/ga] inakabito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に田舎人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいなかびとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inakabito o ageru


Decydować się na

田舎人にする

いなかびとにする

inakabito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

田舎人だって

いなかびとだって

inakabito datte

田舎人だったって

いなかびとだったって

inakabito dattatte


Forma wyjaśniająca

田舎人なんです

いなかびとなんです

inakabito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

田舎人だったら、...

いなかびとだったら、...

inakabito dattara, ...

twierdzenie

田舎人じゃなかったら、...

いなかびとじゃなかったら、...

inakabito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

田舎人の時、...

いなかびとのとき、...

inakabito no toki, ...

田舎人だった時、...

いなかびとだったとき、...

inakabito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

田舎人になると, ...

いなかびとになると, ...

inakabito ni naru to, ...


Lubić

田舎人が好き

いなかびとがすき

inakabito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

田舎人だといいですね

いなかびとだといいですね

inakabito da to ii desu ne

田舎人じゃないといいですね

いなかびとじゃないといいですね

inakabito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

田舎人だといいんですが

いなかびとだといいんですが

inakabito da to ii n desu ga

田舎人だといいんですけど

いなかびとだといいんですけど

inakabito da to ii n desu kedo

田舎人じゃないといいんですが

いなかびとじゃないといいんですが

inakabito ja nai to ii n desu ga

田舎人じゃないといいんですけど

いなかびとじゃないといいんですけど

inakabito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

田舎人なのに, ...

いなかびとなのに, ...

inakabito na noni, ...

田舎人だったのに, ...

いなかびとだったのに, ...

inakabito datta noni, ...


Nawet, jeśli

田舎人でも

いなかびとでも

inakabito de mo


Nawet, jeśli nie

田舎人じゃなくても

いなかびとじゃなくても

inakabito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という田舎人

[nazwa] といういなかびと

[nazwa] to iu inakabito


Nie lubić

田舎人がきらい

いなかびとがきらい

inakabito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田舎人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなかびとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inakabito o morau


Podobny do ..., jak ...

田舎人のような [inny rzeczownik]

いなかびとのような [inny rzeczownik]

inakabito no you na [inny rzeczownik]

田舎人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いなかびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inakabito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

田舎人のはずです

いなかびとなのはずです

inakabito no hazu desu

田舎人のはずでした

いなかびとのはずでした

inakabito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

田舎人かもしれません

いなかびとかもしれません

inakabito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

田舎人でしょう

いなかびとでしょう

inakabito deshou


Pytania w zdaniach

田舎人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いなかびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inakabito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

田舎人であれ

いなかびとであれ

inakabito de are


Słyszałem, że ...

田舎人だそうです

いなかびとだそうです

inakabito da sou desu

田舎人だったそうです

いなかびとだったそうです

inakabito datta sou desu


Stawać się

田舎人になる

いなかびとになる

inakabito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

田舎人みたいです

いなかびとみたいです

inakabito mitai desu

田舎人みたいな

いなかびとみたいな

inakabito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

田舎人みたいに [przymiotnik, czasownik]

いなかびとみたいに [przymiotnik, czasownik]

inakabito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

田舎人であるな

いなかびとであるな

inakabito de aru na

Chcieć (I i II osoba)

田舎人がほしい

いなかじんがほしい

inakajin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

田舎人をほしがっている

いなかじんをほしがっている

inakajin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 田舎人をくれる

[dający] [は/が] いなかじんをくれる

[dający] [wa/ga] inakajin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に田舎人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいなかじんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inakajin o ageru


Decydować się na

田舎人にする

いなかじんにする

inakajin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

田舎人だって

いなかじんだって

inakajin datte

田舎人だったって

いなかじんだったって

inakajin dattatte


Forma wyjaśniająca

田舎人なんです

いなかじんなんです

inakajin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

田舎人だったら、...

いなかじんだったら、...

inakajin dattara, ...

twierdzenie

田舎人じゃなかったら、...

いなかじんじゃなかったら、...

inakajin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

田舎人の時、...

いなかじんのとき、...

inakajin no toki, ...

田舎人だった時、...

いなかじんだったとき、...

inakajin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

田舎人になると, ...

いなかじんになると, ...

inakajin ni naru to, ...


Lubić

田舎人が好き

いなかじんがすき

inakajin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

田舎人だといいですね

いなかじんだといいですね

inakajin da to ii desu ne

田舎人じゃないといいですね

いなかじんじゃないといいですね

inakajin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

田舎人だといいんですが

いなかじんだといいんですが

inakajin da to ii n desu ga

田舎人だといいんですけど

いなかじんだといいんですけど

inakajin da to ii n desu kedo

田舎人じゃないといいんですが

いなかじんじゃないといいんですが

inakajin ja nai to ii n desu ga

田舎人じゃないといいんですけど

いなかじんじゃないといいんですけど

inakajin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

田舎人なのに, ...

いなかじんなのに, ...

inakajin na noni, ...

田舎人だったのに, ...

いなかじんだったのに, ...

inakajin datta noni, ...


Nawet, jeśli

田舎人でも

いなかじんでも

inakajin de mo


Nawet, jeśli nie

田舎人じゃなくても

いなかじんじゃなくても

inakajin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という田舎人

[nazwa] といういなかじん

[nazwa] to iu inakajin


Nie lubić

田舎人がきらい

いなかじんがきらい

inakajin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田舎人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなかじんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inakajin o morau


Podobny do ..., jak ...

田舎人のような [inny rzeczownik]

いなかじんのような [inny rzeczownik]

inakajin no you na [inny rzeczownik]

田舎人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いなかじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inakajin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

田舎人のはずです

いなかじんなのはずです

inakajin no hazu desu

田舎人のはずでした

いなかじんのはずでした

inakajin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

田舎人かもしれません

いなかじんかもしれません

inakajin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

田舎人でしょう

いなかじんでしょう

inakajin deshou


Pytania w zdaniach

田舎人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いなかじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inakajin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

田舎人であれ

いなかじんであれ

inakajin de are


Słyszałem, że ...

田舎人だそうです

いなかじんだそうです

inakajin da sou desu

田舎人だったそうです

いなかじんだったそうです

inakajin datta sou desu


Stawać się

田舎人になる

いなかじんになる

inakajin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

田舎人みたいです

いなかじんみたいです

inakajin mitai desu

田舎人みたいな

いなかじんみたいな

inakajin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

田舎人みたいに [przymiotnik, czasownik]

いなかじんみたいに [przymiotnik, czasownik]

inakajin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

田舎人であるな

いなかじんであるな

inakajin de aru na

Chcieć (I i II osoba)

田舎人がほしい

いなかうどがほしい

inakaudo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

田舎人をほしがっている

いなかうどをほしがっている

inakaudo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 田舎人をくれる

[dający] [は/が] いなかうどをくれる

[dający] [wa/ga] inakaudo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に田舎人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいなかうどをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inakaudo o ageru


Decydować się na

田舎人にする

いなかうどにする

inakaudo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

田舎人だって

いなかうどだって

inakaudo datte

田舎人だったって

いなかうどだったって

inakaudo dattatte


Forma wyjaśniająca

田舎人なんです

いなかうどなんです

inakaudo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

田舎人だったら、...

いなかうどだったら、...

inakaudo dattara, ...

twierdzenie

田舎人じゃなかったら、...

いなかうどじゃなかったら、...

inakaudo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

田舎人の時、...

いなかうどのとき、...

inakaudo no toki, ...

田舎人だった時、...

いなかうどだったとき、...

inakaudo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

田舎人になると, ...

いなかうどになると, ...

inakaudo ni naru to, ...


Lubić

田舎人が好き

いなかうどがすき

inakaudo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

田舎人だといいですね

いなかうどだといいですね

inakaudo da to ii desu ne

田舎人じゃないといいですね

いなかうどじゃないといいですね

inakaudo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

田舎人だといいんですが

いなかうどだといいんですが

inakaudo da to ii n desu ga

田舎人だといいんですけど

いなかうどだといいんですけど

inakaudo da to ii n desu kedo

田舎人じゃないといいんですが

いなかうどじゃないといいんですが

inakaudo ja nai to ii n desu ga

田舎人じゃないといいんですけど

いなかうどじゃないといいんですけど

inakaudo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

田舎人なのに, ...

いなかうどなのに, ...

inakaudo na noni, ...

田舎人だったのに, ...

いなかうどだったのに, ...

inakaudo datta noni, ...


Nawet, jeśli

田舎人でも

いなかうどでも

inakaudo de mo


Nawet, jeśli nie

田舎人じゃなくても

いなかうどじゃなくても

inakaudo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という田舎人

[nazwa] といういなかうど

[nazwa] to iu inakaudo


Nie lubić

田舎人がきらい

いなかうどがきらい

inakaudo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田舎人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いなかうどをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inakaudo o morau


Podobny do ..., jak ...

田舎人のような [inny rzeczownik]

いなかうどのような [inny rzeczownik]

inakaudo no you na [inny rzeczownik]

田舎人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いなかうどのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inakaudo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

田舎人のはずです

いなかうどなのはずです

inakaudo no hazu desu

田舎人のはずでした

いなかうどのはずでした

inakaudo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

田舎人かもしれません

いなかうどかもしれません

inakaudo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

田舎人でしょう

いなかうどでしょう

inakaudo deshou


Pytania w zdaniach

田舎人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いなかうど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inakaudo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

田舎人であれ

いなかうどであれ

inakaudo de are


Słyszałem, że ...

田舎人だそうです

いなかうどだそうです

inakaudo da sou desu

田舎人だったそうです

いなかうどだったそうです

inakaudo datta sou desu


Stawać się

田舎人になる

いなかうどになる

inakaudo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

田舎人みたいです

いなかうどみたいです

inakaudo mitai desu

田舎人みたいな

いなかうどみたいな

inakaudo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

田舎人みたいに [przymiotnik, czasownik]

いなかうどみたいに [przymiotnik, czasownik]

inakaudo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

田舎人であるな

いなかうどであるな

inakaudo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

田舎人がほしい

でんしゃじんがほしい

denshajin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

田舎人をほしがっている

でんしゃじんをほしがっている

denshajin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 田舎人をくれる

[dający] [は/が] でんしゃじんをくれる

[dający] [wa/ga] denshajin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に田舎人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんしゃじんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denshajin o ageru


Decydować się na

田舎人にする

でんしゃじんにする

denshajin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

田舎人だって

でんしゃじんだって

denshajin datte

田舎人だったって

でんしゃじんだったって

denshajin dattatte


Forma wyjaśniająca

田舎人なんです

でんしゃじんなんです

denshajin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

田舎人だったら、...

でんしゃじんだったら、...

denshajin dattara, ...

twierdzenie

田舎人じゃなかったら、...

でんしゃじんじゃなかったら、...

denshajin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

田舎人の時、...

でんしゃじんのとき、...

denshajin no toki, ...

田舎人だった時、...

でんしゃじんだったとき、...

denshajin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

田舎人になると, ...

でんしゃじんになると, ...

denshajin ni naru to, ...


Lubić

田舎人が好き

でんしゃじんがすき

denshajin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

田舎人だといいですね

でんしゃじんだといいですね

denshajin da to ii desu ne

田舎人じゃないといいですね

でんしゃじんじゃないといいですね

denshajin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

田舎人だといいんですが

でんしゃじんだといいんですが

denshajin da to ii n desu ga

田舎人だといいんですけど

でんしゃじんだといいんですけど

denshajin da to ii n desu kedo

田舎人じゃないといいんですが

でんしゃじんじゃないといいんですが

denshajin ja nai to ii n desu ga

田舎人じゃないといいんですけど

でんしゃじんじゃないといいんですけど

denshajin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

田舎人なのに, ...

でんしゃじんなのに, ...

denshajin na noni, ...

田舎人だったのに, ...

でんしゃじんだったのに, ...

denshajin datta noni, ...


Nawet, jeśli

田舎人でも

でんしゃじんでも

denshajin de mo


Nawet, jeśli nie

田舎人じゃなくても

でんしゃじんじゃなくても

denshajin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という田舎人

[nazwa] というでんしゃじん

[nazwa] to iu denshajin


Nie lubić

田舎人がきらい

でんしゃじんがきらい

denshajin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田舎人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんしゃじんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denshajin o morau


Podobny do ..., jak ...

田舎人のような [inny rzeczownik]

でんしゃじんのような [inny rzeczownik]

denshajin no you na [inny rzeczownik]

田舎人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんしゃじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

denshajin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

田舎人のはずです

でんしゃじんなのはずです

denshajin no hazu desu

田舎人のはずでした

でんしゃじんのはずでした

denshajin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

田舎人かもしれません

でんしゃじんかもしれません

denshajin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

田舎人でしょう

でんしゃじんでしょう

denshajin deshou


Pytania w zdaniach

田舎人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんしゃじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

denshajin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

田舎人であれ

でんしゃじんであれ

denshajin de are


Słyszałem, że ...

田舎人だそうです

でんしゃじんだそうです

denshajin da sou desu

田舎人だったそうです

でんしゃじんだったそうです

denshajin datta sou desu


Stawać się

田舎人になる

でんしゃじんになる

denshajin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

田舎人みたいです

でんしゃじんみたいです

denshajin mitai desu

田舎人みたいな

でんしゃじんみたいな

denshajin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

田舎人みたいに [przymiotnik, czasownik]

でんしゃじんみたいに [przymiotnik, czasownik]

denshajin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

田舎人であるな

でんしゃじんであるな

denshajin de aru na