小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 作詞作曲 | さくしさっきょく

Informacje podstawowe

Słowa

さく さっ きょく
さくしさっきょく
sakushi sakkyoku

Znaczenie znaków kanji

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

część mowy, wyraz, słowo, poezja

Pokaż szczegóły znaku

zakręt, łuk, wygięcie, muzyka, melodia, kompozycja, przyjemność, niesprawiedliwość, wina, krzywy, perwersyjny, pochylanie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

komponowanie piosenki
słowa i muzyka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作詞作曲です

さくしさっきょくです

sakushi sakkyoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

作詞作曲ではありません

さくしさっきょくではありません

sakushi sakkyoku dewa arimasen

作詞作曲じゃありません

さくしさっきょくじゃありません

sakushi sakkyoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

作詞作曲でした

さくしさっきょくでした

sakushi sakkyoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

作詞作曲ではありませんでした

さくしさっきょくではありませんでした

sakushi sakkyoku dewa arimasen deshita

作詞作曲じゃありませんでした

さくしさっきょくじゃありませんでした

sakushi sakkyoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

作詞作曲だ

さくしさっきょくだ

sakushi sakkyoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

作詞作曲じゃない

さくしさっきょくじゃない

sakushi sakkyoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

作詞作曲だった

さくしさっきょくだった

sakushi sakkyoku datta

Przeczenie, czas przeszły

作詞作曲じゃなかった

さくしさっきょくじゃなかった

sakushi sakkyoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

作詞作曲で

さくしさっきょくで

sakushi sakkyoku de

Przeczenie

作詞作曲じゃなくて

さくしさっきょくじゃなくて

sakushi sakkyoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

作詞作曲でございます

さくしさっきょくでございます

sakushi sakkyoku de gozaimasu

作詞作曲でござる

さくしさっきょくでござる

sakushi sakkyoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

作詞作曲がほしい

さくしさっきょくがほしい

sakushi sakkyoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

作詞作曲をほしがっている

さくしさっきょくをほしがっている

sakushi sakkyoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 作詞作曲をくれる

[dający] [は/が] さくしさっきょくをくれる

[dający] [wa/ga] sakushi sakkyoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に作詞作曲をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくしさっきょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakushi sakkyoku o ageru


Decydować się na

作詞作曲にする

さくしさっきょくにする

sakushi sakkyoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

作詞作曲だって

さくしさっきょくだって

sakushi sakkyoku datte

作詞作曲だったって

さくしさっきょくだったって

sakushi sakkyoku dattatte


Forma wyjaśniająca

作詞作曲なんです

さくしさっきょくなんです

sakushi sakkyoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

作詞作曲だったら、...

さくしさっきょくだったら、...

sakushi sakkyoku dattara, ...

twierdzenie

作詞作曲じゃなかったら、...

さくしさっきょくじゃなかったら、...

sakushi sakkyoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

作詞作曲の時、...

さくしさっきょくのとき、...

sakushi sakkyoku no toki, ...

作詞作曲だった時、...

さくしさっきょくだったとき、...

sakushi sakkyoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

作詞作曲になると, ...

さくしさっきょくになると, ...

sakushi sakkyoku ni naru to, ...


Lubić

作詞作曲が好き

さくしさっきょくがすき

sakushi sakkyoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

作詞作曲だといいですね

さくしさっきょくだといいですね

sakushi sakkyoku da to ii desu ne

作詞作曲じゃないといいですね

さくしさっきょくじゃないといいですね

sakushi sakkyoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

作詞作曲だといいんですが

さくしさっきょくだといいんですが

sakushi sakkyoku da to ii n desu ga

作詞作曲だといいんですけど

さくしさっきょくだといいんですけど

sakushi sakkyoku da to ii n desu kedo

作詞作曲じゃないといいんですが

さくしさっきょくじゃないといいんですが

sakushi sakkyoku ja nai to ii n desu ga

作詞作曲じゃないといいんですけど

さくしさっきょくじゃないといいんですけど

sakushi sakkyoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

作詞作曲なのに, ...

さくしさっきょくなのに, ...

sakushi sakkyoku na noni, ...

作詞作曲だったのに, ...

さくしさっきょくだったのに, ...

sakushi sakkyoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

作詞作曲でも

さくしさっきょくでも

sakushi sakkyoku de mo


Nawet, jeśli nie

作詞作曲じゃなくても

さくしさっきょくじゃなくても

sakushi sakkyoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という作詞作曲

[nazwa] というさくしさっきょく

[nazwa] to iu sakushi sakkyoku


Nie lubić

作詞作曲がきらい

さくしさっきょくがきらい

sakushi sakkyoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 作詞作曲を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくしさっきょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakushi sakkyoku o morau


Podobny do ..., jak ...

作詞作曲のような [inny rzeczownik]

さくしさっきょくのような [inny rzeczownik]

sakushi sakkyoku no you na [inny rzeczownik]

作詞作曲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくしさっきょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakushi sakkyoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

作詞作曲のはずです

さくしさっきょくなのはずです

sakushi sakkyoku no hazu desu

作詞作曲のはずでした

さくしさっきょくのはずでした

sakushi sakkyoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

作詞作曲かもしれません

さくしさっきょくかもしれません

sakushi sakkyoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

作詞作曲でしょう

さくしさっきょくでしょう

sakushi sakkyoku deshou


Pytania w zdaniach

作詞作曲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくしさっきょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakushi sakkyoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

作詞作曲であれ

さくしさっきょくであれ

sakushi sakkyoku de are


Słyszałem, że ...

作詞作曲だそうです

さくしさっきょくだそうです

sakushi sakkyoku da sou desu

作詞作曲だったそうです

さくしさっきょくだったそうです

sakushi sakkyoku datta sou desu


Stawać się

作詞作曲になる

さくしさっきょくになる

sakushi sakkyoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

作詞作曲みたいです

さくしさっきょくみたいです

sakushi sakkyoku mitai desu

作詞作曲みたいな

さくしさっきょくみたいな

sakushi sakkyoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

作詞作曲みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくしさっきょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakushi sakkyoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

作詞作曲であるな

さくしさっきょくであるな

sakushi sakkyoku de aru na