小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 超過分 | ちょうかぶん

Informacje podstawowe

Słowa

ちょう ぶん
ちょうかぶん
choukabun

Znaczenie znaków kanji

przekraczanie, przewyższanie, super-, ultra-

Pokaż szczegóły znaku

przesadzanie, przekraczanie, błąd, pomyłka

Pokaż szczegóły znaku

dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nadmiar
nadwyżka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

超過分です

ちょうかぶんです

choukabun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

超過分ではありません

ちょうかぶんではありません

choukabun dewa arimasen

超過分じゃありません

ちょうかぶんじゃありません

choukabun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

超過分でした

ちょうかぶんでした

choukabun deshita

Przeczenie, czas przeszły

超過分ではありませんでした

ちょうかぶんではありませんでした

choukabun dewa arimasen deshita

超過分じゃありませんでした

ちょうかぶんじゃありませんでした

choukabun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

超過分だ

ちょうかぶんだ

choukabun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

超過分じゃない

ちょうかぶんじゃない

choukabun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

超過分だった

ちょうかぶんだった

choukabun datta

Przeczenie, czas przeszły

超過分じゃなかった

ちょうかぶんじゃなかった

choukabun ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

超過分で

ちょうかぶんで

choukabun de

Przeczenie

超過分じゃなくて

ちょうかぶんじゃなくて

choukabun ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

超過分でございます

ちょうかぶんでございます

choukabun de gozaimasu

超過分でござる

ちょうかぶんでござる

choukabun de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

超過分です

ちょうかぶんです

choukabun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

超過分ではありません

ちょうかぶんではありません

choukabun dewa arimasen

超過分じゃありません

ちょうかぶんじゃありません

choukabun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

超過分でした

ちょうかぶんでした

choukabun deshita

Przeczenie, czas przeszły

超過分ではありませんでした

ちょうかぶんではありませんでした

choukabun dewa arimasen deshita

超過分じゃありませんでした

ちょうかぶんじゃありませんでした

choukabun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

超過分だ

ちょうかぶんだ

choukabun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

超過分じゃない

ちょうかぶんじゃない

choukabun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

超過分だった

ちょうかぶんだった

choukabun datta

Przeczenie, czas przeszły

超過分じゃなかった

ちょうかぶんじゃなかった

choukabun ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

超過分で

ちょうかぶんで

choukabun de

Przeczenie

超過分じゃなくて

ちょうかぶんじゃなくて

choukabun ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

超過分でございます

ちょうかぶんでございます

choukabun de gozaimasu

超過分でござる

ちょうかぶんでござる

choukabun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

超過分がほしい

ちょうかぶんがほしい

choukabun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

超過分をほしがっている

ちょうかぶんをほしがっている

choukabun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 超過分をくれる

[dający] [は/が] ちょうかぶんをくれる

[dający] [wa/ga] choukabun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に超過分をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうかぶんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choukabun o ageru


Decydować się na

超過分にする

ちょうかぶんにする

choukabun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

超過分だって

ちょうかぶんだって

choukabun datte

超過分だったって

ちょうかぶんだったって

choukabun dattatte


Forma wyjaśniająca

超過分なんです

ちょうかぶんなんです

choukabun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

超過分だったら、...

ちょうかぶんだったら、...

choukabun dattara, ...

twierdzenie

超過分じゃなかったら、...

ちょうかぶんじゃなかったら、...

choukabun ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

超過分の時、...

ちょうかぶんのとき、...

choukabun no toki, ...

超過分だった時、...

ちょうかぶんだったとき、...

choukabun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

超過分になると, ...

ちょうかぶんになると, ...

choukabun ni naru to, ...


Lubić

超過分が好き

ちょうかぶんがすき

choukabun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

超過分だといいですね

ちょうかぶんだといいですね

choukabun da to ii desu ne

超過分じゃないといいですね

ちょうかぶんじゃないといいですね

choukabun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

超過分だといいんですが

ちょうかぶんだといいんですが

choukabun da to ii n desu ga

超過分だといいんですけど

ちょうかぶんだといいんですけど

choukabun da to ii n desu kedo

超過分じゃないといいんですが

ちょうかぶんじゃないといいんですが

choukabun ja nai to ii n desu ga

超過分じゃないといいんですけど

ちょうかぶんじゃないといいんですけど

choukabun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

超過分なのに, ...

ちょうかぶんなのに, ...

choukabun na noni, ...

超過分だったのに, ...

ちょうかぶんだったのに, ...

choukabun datta noni, ...


Nawet, jeśli

超過分でも

ちょうかぶんでも

choukabun de mo


Nawet, jeśli nie

超過分じゃなくても

ちょうかぶんじゃなくても

choukabun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という超過分

[nazwa] というちょうかぶん

[nazwa] to iu choukabun


Nie lubić

超過分がきらい

ちょうかぶんがきらい

choukabun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 超過分を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうかぶんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choukabun o morau


Podobny do ..., jak ...

超過分のような [inny rzeczownik]

ちょうかぶんのような [inny rzeczownik]

choukabun no you na [inny rzeczownik]

超過分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうかぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

choukabun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

超過分のはずです

ちょうかぶんなのはずです

choukabun no hazu desu

超過分のはずでした

ちょうかぶんのはずでした

choukabun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

超過分かもしれません

ちょうかぶんかもしれません

choukabun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

超過分でしょう

ちょうかぶんでしょう

choukabun deshou


Pytania w zdaniach

超過分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうかぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

choukabun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

超過分であれ

ちょうかぶんであれ

choukabun de are


Słyszałem, że ...

超過分だそうです

ちょうかぶんだそうです

choukabun da sou desu

超過分だったそうです

ちょうかぶんだったそうです

choukabun datta sou desu


Stawać się

超過分になる

ちょうかぶんになる

choukabun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

超過分みたいです

ちょうかぶんみたいです

choukabun mitai desu

超過分みたいな

ちょうかぶんみたいな

choukabun mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

超過分みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうかぶんみたいに [przymiotnik, czasownik]

choukabun mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

超過分であるな

ちょうかぶんであるな

choukabun de aru na

Chcieć (I i II osoba)

超過分がほしい

ちょうかぶんがほしい

choukabun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

超過分をほしがっている

ちょうかぶんをほしがっている

choukabun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 超過分をくれる

[dający] [は/が] ちょうかぶんをくれる

[dający] [wa/ga] choukabun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に超過分をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうかぶんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choukabun o ageru


Decydować się na

超過分にする

ちょうかぶんにする

choukabun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

超過分だって

ちょうかぶんだって

choukabun datte

超過分だったって

ちょうかぶんだったって

choukabun dattatte


Forma wyjaśniająca

超過分なんです

ちょうかぶんなんです

choukabun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

超過分だったら、...

ちょうかぶんだったら、...

choukabun dattara, ...

twierdzenie

超過分じゃなかったら、...

ちょうかぶんじゃなかったら、...

choukabun ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

超過分の時、...

ちょうかぶんのとき、...

choukabun no toki, ...

超過分だった時、...

ちょうかぶんだったとき、...

choukabun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

超過分になると, ...

ちょうかぶんになると, ...

choukabun ni naru to, ...


Lubić

超過分が好き

ちょうかぶんがすき

choukabun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

超過分だといいですね

ちょうかぶんだといいですね

choukabun da to ii desu ne

超過分じゃないといいですね

ちょうかぶんじゃないといいですね

choukabun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

超過分だといいんですが

ちょうかぶんだといいんですが

choukabun da to ii n desu ga

超過分だといいんですけど

ちょうかぶんだといいんですけど

choukabun da to ii n desu kedo

超過分じゃないといいんですが

ちょうかぶんじゃないといいんですが

choukabun ja nai to ii n desu ga

超過分じゃないといいんですけど

ちょうかぶんじゃないといいんですけど

choukabun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

超過分なのに, ...

ちょうかぶんなのに, ...

choukabun na noni, ...

超過分だったのに, ...

ちょうかぶんだったのに, ...

choukabun datta noni, ...


Nawet, jeśli

超過分でも

ちょうかぶんでも

choukabun de mo


Nawet, jeśli nie

超過分じゃなくても

ちょうかぶんじゃなくても

choukabun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という超過分

[nazwa] というちょうかぶん

[nazwa] to iu choukabun


Nie lubić

超過分がきらい

ちょうかぶんがきらい

choukabun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 超過分を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうかぶんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choukabun o morau


Podobny do ..., jak ...

超過分のような [inny rzeczownik]

ちょうかぶんのような [inny rzeczownik]

choukabun no you na [inny rzeczownik]

超過分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうかぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

choukabun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

超過分のはずです

ちょうかぶんなのはずです

choukabun no hazu desu

超過分のはずでした

ちょうかぶんのはずでした

choukabun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

超過分かもしれません

ちょうかぶんかもしれません

choukabun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

超過分でしょう

ちょうかぶんでしょう

choukabun deshou


Pytania w zdaniach

超過分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうかぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

choukabun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

超過分であれ

ちょうかぶんであれ

choukabun de are


Słyszałem, że ...

超過分だそうです

ちょうかぶんだそうです

choukabun da sou desu

超過分だったそうです

ちょうかぶんだったそうです

choukabun datta sou desu


Stawać się

超過分になる

ちょうかぶんになる

choukabun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

超過分みたいです

ちょうかぶんみたいです

choukabun mitai desu

超過分みたいな

ちょうかぶんみたいな

choukabun mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

超過分みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうかぶんみたいに [przymiotnik, czasownik]

choukabun mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

超過分であるな

ちょうかぶんであるな

choukabun de aru na