小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 菊花紋章 | きくかもんしょう, きっかもんしょう

Informacje podstawowe

Słowa

きく もん しょう
きくかもんしょう
kikuka monshou
きっかもんしょう
菊花紋章
きっかもんしょう
kikka monshou

Znaczenie znaków kanji

chryzantema

Pokaż szczegóły znaku

kwiat

Pokaż szczegóły znaku

herb rodzinny, rysunek

Pokaż szczegóły znaku

odznaka, znaczek, rozdział, kompozycja, wiersz, konstrukcja, projektowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Herb Cesarskiej Chryzantemy
Cesarska Pieczęć Japonii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

菊花紋章です

きくかもんしょうです

kikuka monshou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

菊花紋章ではありません

きくかもんしょうではありません

kikuka monshou dewa arimasen

菊花紋章じゃありません

きくかもんしょうじゃありません

kikuka monshou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

菊花紋章でした

きくかもんしょうでした

kikuka monshou deshita

Przeczenie, czas przeszły

菊花紋章ではありませんでした

きくかもんしょうではありませんでした

kikuka monshou dewa arimasen deshita

菊花紋章じゃありませんでした

きくかもんしょうじゃありませんでした

kikuka monshou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

菊花紋章だ

きくかもんしょうだ

kikuka monshou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

菊花紋章じゃない

きくかもんしょうじゃない

kikuka monshou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

菊花紋章だった

きくかもんしょうだった

kikuka monshou datta

Przeczenie, czas przeszły

菊花紋章じゃなかった

きくかもんしょうじゃなかった

kikuka monshou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

菊花紋章で

きくかもんしょうで

kikuka monshou de

Przeczenie

菊花紋章じゃなくて

きくかもんしょうじゃなくて

kikuka monshou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

菊花紋章でございます

きくかもんしょうでございます

kikuka monshou de gozaimasu

菊花紋章でござる

きくかもんしょうでござる

kikuka monshou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

菊花紋章です

きっかもんしょうです

kikka monshou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

菊花紋章ではありません

きっかもんしょうではありません

kikka monshou dewa arimasen

菊花紋章じゃありません

きっかもんしょうじゃありません

kikka monshou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

菊花紋章でした

きっかもんしょうでした

kikka monshou deshita

Przeczenie, czas przeszły

菊花紋章ではありませんでした

きっかもんしょうではありませんでした

kikka monshou dewa arimasen deshita

菊花紋章じゃありませんでした

きっかもんしょうじゃありませんでした

kikka monshou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

菊花紋章だ

きっかもんしょうだ

kikka monshou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

菊花紋章じゃない

きっかもんしょうじゃない

kikka monshou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

菊花紋章だった

きっかもんしょうだった

kikka monshou datta

Przeczenie, czas przeszły

菊花紋章じゃなかった

きっかもんしょうじゃなかった

kikka monshou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

菊花紋章で

きっかもんしょうで

kikka monshou de

Przeczenie

菊花紋章じゃなくて

きっかもんしょうじゃなくて

kikka monshou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

菊花紋章でございます

きっかもんしょうでございます

kikka monshou de gozaimasu

菊花紋章でござる

きっかもんしょうでござる

kikka monshou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

菊花紋章がほしい

きくかもんしょうがほしい

kikuka monshou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

菊花紋章をほしがっている

きくかもんしょうをほしがっている

kikuka monshou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 菊花紋章をくれる

[dający] [は/が] きくかもんしょうをくれる

[dający] [wa/ga] kikuka monshou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に菊花紋章をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきくかもんしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kikuka monshou o ageru


Decydować się na

菊花紋章にする

きくかもんしょうにする

kikuka monshou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

菊花紋章だって

きくかもんしょうだって

kikuka monshou datte

菊花紋章だったって

きくかもんしょうだったって

kikuka monshou dattatte


Forma wyjaśniająca

菊花紋章なんです

きくかもんしょうなんです

kikuka monshou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

菊花紋章だったら、...

きくかもんしょうだったら、...

kikuka monshou dattara, ...

twierdzenie

菊花紋章じゃなかったら、...

きくかもんしょうじゃなかったら、...

kikuka monshou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

菊花紋章の時、...

きくかもんしょうのとき、...

kikuka monshou no toki, ...

菊花紋章だった時、...

きくかもんしょうだったとき、...

kikuka monshou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

菊花紋章になると, ...

きくかもんしょうになると, ...

kikuka monshou ni naru to, ...


Lubić

菊花紋章が好き

きくかもんしょうがすき

kikuka monshou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

菊花紋章だといいですね

きくかもんしょうだといいですね

kikuka monshou da to ii desu ne

菊花紋章じゃないといいですね

きくかもんしょうじゃないといいですね

kikuka monshou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

菊花紋章だといいんですが

きくかもんしょうだといいんですが

kikuka monshou da to ii n desu ga

菊花紋章だといいんですけど

きくかもんしょうだといいんですけど

kikuka monshou da to ii n desu kedo

菊花紋章じゃないといいんですが

きくかもんしょうじゃないといいんですが

kikuka monshou ja nai to ii n desu ga

菊花紋章じゃないといいんですけど

きくかもんしょうじゃないといいんですけど

kikuka monshou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

菊花紋章なのに, ...

きくかもんしょうなのに, ...

kikuka monshou na noni, ...

菊花紋章だったのに, ...

きくかもんしょうだったのに, ...

kikuka monshou datta noni, ...


Nawet, jeśli

菊花紋章でも

きくかもんしょうでも

kikuka monshou de mo


Nawet, jeśli nie

菊花紋章じゃなくても

きくかもんしょうじゃなくても

kikuka monshou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という菊花紋章

[nazwa] というきくかもんしょう

[nazwa] to iu kikuka monshou


Nie lubić

菊花紋章がきらい

きくかもんしょうがきらい

kikuka monshou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 菊花紋章を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きくかもんしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kikuka monshou o morau


Podobny do ..., jak ...

菊花紋章のような [inny rzeczownik]

きくかもんしょうのような [inny rzeczownik]

kikuka monshou no you na [inny rzeczownik]

菊花紋章のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きくかもんしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kikuka monshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

菊花紋章のはずです

きくかもんしょうなのはずです

kikuka monshou no hazu desu

菊花紋章のはずでした

きくかもんしょうのはずでした

kikuka monshou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

菊花紋章かもしれません

きくかもんしょうかもしれません

kikuka monshou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

菊花紋章でしょう

きくかもんしょうでしょう

kikuka monshou deshou


Pytania w zdaniach

菊花紋章 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きくかもんしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kikuka monshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

菊花紋章であれ

きくかもんしょうであれ

kikuka monshou de are


Słyszałem, że ...

菊花紋章だそうです

きくかもんしょうだそうです

kikuka monshou da sou desu

菊花紋章だったそうです

きくかもんしょうだったそうです

kikuka monshou datta sou desu


Stawać się

菊花紋章になる

きくかもんしょうになる

kikuka monshou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

菊花紋章みたいです

きくかもんしょうみたいです

kikuka monshou mitai desu

菊花紋章みたいな

きくかもんしょうみたいな

kikuka monshou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

菊花紋章みたいに [przymiotnik, czasownik]

きくかもんしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kikuka monshou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

菊花紋章であるな

きくかもんしょうであるな

kikuka monshou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

菊花紋章がほしい

きっかもんしょうがほしい

kikka monshou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

菊花紋章をほしがっている

きっかもんしょうをほしがっている

kikka monshou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 菊花紋章をくれる

[dający] [は/が] きっかもんしょうをくれる

[dający] [wa/ga] kikka monshou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に菊花紋章をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきっかもんしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kikka monshou o ageru


Decydować się na

菊花紋章にする

きっかもんしょうにする

kikka monshou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

菊花紋章だって

きっかもんしょうだって

kikka monshou datte

菊花紋章だったって

きっかもんしょうだったって

kikka monshou dattatte


Forma wyjaśniająca

菊花紋章なんです

きっかもんしょうなんです

kikka monshou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

菊花紋章だったら、...

きっかもんしょうだったら、...

kikka monshou dattara, ...

twierdzenie

菊花紋章じゃなかったら、...

きっかもんしょうじゃなかったら、...

kikka monshou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

菊花紋章の時、...

きっかもんしょうのとき、...

kikka monshou no toki, ...

菊花紋章だった時、...

きっかもんしょうだったとき、...

kikka monshou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

菊花紋章になると, ...

きっかもんしょうになると, ...

kikka monshou ni naru to, ...


Lubić

菊花紋章が好き

きっかもんしょうがすき

kikka monshou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

菊花紋章だといいですね

きっかもんしょうだといいですね

kikka monshou da to ii desu ne

菊花紋章じゃないといいですね

きっかもんしょうじゃないといいですね

kikka monshou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

菊花紋章だといいんですが

きっかもんしょうだといいんですが

kikka monshou da to ii n desu ga

菊花紋章だといいんですけど

きっかもんしょうだといいんですけど

kikka monshou da to ii n desu kedo

菊花紋章じゃないといいんですが

きっかもんしょうじゃないといいんですが

kikka monshou ja nai to ii n desu ga

菊花紋章じゃないといいんですけど

きっかもんしょうじゃないといいんですけど

kikka monshou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

菊花紋章なのに, ...

きっかもんしょうなのに, ...

kikka monshou na noni, ...

菊花紋章だったのに, ...

きっかもんしょうだったのに, ...

kikka monshou datta noni, ...


Nawet, jeśli

菊花紋章でも

きっかもんしょうでも

kikka monshou de mo


Nawet, jeśli nie

菊花紋章じゃなくても

きっかもんしょうじゃなくても

kikka monshou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という菊花紋章

[nazwa] というきっかもんしょう

[nazwa] to iu kikka monshou


Nie lubić

菊花紋章がきらい

きっかもんしょうがきらい

kikka monshou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 菊花紋章を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きっかもんしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kikka monshou o morau


Podobny do ..., jak ...

菊花紋章のような [inny rzeczownik]

きっかもんしょうのような [inny rzeczownik]

kikka monshou no you na [inny rzeczownik]

菊花紋章のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きっかもんしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kikka monshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

菊花紋章のはずです

きっかもんしょうなのはずです

kikka monshou no hazu desu

菊花紋章のはずでした

きっかもんしょうのはずでした

kikka monshou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

菊花紋章かもしれません

きっかもんしょうかもしれません

kikka monshou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

菊花紋章でしょう

きっかもんしょうでしょう

kikka monshou deshou


Pytania w zdaniach

菊花紋章 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きっかもんしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kikka monshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

菊花紋章であれ

きっかもんしょうであれ

kikka monshou de are


Słyszałem, że ...

菊花紋章だそうです

きっかもんしょうだそうです

kikka monshou da sou desu

菊花紋章だったそうです

きっかもんしょうだったそうです

kikka monshou datta sou desu


Stawać się

菊花紋章になる

きっかもんしょうになる

kikka monshou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

菊花紋章みたいです

きっかもんしょうみたいです

kikka monshou mitai desu

菊花紋章みたいな

きっかもんしょうみたいな

kikka monshou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

菊花紋章みたいに [przymiotnik, czasownik]

きっかもんしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kikka monshou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

菊花紋章であるな

きっかもんしょうであるな

kikka monshou de aru na