Szczegóły słowa 作詞作曲 | さくしさっきょく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| さくしさっきょく |
|
|||||||||
| sakushi sakkyoku |
Znaczenie znaków kanji
| 作 |
tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 詞 |
część mowy, wyraz, słowo, poezja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 曲 |
zakręt, łuk, wygięcie, muzyka, melodia, kompozycja, przyjemność, niesprawiedliwość, wina, krzywy, perwersyjny, pochylanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
komponowanie piosenki
słowa i muzyka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
作詞作曲です |
さくしさっきょくです |
sakushi sakkyoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
作詞作曲ではありません |
さくしさっきょくではありません |
sakushi sakkyoku dewa arimasen |
|
|
作詞作曲じゃありません |
さくしさっきょくじゃありません |
sakushi sakkyoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
作詞作曲でした |
さくしさっきょくでした |
sakushi sakkyoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
作詞作曲ではありませんでした |
さくしさっきょくではありませんでした |
sakushi sakkyoku dewa arimasen deshita |
|
|
作詞作曲じゃありませんでした |
さくしさっきょくじゃありませんでした |
sakushi sakkyoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
作詞作曲だ |
さくしさっきょくだ |
sakushi sakkyoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
作詞作曲じゃない |
さくしさっきょくじゃない |
sakushi sakkyoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
作詞作曲だった |
さくしさっきょくだった |
sakushi sakkyoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
作詞作曲じゃなかった |
さくしさっきょくじゃなかった |
sakushi sakkyoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
作詞作曲で |
さくしさっきょくで |
sakushi sakkyoku de |
|
|
Przeczenie
作詞作曲じゃなくて |
さくしさっきょくじゃなくて |
sakushi sakkyoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
作詞作曲でございます |
さくしさっきょくでございます |
sakushi sakkyoku de gozaimasu |
|
|
作詞作曲でござる |
さくしさっきょくでござる |
sakushi sakkyoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
作詞作曲がほしい |
さくしさっきょくがほしい |
sakushi sakkyoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
作詞作曲をほしがっている |
さくしさっきょくをほしがっている |
sakushi sakkyoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 作詞作曲をくれる |
[dający] [は/が] さくしさっきょくをくれる |
[dający] [wa/ga] sakushi sakkyoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に作詞作曲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさくしさっきょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakushi sakkyoku o ageru |
Decydować się na
作詞作曲にする |
さくしさっきょくにする |
sakushi sakkyoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
作詞作曲だって |
さくしさっきょくだって |
sakushi sakkyoku datte |
|
|
作詞作曲だったって |
さくしさっきょくだったって |
sakushi sakkyoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
作詞作曲なんです |
さくしさっきょくなんです |
sakushi sakkyoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
作詞作曲だったら、... |
さくしさっきょくだったら、... |
sakushi sakkyoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
作詞作曲じゃなかったら、... |
さくしさっきょくじゃなかったら、... |
sakushi sakkyoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
作詞作曲の時、... |
さくしさっきょくのとき、... |
sakushi sakkyoku no toki, ... |
|
|
作詞作曲だった時、... |
さくしさっきょくだったとき、... |
sakushi sakkyoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
作詞作曲になると, ... |
さくしさっきょくになると, ... |
sakushi sakkyoku ni naru to, ... |
Lubić
作詞作曲が好き |
さくしさっきょくがすき |
sakushi sakkyoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
作詞作曲だといいですね |
さくしさっきょくだといいですね |
sakushi sakkyoku da to ii desu ne |
|
|
作詞作曲じゃないといいですね |
さくしさっきょくじゃないといいですね |
sakushi sakkyoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
作詞作曲だといいんですが |
さくしさっきょくだといいんですが |
sakushi sakkyoku da to ii n desu ga |
|
|
作詞作曲だといいんですけど |
さくしさっきょくだといいんですけど |
sakushi sakkyoku da to ii n desu kedo |
|
|
作詞作曲じゃないといいんですが |
さくしさっきょくじゃないといいんですが |
sakushi sakkyoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
作詞作曲じゃないといいんですけど |
さくしさっきょくじゃないといいんですけど |
sakushi sakkyoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
作詞作曲なのに, ... |
さくしさっきょくなのに, ... |
sakushi sakkyoku na noni, ... |
|
|
作詞作曲だったのに, ... |
さくしさっきょくだったのに, ... |
sakushi sakkyoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
作詞作曲でも |
さくしさっきょくでも |
sakushi sakkyoku de mo |
Nawet, jeśli nie
作詞作曲じゃなくても |
さくしさっきょくじゃなくても |
sakushi sakkyoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という作詞作曲 |
[nazwa] というさくしさっきょく |
[nazwa] to iu sakushi sakkyoku |
Nie lubić
作詞作曲がきらい |
さくしさっきょくがきらい |
sakushi sakkyoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 作詞作曲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくしさっきょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakushi sakkyoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
作詞作曲のような [inny rzeczownik] |
さくしさっきょくのような [inny rzeczownik] |
sakushi sakkyoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
作詞作曲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さくしさっきょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sakushi sakkyoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
作詞作曲のはずです |
さくしさっきょくなのはずです |
sakushi sakkyoku no hazu desu |
|
|
作詞作曲のはずでした |
さくしさっきょくのはずでした |
sakushi sakkyoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
作詞作曲かもしれません |
さくしさっきょくかもしれません |
sakushi sakkyoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
作詞作曲でしょう |
さくしさっきょくでしょう |
sakushi sakkyoku deshou |
Pytania w zdaniach
作詞作曲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さくしさっきょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sakushi sakkyoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
作詞作曲であれ |
さくしさっきょくであれ |
sakushi sakkyoku de are |
Słyszałem, że ...
作詞作曲だそうです |
さくしさっきょくだそうです |
sakushi sakkyoku da sou desu |
|
|
作詞作曲だったそうです |
さくしさっきょくだったそうです |
sakushi sakkyoku datta sou desu |
Stawać się
作詞作曲になる |
さくしさっきょくになる |
sakushi sakkyoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
作詞作曲みたいです |
さくしさっきょくみたいです |
sakushi sakkyoku mitai desu |
|
|
作詞作曲みたいな |
さくしさっきょくみたいな |
sakushi sakkyoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
作詞作曲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さくしさっきょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sakushi sakkyoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
作詞作曲であるな |
さくしさっきょくであるな |
sakushi sakkyoku de aru na |
