小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 感情むき出し, 感情剥き出し, 感情むきだし, 感情剝き出し | かんじょうむきだし

Informacje podstawowe

Słowa

かん じょう
かんじょうむきだし
kanjou muki dashi
かん じょう
かんじょうむきだし
kanjou muki dashi
かん じょう
かんじょうむきだし
kanjou muki dashi
かん じょう
かんじょうむきだし
kanjou muki dashi

Znaczenie znaków kanji

emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie

Pokaż szczegóły znaku

uczucia, emocje, namiętność, pasja, współczucie, fakty, okoliczności

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

odpadanie, odejście, obieranie, znikanie, odbarwienie, płowienie

Pokaż szczegóły znaku

zejść, schodzić, blaknąć, odbarwiać się, płowieć

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むき出しです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むき出しではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情むき出しじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情むき出しでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情むき出しではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情むき出しじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むき出しだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むき出しじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情むき出しだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情むき出しじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情むき出しで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情むき出しじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情むき出しでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情むき出しでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むき出しです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むき出しではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情むき出しじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情むき出しでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情むき出しではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情むき出しじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むき出しだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むき出しじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情むき出しだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情むき出しじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情むき出しで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情むき出しじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情むき出しでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情むき出しでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情剥き出しじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情剥き出しでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情剥き出しではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情剥き出しじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情剥き出しだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情剥き出しじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情剥き出しで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情剥き出しじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情剥き出しでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情剥き出しでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情剥き出しじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情剥き出しでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情剥き出しではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情剥き出しじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剥き出しじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情剥き出しだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情剥き出しじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情剥き出しで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情剥き出しじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情剥き出しでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情剥き出しでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むきだしです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むきだしではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情むきだしじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情むきだしでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情むきだしではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情むきだしじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むきだしだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むきだしじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情むきだしだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情むきだしじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情むきだしで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情むきだしじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情むきだしでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情むきだしでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むきだしです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むきだしではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情むきだしじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情むきだしでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情むきだしではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情むきだしじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情むきだしだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情むきだしじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情むきだしだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情むきだしじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情むきだしで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情むきだしじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情むきだしでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情むきだしでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情剝き出しじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情剝き出しでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情剝き出しではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情剝き出しじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情剝き出しだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情剝き出しじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情剝き出しで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情剝き出しじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情剝き出しでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情剝き出しでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しです

かんじょうむきだしです

kanjou muki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しではありません

かんじょうむきだしではありません

kanjou muki dashi dewa arimasen

感情剝き出しじゃありません

かんじょうむきだしじゃありません

kanjou muki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

感情剝き出しでした

かんじょうむきだしでした

kanjou muki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

感情剝き出しではありませんでした

かんじょうむきだしではありませんでした

kanjou muki dashi dewa arimasen deshita

感情剝き出しじゃありませんでした

かんじょうむきだしじゃありませんでした

kanjou muki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しだ

かんじょうむきだしだ

kanjou muki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

感情剝き出しじゃない

かんじょうむきだしじゃない

kanjou muki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

感情剝き出しだった

かんじょうむきだしだった

kanjou muki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

感情剝き出しじゃなかった

かんじょうむきだしじゃなかった

kanjou muki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

感情剝き出しで

かんじょうむきだしで

kanjou muki dashi de

Przeczenie

感情剝き出しじゃなくて

かんじょうむきだしじゃなくて

kanjou muki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

感情剝き出しでございます

かんじょうむきだしでございます

kanjou muki dashi de gozaimasu

感情剝き出しでござる

かんじょうむきだしでござる

kanjou muki dashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

感情むき出しがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情むき出しをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情むき出しをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情むき出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情むき出しにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情むき出しだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情むき出しだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情むき出しなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情むき出しだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情むき出しじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情むき出しの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情むき出しだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情むき出しになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情むき出しが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情むき出しだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情むき出しじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情むき出しだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情むき出しだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情むき出しじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情むき出しじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情むき出しなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情むき出しだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情むき出しでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情むき出しじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情むき出し

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情むき出しがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むき出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情むき出しのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情むき出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情むき出しのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情むき出しのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情むき出しかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情むき出しでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情むき出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情むき出しであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情むき出しだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情むき出しだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情むき出しになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情むき出しみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情むき出しみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情むき出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情むき出しであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情むき出しがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情むき出しをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情むき出しをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情むき出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情むき出しにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情むき出しだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情むき出しだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情むき出しなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情むき出しだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情むき出しじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情むき出しの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情むき出しだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情むき出しになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情むき出しが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情むき出しだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情むき出しじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情むき出しだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情むき出しだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情むき出しじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情むき出しじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情むき出しなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情むき出しだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情むき出しでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情むき出しじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情むき出し

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情むき出しがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むき出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情むき出しのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情むき出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情むき出しのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情むき出しのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情むき出しかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情むき出しでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情むき出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情むき出しであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情むき出しだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情むき出しだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情むき出しになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情むき出しみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情むき出しみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情むき出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情むき出しであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情剥き出しがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情剥き出しをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情剥き出しをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情剥き出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情剥き出しにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情剥き出しだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情剥き出しだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情剥き出しなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情剥き出しだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情剥き出しじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情剥き出しの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情剥き出しだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情剥き出しになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情剥き出しが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情剥き出しだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情剥き出しじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情剥き出しだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情剥き出しだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情剥き出しじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情剥き出しじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情剥き出しなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情剥き出しだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情剥き出しでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情剥き出しじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情剥き出し

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情剥き出しがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剥き出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情剥き出しのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情剥き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情剥き出しのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情剥き出しのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情剥き出しかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情剥き出しでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情剥き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情剥き出しであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情剥き出しだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情剥き出しだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情剥き出しになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情剥き出しみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情剥き出しみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情剥き出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情剥き出しであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情剥き出しがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情剥き出しをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情剥き出しをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情剥き出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情剥き出しにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情剥き出しだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情剥き出しだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情剥き出しなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情剥き出しだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情剥き出しじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情剥き出しの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情剥き出しだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情剥き出しになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情剥き出しが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情剥き出しだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情剥き出しじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情剥き出しだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情剥き出しだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情剥き出しじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情剥き出しじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情剥き出しなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情剥き出しだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情剥き出しでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情剥き出しじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情剥き出し

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情剥き出しがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剥き出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情剥き出しのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情剥き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情剥き出しのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情剥き出しのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情剥き出しかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情剥き出しでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情剥き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情剥き出しであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情剥き出しだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情剥き出しだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情剥き出しになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情剥き出しみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情剥き出しみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情剥き出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情剥き出しであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情むきだしがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情むきだしをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情むきだしをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情むきだしをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情むきだしにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情むきだしだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情むきだしだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情むきだしなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情むきだしだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情むきだしじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情むきだしの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情むきだしだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情むきだしになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情むきだしが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情むきだしだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情むきだしじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情むきだしだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情むきだしだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情むきだしじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情むきだしじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情むきだしなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情むきだしだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情むきだしでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情むきだしじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情むきだし

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情むきだしがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むきだしを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情むきだしのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情むきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情むきだしのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情むきだしのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情むきだしかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情むきだしでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情むきだし か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情むきだしであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情むきだしだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情むきだしだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情むきだしになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情むきだしみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情むきだしみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情むきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情むきだしであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情むきだしがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情むきだしをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情むきだしをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情むきだしをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情むきだしにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情むきだしだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情むきだしだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情むきだしなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情むきだしだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情むきだしじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情むきだしの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情むきだしだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情むきだしになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情むきだしが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情むきだしだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情むきだしじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情むきだしだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情むきだしだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情むきだしじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情むきだしじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情むきだしなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情むきだしだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情むきだしでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情むきだしじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情むきだし

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情むきだしがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情むきだしを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情むきだしのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情むきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情むきだしのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情むきだしのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情むきだしかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情むきだしでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情むきだし か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情むきだしであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情むきだしだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情むきだしだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情むきだしになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情むきだしみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情むきだしみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情むきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情むきだしであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情剝き出しがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情剝き出しをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情剝き出しをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情剝き出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情剝き出しにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情剝き出しだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情剝き出しだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情剝き出しなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情剝き出しだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情剝き出しじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情剝き出しの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情剝き出しだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情剝き出しになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情剝き出しが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情剝き出しだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情剝き出しじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情剝き出しだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情剝き出しだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情剝き出しじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情剝き出しじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情剝き出しなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情剝き出しだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情剝き出しでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情剝き出しじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情剝き出し

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情剝き出しがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剝き出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情剝き出しのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情剝き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情剝き出しのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情剝き出しのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情剝き出しかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情剝き出しでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情剝き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情剝き出しであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情剝き出しだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情剝き出しだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情剝き出しになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情剝き出しみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情剝き出しみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情剝き出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情剝き出しであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

感情剝き出しがほしい

かんじょうむきだしがほしい

kanjou muki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

感情剝き出しをほしがっている

かんじょうむきだしをほしがっている

kanjou muki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 感情剝き出しをくれる

[dający] [は/が] かんじょうむきだしをくれる

[dający] [wa/ga] kanjou muki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に感情剝き出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかんじょうむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanjou muki dashi o ageru


Decydować się na

感情剝き出しにする

かんじょうむきだしにする

kanjou muki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

感情剝き出しだって

かんじょうむきだしだって

kanjou muki dashi datte

感情剝き出しだったって

かんじょうむきだしだったって

kanjou muki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

感情剝き出しなんです

かんじょうむきだしなんです

kanjou muki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

感情剝き出しだったら、...

かんじょうむきだしだったら、...

kanjou muki dashi dattara, ...

twierdzenie

感情剝き出しじゃなかったら、...

かんじょうむきだしじゃなかったら、...

kanjou muki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

感情剝き出しの時、...

かんじょうむきだしのとき、...

kanjou muki dashi no toki, ...

感情剝き出しだった時、...

かんじょうむきだしだったとき、...

kanjou muki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

感情剝き出しになると, ...

かんじょうむきだしになると, ...

kanjou muki dashi ni naru to, ...


Lubić

感情剝き出しが好き

かんじょうむきだしがすき

kanjou muki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

感情剝き出しだといいですね

かんじょうむきだしだといいですね

kanjou muki dashi da to ii desu ne

感情剝き出しじゃないといいですね

かんじょうむきだしじゃないといいですね

kanjou muki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

感情剝き出しだといいんですが

かんじょうむきだしだといいんですが

kanjou muki dashi da to ii n desu ga

感情剝き出しだといいんですけど

かんじょうむきだしだといいんですけど

kanjou muki dashi da to ii n desu kedo

感情剝き出しじゃないといいんですが

かんじょうむきだしじゃないといいんですが

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu ga

感情剝き出しじゃないといいんですけど

かんじょうむきだしじゃないといいんですけど

kanjou muki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

感情剝き出しなのに, ...

かんじょうむきだしなのに, ...

kanjou muki dashi na noni, ...

感情剝き出しだったのに, ...

かんじょうむきだしだったのに, ...

kanjou muki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

感情剝き出しでも

かんじょうむきだしでも

kanjou muki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

感情剝き出しじゃなくても

かんじょうむきだしじゃなくても

kanjou muki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という感情剝き出し

[nazwa] というかんじょうむきだし

[nazwa] to iu kanjou muki dashi


Nie lubić

感情剝き出しがきらい

かんじょうむきだしがきらい

kanjou muki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感情剝き出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんじょうむきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanjou muki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

感情剝き出しのような [inny rzeczownik]

かんじょうむきだしのような [inny rzeczownik]

kanjou muki dashi no you na [inny rzeczownik]

感情剝き出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かんじょうむきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kanjou muki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

感情剝き出しのはずです

かんじょうむきだしなのはずです

kanjou muki dashi no hazu desu

感情剝き出しのはずでした

かんじょうむきだしのはずでした

kanjou muki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

感情剝き出しかもしれません

かんじょうむきだしかもしれません

kanjou muki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

感情剝き出しでしょう

かんじょうむきだしでしょう

kanjou muki dashi deshou


Pytania w zdaniach

感情剝き出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かんじょうむきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kanjou muki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

感情剝き出しであれ

かんじょうむきだしであれ

kanjou muki dashi de are


Słyszałem, że ...

感情剝き出しだそうです

かんじょうむきだしだそうです

kanjou muki dashi da sou desu

感情剝き出しだったそうです

かんじょうむきだしだったそうです

kanjou muki dashi datta sou desu


Stawać się

感情剝き出しになる

かんじょうむきだしになる

kanjou muki dashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

感情剝き出しみたいです

かんじょうむきだしみたいです

kanjou muki dashi mitai desu

感情剝き出しみたいな

かんじょうむきだしみたいな

kanjou muki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

感情剝き出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

かんじょうむきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kanjou muki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

感情剝き出しであるな

かんじょうむきだしであるな

kanjou muki dashi de aru na