Szczegóły słowa 出獄者 | しゅつごくしゃ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| しゅつごくしゃ |
|
|||||||
| shutsugokusha |
Znaczenie znaków kanji
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 獄 |
więzienie, areszt |
Pokaż szczegóły znaku |
| 者 |
ktoś, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
uwolniony więzień
zwolniony więzień
zwolniony więzień
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出獄者です |
しゅつごくしゃです |
shutsugokusha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出獄者ではありません |
しゅつごくしゃではありません |
shutsugokusha dewa arimasen |
|
|
出獄者じゃありません |
しゅつごくしゃじゃありません |
shutsugokusha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出獄者でした |
しゅつごくしゃでした |
shutsugokusha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出獄者ではありませんでした |
しゅつごくしゃではありませんでした |
shutsugokusha dewa arimasen deshita |
|
|
出獄者じゃありませんでした |
しゅつごくしゃじゃありませんでした |
shutsugokusha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出獄者だ |
しゅつごくしゃだ |
shutsugokusha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出獄者じゃない |
しゅつごくしゃじゃない |
shutsugokusha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出獄者だった |
しゅつごくしゃだった |
shutsugokusha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出獄者じゃなかった |
しゅつごくしゃじゃなかった |
shutsugokusha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
出獄者で |
しゅつごくしゃで |
shutsugokusha de |
|
|
Przeczenie
出獄者じゃなくて |
しゅつごくしゃじゃなくて |
shutsugokusha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
出獄者でございます |
しゅつごくしゃでございます |
shutsugokusha de gozaimasu |
|
|
出獄者でござる |
しゅつごくしゃでござる |
shutsugokusha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
出獄者がほしい |
しゅつごくしゃがほしい |
shutsugokusha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
出獄者をほしがっている |
しゅつごくしゃをほしがっている |
shutsugokusha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 出獄者をくれる |
[dający] [は/が] しゅつごくしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] shutsugokusha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に出獄者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅつごくしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shutsugokusha o ageru |
Decydować się na
出獄者にする |
しゅつごくしゃにする |
shutsugokusha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
出獄者だって |
しゅつごくしゃだって |
shutsugokusha datte |
|
|
出獄者だったって |
しゅつごくしゃだったって |
shutsugokusha dattatte |
Forma wyjaśniająca
出獄者なんです |
しゅつごくしゃなんです |
shutsugokusha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
出獄者だったら、... |
しゅつごくしゃだったら、... |
shutsugokusha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
出獄者じゃなかったら、... |
しゅつごくしゃじゃなかったら、... |
shutsugokusha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
出獄者の時、... |
しゅつごくしゃのとき、... |
shutsugokusha no toki, ... |
|
|
出獄者だった時、... |
しゅつごくしゃだったとき、... |
shutsugokusha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
出獄者になると, ... |
しゅつごくしゃになると, ... |
shutsugokusha ni naru to, ... |
Lubić
出獄者が好き |
しゅつごくしゃがすき |
shutsugokusha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
出獄者だといいですね |
しゅつごくしゃだといいですね |
shutsugokusha da to ii desu ne |
|
|
出獄者じゃないといいですね |
しゅつごくしゃじゃないといいですね |
shutsugokusha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
出獄者だといいんですが |
しゅつごくしゃだといいんですが |
shutsugokusha da to ii n desu ga |
|
|
出獄者だといいんですけど |
しゅつごくしゃだといいんですけど |
shutsugokusha da to ii n desu kedo |
|
|
出獄者じゃないといいんですが |
しゅつごくしゃじゃないといいんですが |
shutsugokusha ja nai to ii n desu ga |
|
|
出獄者じゃないといいんですけど |
しゅつごくしゃじゃないといいんですけど |
shutsugokusha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
出獄者なのに, ... |
しゅつごくしゃなのに, ... |
shutsugokusha na noni, ... |
|
|
出獄者だったのに, ... |
しゅつごくしゃだったのに, ... |
shutsugokusha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
出獄者でも |
しゅつごくしゃでも |
shutsugokusha de mo |
Nawet, jeśli nie
出獄者じゃなくても |
しゅつごくしゃじゃなくても |
shutsugokusha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という出獄者 |
[nazwa] というしゅつごくしゃ |
[nazwa] to iu shutsugokusha |
Nie lubić
出獄者がきらい |
しゅつごくしゃがきらい |
shutsugokusha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出獄者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅつごくしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shutsugokusha o morau |
Podobny do ..., jak ...
出獄者のような [inny rzeczownik] |
しゅつごくしゃのような [inny rzeczownik] |
shutsugokusha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
出獄者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅつごくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shutsugokusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
出獄者のはずです |
しゅつごくしゃなのはずです |
shutsugokusha no hazu desu |
|
|
出獄者のはずでした |
しゅつごくしゃのはずでした |
shutsugokusha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
出獄者かもしれません |
しゅつごくしゃかもしれません |
shutsugokusha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
出獄者でしょう |
しゅつごくしゃでしょう |
shutsugokusha deshou |
Pytania w zdaniach
出獄者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅつごくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shutsugokusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
出獄者であれ |
しゅつごくしゃであれ |
shutsugokusha de are |
Słyszałem, że ...
出獄者だそうです |
しゅつごくしゃだそうです |
shutsugokusha da sou desu |
|
|
出獄者だったそうです |
しゅつごくしゃだったそうです |
shutsugokusha datta sou desu |
Stawać się
出獄者になる |
しゅつごくしゃになる |
shutsugokusha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
出獄者みたいです |
しゅつごくしゃみたいです |
shutsugokusha mitai desu |
|
|
出獄者みたいな |
しゅつごくしゃみたいな |
shutsugokusha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
出獄者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅつごくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shutsugokusha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
出獄者であるな |
しゅつごくしゃであるな |
shutsugokusha de aru na |
