Szczegóły słowa 超過分 | ちょうかぶん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ちょうかぶん |
|
|||||||
| choukabun |
Znaczenie znaków kanji
| 超 |
przekraczanie, przewyższanie, super-, ultra- |
Pokaż szczegóły znaku |
| 過 |
przesadzanie, przekraczanie, błąd, pomyłka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 分 |
dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nadmiar
nadwyżka
nadwyżka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
超過分です |
ちょうかぶんです |
choukabun desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
超過分ではありません |
ちょうかぶんではありません |
choukabun dewa arimasen |
|
|
超過分じゃありません |
ちょうかぶんじゃありません |
choukabun ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
超過分でした |
ちょうかぶんでした |
choukabun deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
超過分ではありませんでした |
ちょうかぶんではありませんでした |
choukabun dewa arimasen deshita |
|
|
超過分じゃありませんでした |
ちょうかぶんじゃありませんでした |
choukabun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
超過分だ |
ちょうかぶんだ |
choukabun da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
超過分じゃない |
ちょうかぶんじゃない |
choukabun ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
超過分だった |
ちょうかぶんだった |
choukabun datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
超過分じゃなかった |
ちょうかぶんじゃなかった |
choukabun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
超過分で |
ちょうかぶんで |
choukabun de |
|
|
Przeczenie
超過分じゃなくて |
ちょうかぶんじゃなくて |
choukabun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
超過分でございます |
ちょうかぶんでございます |
choukabun de gozaimasu |
|
|
超過分でござる |
ちょうかぶんでござる |
choukabun de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
超過分です |
ちょうかぶんです |
choukabun desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
超過分ではありません |
ちょうかぶんではありません |
choukabun dewa arimasen |
|
|
超過分じゃありません |
ちょうかぶんじゃありません |
choukabun ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
超過分でした |
ちょうかぶんでした |
choukabun deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
超過分ではありませんでした |
ちょうかぶんではありませんでした |
choukabun dewa arimasen deshita |
|
|
超過分じゃありませんでした |
ちょうかぶんじゃありませんでした |
choukabun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
超過分だ |
ちょうかぶんだ |
choukabun da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
超過分じゃない |
ちょうかぶんじゃない |
choukabun ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
超過分だった |
ちょうかぶんだった |
choukabun datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
超過分じゃなかった |
ちょうかぶんじゃなかった |
choukabun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
超過分で |
ちょうかぶんで |
choukabun de |
|
|
Przeczenie
超過分じゃなくて |
ちょうかぶんじゃなくて |
choukabun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
超過分でございます |
ちょうかぶんでございます |
choukabun de gozaimasu |
|
|
超過分でござる |
ちょうかぶんでござる |
choukabun de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
超過分がほしい |
ちょうかぶんがほしい |
choukabun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
超過分をほしがっている |
ちょうかぶんをほしがっている |
choukabun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 超過分をくれる |
[dający] [は/が] ちょうかぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] choukabun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に超過分をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうかぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choukabun o ageru |
Decydować się na
超過分にする |
ちょうかぶんにする |
choukabun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
超過分だって |
ちょうかぶんだって |
choukabun datte |
|
|
超過分だったって |
ちょうかぶんだったって |
choukabun dattatte |
Forma wyjaśniająca
超過分なんです |
ちょうかぶんなんです |
choukabun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
超過分だったら、... |
ちょうかぶんだったら、... |
choukabun dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
超過分じゃなかったら、... |
ちょうかぶんじゃなかったら、... |
choukabun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
超過分の時、... |
ちょうかぶんのとき、... |
choukabun no toki, ... |
|
|
超過分だった時、... |
ちょうかぶんだったとき、... |
choukabun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
超過分になると, ... |
ちょうかぶんになると, ... |
choukabun ni naru to, ... |
Lubić
超過分が好き |
ちょうかぶんがすき |
choukabun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
超過分だといいですね |
ちょうかぶんだといいですね |
choukabun da to ii desu ne |
|
|
超過分じゃないといいですね |
ちょうかぶんじゃないといいですね |
choukabun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
超過分だといいんですが |
ちょうかぶんだといいんですが |
choukabun da to ii n desu ga |
|
|
超過分だといいんですけど |
ちょうかぶんだといいんですけど |
choukabun da to ii n desu kedo |
|
|
超過分じゃないといいんですが |
ちょうかぶんじゃないといいんですが |
choukabun ja nai to ii n desu ga |
|
|
超過分じゃないといいんですけど |
ちょうかぶんじゃないといいんですけど |
choukabun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
超過分なのに, ... |
ちょうかぶんなのに, ... |
choukabun na noni, ... |
|
|
超過分だったのに, ... |
ちょうかぶんだったのに, ... |
choukabun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
超過分でも |
ちょうかぶんでも |
choukabun de mo |
Nawet, jeśli nie
超過分じゃなくても |
ちょうかぶんじゃなくても |
choukabun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という超過分 |
[nazwa] というちょうかぶん |
[nazwa] to iu choukabun |
Nie lubić
超過分がきらい |
ちょうかぶんがきらい |
choukabun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 超過分を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうかぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choukabun o morau |
Podobny do ..., jak ...
超過分のような [inny rzeczownik] |
ちょうかぶんのような [inny rzeczownik] |
choukabun no you na [inny rzeczownik] |
|
|
超過分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうかぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
choukabun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
超過分のはずです |
ちょうかぶんなのはずです |
choukabun no hazu desu |
|
|
超過分のはずでした |
ちょうかぶんのはずでした |
choukabun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
超過分かもしれません |
ちょうかぶんかもしれません |
choukabun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
超過分でしょう |
ちょうかぶんでしょう |
choukabun deshou |
Pytania w zdaniach
超過分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょうかぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
choukabun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
超過分であれ |
ちょうかぶんであれ |
choukabun de are |
Słyszałem, że ...
超過分だそうです |
ちょうかぶんだそうです |
choukabun da sou desu |
|
|
超過分だったそうです |
ちょうかぶんだったそうです |
choukabun datta sou desu |
Stawać się
超過分になる |
ちょうかぶんになる |
choukabun ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
超過分みたいです |
ちょうかぶんみたいです |
choukabun mitai desu |
|
|
超過分みたいな |
ちょうかぶんみたいな |
choukabun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
超過分みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうかぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
choukabun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
超過分であるな |
ちょうかぶんであるな |
choukabun de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
超過分がほしい |
ちょうかぶんがほしい |
choukabun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
超過分をほしがっている |
ちょうかぶんをほしがっている |
choukabun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 超過分をくれる |
[dający] [は/が] ちょうかぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] choukabun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に超過分をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうかぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choukabun o ageru |
Decydować się na
超過分にする |
ちょうかぶんにする |
choukabun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
超過分だって |
ちょうかぶんだって |
choukabun datte |
|
|
超過分だったって |
ちょうかぶんだったって |
choukabun dattatte |
Forma wyjaśniająca
超過分なんです |
ちょうかぶんなんです |
choukabun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
超過分だったら、... |
ちょうかぶんだったら、... |
choukabun dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
超過分じゃなかったら、... |
ちょうかぶんじゃなかったら、... |
choukabun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
超過分の時、... |
ちょうかぶんのとき、... |
choukabun no toki, ... |
|
|
超過分だった時、... |
ちょうかぶんだったとき、... |
choukabun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
超過分になると, ... |
ちょうかぶんになると, ... |
choukabun ni naru to, ... |
Lubić
超過分が好き |
ちょうかぶんがすき |
choukabun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
超過分だといいですね |
ちょうかぶんだといいですね |
choukabun da to ii desu ne |
|
|
超過分じゃないといいですね |
ちょうかぶんじゃないといいですね |
choukabun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
超過分だといいんですが |
ちょうかぶんだといいんですが |
choukabun da to ii n desu ga |
|
|
超過分だといいんですけど |
ちょうかぶんだといいんですけど |
choukabun da to ii n desu kedo |
|
|
超過分じゃないといいんですが |
ちょうかぶんじゃないといいんですが |
choukabun ja nai to ii n desu ga |
|
|
超過分じゃないといいんですけど |
ちょうかぶんじゃないといいんですけど |
choukabun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
超過分なのに, ... |
ちょうかぶんなのに, ... |
choukabun na noni, ... |
|
|
超過分だったのに, ... |
ちょうかぶんだったのに, ... |
choukabun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
超過分でも |
ちょうかぶんでも |
choukabun de mo |
Nawet, jeśli nie
超過分じゃなくても |
ちょうかぶんじゃなくても |
choukabun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という超過分 |
[nazwa] というちょうかぶん |
[nazwa] to iu choukabun |
Nie lubić
超過分がきらい |
ちょうかぶんがきらい |
choukabun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 超過分を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうかぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choukabun o morau |
Podobny do ..., jak ...
超過分のような [inny rzeczownik] |
ちょうかぶんのような [inny rzeczownik] |
choukabun no you na [inny rzeczownik] |
|
|
超過分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうかぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
choukabun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
超過分のはずです |
ちょうかぶんなのはずです |
choukabun no hazu desu |
|
|
超過分のはずでした |
ちょうかぶんのはずでした |
choukabun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
超過分かもしれません |
ちょうかぶんかもしれません |
choukabun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
超過分でしょう |
ちょうかぶんでしょう |
choukabun deshou |
Pytania w zdaniach
超過分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょうかぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
choukabun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
超過分であれ |
ちょうかぶんであれ |
choukabun de are |
Słyszałem, że ...
超過分だそうです |
ちょうかぶんだそうです |
choukabun da sou desu |
|
|
超過分だったそうです |
ちょうかぶんだったそうです |
choukabun datta sou desu |
Stawać się
超過分になる |
ちょうかぶんになる |
choukabun ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
超過分みたいです |
ちょうかぶんみたいです |
choukabun mitai desu |
|
|
超過分みたいな |
ちょうかぶんみたいな |
choukabun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
超過分みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうかぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
choukabun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
超過分であるな |
ちょうかぶんであるな |
choukabun de aru na |
