Szczegóły słowa 感情むき出し, 感情剥き出し, 感情むきだし, 感情剝き出し | かんじょうむきだし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| かんじょうむきだし |
|
|||||||||||||
| kanjou muki dashi | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| かんじょうむきだし |
|
|||||||||||||
| kanjou muki dashi | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| かんじょうむきだし |
|
|||||||||||||
| kanjou muki dashi | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| かんじょうむきだし |
|
|||||||||||||
| kanjou muki dashi |
Znaczenie znaków kanji
| 感 |
emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 情 |
uczucia, emocje, namiętność, pasja, współczucie, fakty, okoliczności |
Pokaż szczegóły znaku |
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 剥 |
odpadanie, odejście, obieranie, znikanie, odbarwienie, płowienie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 剝 |
zejść, schodzić, blaknąć, odbarwiać się, płowieć |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むき出しです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むき出しではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情むき出しじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むき出しでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むき出しではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情むき出しじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むき出しだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むき出しじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むき出しだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むき出しじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情むき出しで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情むき出しじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情むき出しでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情むき出しでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むき出しです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むき出しではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情むき出しじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むき出しでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むき出しではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情むき出しじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むき出しだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むき出しじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むき出しだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むき出しじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情むき出しで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情むき出しじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情むき出しでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情むき出しでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情剥き出しじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剥き出しでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剥き出しではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情剥き出しじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剥き出しだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剥き出しじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情剥き出しで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情剥き出しじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情剥き出しでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情剥き出しでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情剥き出しじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剥き出しでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剥き出しではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情剥き出しじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剥き出しじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剥き出しだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剥き出しじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情剥き出しで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情剥き出しじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情剥き出しでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情剥き出しでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むきだしです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むきだしではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情むきだしじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むきだしでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むきだしではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情むきだしじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むきだしだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むきだしじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むきだしだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むきだしじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情むきだしで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情むきだしじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情むきだしでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情むきだしでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むきだしです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むきだしではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情むきだしじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むきだしでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むきだしではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情むきだしじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情むきだしだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情むきだしじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情むきだしだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情むきだしじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情むきだしで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情むきだしじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情むきだしでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情むきだしでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情剝き出しじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剝き出しでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剝き出しではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情剝き出しじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剝き出しだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剝き出しじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情剝き出しで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情剝き出しじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情剝き出しでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情剝き出しでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しです |
かんじょうむきだしです |
kanjou muki dashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しではありません |
かんじょうむきだしではありません |
kanjou muki dashi dewa arimasen |
|
|
感情剝き出しじゃありません |
かんじょうむきだしじゃありません |
kanjou muki dashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剝き出しでした |
かんじょうむきだしでした |
kanjou muki dashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剝き出しではありませんでした |
かんじょうむきだしではありませんでした |
kanjou muki dashi dewa arimasen deshita |
|
|
感情剝き出しじゃありませんでした |
かんじょうむきだしじゃありませんでした |
kanjou muki dashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しだ |
かんじょうむきだしだ |
kanjou muki dashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感情剝き出しじゃない |
かんじょうむきだしじゃない |
kanjou muki dashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感情剝き出しだった |
かんじょうむきだしだった |
kanjou muki dashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感情剝き出しじゃなかった |
かんじょうむきだしじゃなかった |
kanjou muki dashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感情剝き出しで |
かんじょうむきだしで |
kanjou muki dashi de |
|
|
Przeczenie
感情剝き出しじゃなくて |
かんじょうむきだしじゃなくて |
kanjou muki dashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感情剝き出しでございます |
かんじょうむきだしでございます |
kanjou muki dashi de gozaimasu |
|
|
感情剝き出しでござる |
かんじょうむきだしでござる |
kanjou muki dashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
感情むき出しがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情むき出しをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情むき出しをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情むき出しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情むき出しにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情むき出しだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情むき出しだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情むき出しなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情むき出しだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情むき出しじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情むき出しの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情むき出しだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情むき出しになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情むき出しが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情むき出しだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情むき出しじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情むき出しだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情むき出しだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情むき出しじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情むき出しじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情むき出しなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情むき出しだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情むき出しでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情むき出しじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情むき出し |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情むき出しがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むき出しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情むき出しのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情むき出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情むき出しのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情むき出しのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情むき出しかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情むき出しでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情むき出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情むき出しであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情むき出しだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情むき出しだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情むき出しになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情むき出しみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情むき出しみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情むき出しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情むき出しであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情むき出しがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情むき出しをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情むき出しをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情むき出しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情むき出しにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情むき出しだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情むき出しだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情むき出しなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情むき出しだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情むき出しじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情むき出しの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情むき出しだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情むき出しになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情むき出しが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情むき出しだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情むき出しじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情むき出しだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情むき出しだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情むき出しじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情むき出しじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情むき出しなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情むき出しだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情むき出しでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情むき出しじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情むき出し |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情むき出しがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むき出しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情むき出しのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情むき出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情むき出しのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情むき出しのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情むき出しかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情むき出しでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情むき出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情むき出しであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情むき出しだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情むき出しだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情むき出しになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情むき出しみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情むき出しみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情むき出しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情むき出しであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情剥き出しがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情剥き出しをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情剥き出しをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情剥き出しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情剥き出しにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情剥き出しだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情剥き出しだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情剥き出しなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情剥き出しだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情剥き出しじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情剥き出しの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情剥き出しだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情剥き出しになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情剥き出しが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情剥き出しだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情剥き出しじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情剥き出しだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情剥き出しだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情剥き出しじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情剥き出しじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情剥き出しなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情剥き出しだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情剥き出しでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情剥き出しじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情剥き出し |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情剥き出しがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剥き出しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情剥き出しのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情剥き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情剥き出しのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情剥き出しのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情剥き出しかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情剥き出しでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情剥き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情剥き出しであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情剥き出しだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情剥き出しだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情剥き出しになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情剥き出しみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情剥き出しみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情剥き出しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情剥き出しであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情剥き出しがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情剥き出しをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情剥き出しをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情剥き出しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情剥き出しにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情剥き出しだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情剥き出しだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情剥き出しなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情剥き出しだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情剥き出しじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情剥き出しの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情剥き出しだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情剥き出しになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情剥き出しが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情剥き出しだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情剥き出しじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情剥き出しだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情剥き出しだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情剥き出しじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情剥き出しじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情剥き出しなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情剥き出しだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情剥き出しでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情剥き出しじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情剥き出し |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情剥き出しがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剥き出しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情剥き出しのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情剥き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情剥き出しのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情剥き出しのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情剥き出しかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情剥き出しでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情剥き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情剥き出しであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情剥き出しだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情剥き出しだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情剥き出しになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情剥き出しみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情剥き出しみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情剥き出しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情剥き出しであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情むきだしがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情むきだしをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情むきだしをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情むきだしをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情むきだしにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情むきだしだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情むきだしだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情むきだしなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情むきだしだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情むきだしじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情むきだしの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情むきだしだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情むきだしになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情むきだしが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情むきだしだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情むきだしじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情むきだしだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情むきだしだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情むきだしじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情むきだしじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情むきだしなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情むきだしだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情むきだしでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情むきだしじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情むきだし |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情むきだしがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むきだしを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情むきだしのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情むきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情むきだしのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情むきだしのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情むきだしかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情むきだしでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情むきだし か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情むきだしであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情むきだしだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情むきだしだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情むきだしになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情むきだしみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情むきだしみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情むきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情むきだしであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情むきだしがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情むきだしをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情むきだしをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情むきだしをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情むきだしにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情むきだしだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情むきだしだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情むきだしなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情むきだしだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情むきだしじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情むきだしの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情むきだしだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情むきだしになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情むきだしが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情むきだしだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情むきだしじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情むきだしだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情むきだしだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情むきだしじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情むきだしじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情むきだしなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情むきだしだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情むきだしでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情むきだしじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情むきだし |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情むきだしがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むきだしを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情むきだしのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情むきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情むきだしのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情むきだしのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情むきだしかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情むきだしでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情むきだし か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情むきだしであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情むきだしだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情むきだしだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情むきだしになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情むきだしみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情むきだしみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情むきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情むきだしであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情剝き出しがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情剝き出しをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情剝き出しをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情剝き出しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情剝き出しにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情剝き出しだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情剝き出しだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情剝き出しなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情剝き出しだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情剝き出しじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情剝き出しの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情剝き出しだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情剝き出しになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情剝き出しが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情剝き出しだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情剝き出しじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情剝き出しだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情剝き出しだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情剝き出しじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情剝き出しじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情剝き出しなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情剝き出しだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情剝き出しでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情剝き出しじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情剝き出し |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情剝き出しがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剝き出しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情剝き出しのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情剝き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情剝き出しのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情剝き出しのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情剝き出しかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情剝き出しでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情剝き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情剝き出しであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情剝き出しだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情剝き出しだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情剝き出しになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情剝き出しみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情剝き出しみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情剝き出しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情剝き出しであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感情剝き出しがほしい |
かんじょうむきだしがほしい |
kanjou muki dashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感情剝き出しをほしがっている |
かんじょうむきだしをほしがっている |
kanjou muki dashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感情剝き出しをくれる |
[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる |
[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感情剝き出しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru |
Decydować się na
感情剝き出しにする |
かんじょうむきだしにする |
kanjou muki dashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感情剝き出しだって |
かんじょうむきだしだって |
kanjou muki dashi datte |
|
|
感情剝き出しだったって |
かんじょうむきだしだったって |
kanjou muki dashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
感情剝き出しなんです |
かんじょうむきだしなんです |
kanjou muki dashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感情剝き出しだったら、... |
かんじょうむきだしだったら、... |
kanjou muki dashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感情剝き出しじゃなかったら、... |
かんじょうむきだしじゃなかったら、... |
kanjou muki dashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感情剝き出しの時、... |
かんじょうむきだしのとき、... |
kanjou muki dashi no toki, ... |
|
|
感情剝き出しだった時、... |
かんじょうむきだしだったとき、... |
kanjou muki dashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感情剝き出しになると, ... |
かんじょうむきだしになると, ... |
kanjou muki dashi ni naru to, ... |
Lubić
感情剝き出しが好き |
かんじょうむきだしがすき |
kanjou muki dashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感情剝き出しだといいですね |
かんじょうむきだしだといいですね |
kanjou muki dashi da to ii desu ne |
|
|
感情剝き出しじゃないといいですね |
かんじょうむきだしじゃないといいですね |
kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感情剝き出しだといいんですが |
かんじょうむきだしだといいんですが |
kanjou muki dashi da to ii n desu ga |
|
|
感情剝き出しだといいんですけど |
かんじょうむきだしだといいんですけど |
kanjou muki dashi da to ii n desu kedo |
|
|
感情剝き出しじゃないといいんですが |
かんじょうむきだしじゃないといいんですが |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
感情剝き出しじゃないといいんですけど |
かんじょうむきだしじゃないといいんですけど |
kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感情剝き出しなのに, ... |
かんじょうむきだしなのに, ... |
kanjou muki dashi na noni, ... |
|
|
感情剝き出しだったのに, ... |
かんじょうむきだしだったのに, ... |
kanjou muki dashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感情剝き出しでも |
かんじょうむきだしでも |
kanjou muki dashi de mo |
Nawet, jeśli nie
感情剝き出しじゃなくても |
かんじょうむきだしじゃなくても |
kanjou muki dashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感情剝き出し |
[nazwa] というかんじょうむきだし |
[nazwa] to iu kanjou muki dashi |
Nie lubić
感情剝き出しがきらい |
かんじょうむきだしがきらい |
kanjou muki dashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剝き出しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
感情剝き出しのような [inny rzeczownik] |
かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik] |
kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感情剝き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感情剝き出しのはずです |
かんじょうむきだしなのはずです |
kanjou muki dashi no hazu desu |
|
|
感情剝き出しのはずでした |
かんじょうむきだしのはずでした |
kanjou muki dashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感情剝き出しかもしれません |
かんじょうむきだしかもしれません |
kanjou muki dashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感情剝き出しでしょう |
かんじょうむきだしでしょう |
kanjou muki dashi deshou |
Pytania w zdaniach
感情剝き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感情剝き出しであれ |
かんじょうむきだしであれ |
kanjou muki dashi de are |
Słyszałem, że ...
感情剝き出しだそうです |
かんじょうむきだしだそうです |
kanjou muki dashi da sou desu |
|
|
感情剝き出しだったそうです |
かんじょうむきだしだったそうです |
kanjou muki dashi datta sou desu |
Stawać się
感情剝き出しになる |
かんじょうむきだしになる |
kanjou muki dashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感情剝き出しみたいです |
かんじょうむきだしみたいです |
kanjou muki dashi mitai desu |
|
|
感情剝き出しみたいな |
かんじょうむきだしみたいな |
kanjou muki dashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感情剝き出しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感情剝き出しであるな |
かんじょうむきだしであるな |
kanjou muki dashi de aru na |
