Szczegóły słowa 復社 | ふくしゃ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ふくしゃ |
|
|||||
| fukusha |
Znaczenie znaków kanji
| 復 |
przywrócenie, przywracanie, powracanie, ponawianie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 社 |
firma, biuro, organizacja, stowarzyszenie, świątynia sintoistyczna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
powracanie do firmy, w której wcześniej pracowało się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
復社です |
ふくしゃです |
fukusha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
復社ではありません |
ふくしゃではありません |
fukusha dewa arimasen |
|
|
復社じゃありません |
ふくしゃじゃありません |
fukusha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
復社でした |
ふくしゃでした |
fukusha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
復社ではありませんでした |
ふくしゃではありませんでした |
fukusha dewa arimasen deshita |
|
|
復社じゃありませんでした |
ふくしゃじゃありませんでした |
fukusha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
復社だ |
ふくしゃだ |
fukusha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
復社じゃない |
ふくしゃじゃない |
fukusha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
復社だった |
ふくしゃだった |
fukusha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
復社じゃなかった |
ふくしゃじゃなかった |
fukusha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
復社で |
ふくしゃで |
fukusha de |
|
|
Przeczenie
復社じゃなくて |
ふくしゃじゃなくて |
fukusha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
復社でございます |
ふくしゃでございます |
fukusha de gozaimasu |
|
|
復社でござる |
ふくしゃでござる |
fukusha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
復社がほしい |
ふくしゃがほしい |
fukusha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
復社をほしがっている |
ふくしゃをほしがっている |
fukusha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 復社をくれる |
[dający] [は/が] ふくしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] fukusha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に復社をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふくしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukusha o ageru |
Decydować się na
復社にする |
ふくしゃにする |
fukusha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
復社だって |
ふくしゃだって |
fukusha datte |
|
|
復社だったって |
ふくしゃだったって |
fukusha dattatte |
Forma wyjaśniająca
復社なんです |
ふくしゃなんです |
fukusha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
復社だったら、... |
ふくしゃだったら、... |
fukusha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
復社じゃなかったら、... |
ふくしゃじゃなかったら、... |
fukusha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
復社の時、... |
ふくしゃのとき、... |
fukusha no toki, ... |
|
|
復社だった時、... |
ふくしゃだったとき、... |
fukusha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
復社になると, ... |
ふくしゃになると, ... |
fukusha ni naru to, ... |
Lubić
復社が好き |
ふくしゃがすき |
fukusha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
復社だといいですね |
ふくしゃだといいですね |
fukusha da to ii desu ne |
|
|
復社じゃないといいですね |
ふくしゃじゃないといいですね |
fukusha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
復社だといいんですが |
ふくしゃだといいんですが |
fukusha da to ii n desu ga |
|
|
復社だといいんですけど |
ふくしゃだといいんですけど |
fukusha da to ii n desu kedo |
|
|
復社じゃないといいんですが |
ふくしゃじゃないといいんですが |
fukusha ja nai to ii n desu ga |
|
|
復社じゃないといいんですけど |
ふくしゃじゃないといいんですけど |
fukusha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
復社なのに, ... |
ふくしゃなのに, ... |
fukusha na noni, ... |
|
|
復社だったのに, ... |
ふくしゃだったのに, ... |
fukusha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
復社でも |
ふくしゃでも |
fukusha de mo |
Nawet, jeśli nie
復社じゃなくても |
ふくしゃじゃなくても |
fukusha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という復社 |
[nazwa] というふくしゃ |
[nazwa] to iu fukusha |
Nie lubić
復社がきらい |
ふくしゃがきらい |
fukusha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 復社を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukusha o morau |
Podczas
復社の間に, ... |
ふくしゃのあいだに, ... |
fukusha no aida ni, ... |
|
|
復社の間, ... |
ふくしゃのあいだ, ... |
fukusha no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
復社のような [inny rzeczownik] |
ふくしゃのような [inny rzeczownik] |
fukusha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
復社のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fukusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
復社のはずです |
ふくしゃなのはずです |
fukusha no hazu desu |
|
|
復社のはずでした |
ふくしゃのはずでした |
fukusha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
復社かもしれません |
ふくしゃかもしれません |
fukusha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
復社でしょう |
ふくしゃでしょう |
fukusha deshou |
Pytania w zdaniach
復社 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
復社であれ |
ふくしゃであれ |
fukusha de are |
Słyszałem, że ...
復社だそうです |
ふくしゃだそうです |
fukusha da sou desu |
|
|
復社だったそうです |
ふくしゃだったそうです |
fukusha datta sou desu |
Stawać się
復社になる |
ふくしゃになる |
fukusha ni naru |
Tworzenie czynności
復社する |
ふくしゃする |
fukusha suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
復社みたいです |
ふくしゃみたいです |
fukusha mitai desu |
|
|
復社みたいな |
ふくしゃみたいな |
fukusha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
復社みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fukusha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
復社であるな |
ふくしゃであるな |
fukusha de aru na |
