Szczegóły słowa 転写紙 | てんしゃし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| てんしゃし |
|
|||||||
| tenshashi |
Znaczenie znaków kanji
| 転 |
obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 写 |
kopia, kopiowanie, bycie fotografowanym, opisywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 紙 |
papier |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kalka do kopiowania
papier przebitkowy
papier przebitkowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
転写紙です |
てんしゃしです |
tenshashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
転写紙ではありません |
てんしゃしではありません |
tenshashi dewa arimasen |
|
|
転写紙じゃありません |
てんしゃしじゃありません |
tenshashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
転写紙でした |
てんしゃしでした |
tenshashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
転写紙ではありませんでした |
てんしゃしではありませんでした |
tenshashi dewa arimasen deshita |
|
|
転写紙じゃありませんでした |
てんしゃしじゃありませんでした |
tenshashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
転写紙だ |
てんしゃしだ |
tenshashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
転写紙じゃない |
てんしゃしじゃない |
tenshashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
転写紙だった |
てんしゃしだった |
tenshashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
転写紙じゃなかった |
てんしゃしじゃなかった |
tenshashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
転写紙で |
てんしゃしで |
tenshashi de |
|
|
Przeczenie
転写紙じゃなくて |
てんしゃしじゃなくて |
tenshashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
転写紙でございます |
てんしゃしでございます |
tenshashi de gozaimasu |
|
|
転写紙でござる |
てんしゃしでござる |
tenshashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
転写紙がほしい |
てんしゃしがほしい |
tenshashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
転写紙をほしがっている |
てんしゃしをほしがっている |
tenshashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 転写紙をくれる |
[dający] [は/が] てんしゃしをくれる |
[dający] [wa/ga] tenshashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に転写紙をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にてんしゃしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tenshashi o ageru |
Decydować się na
転写紙にする |
てんしゃしにする |
tenshashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
転写紙だって |
てんしゃしだって |
tenshashi datte |
|
|
転写紙だったって |
てんしゃしだったって |
tenshashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
転写紙なんです |
てんしゃしなんです |
tenshashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
転写紙だったら、... |
てんしゃしだったら、... |
tenshashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
転写紙じゃなかったら、... |
てんしゃしじゃなかったら、... |
tenshashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
転写紙の時、... |
てんしゃしのとき、... |
tenshashi no toki, ... |
|
|
転写紙だった時、... |
てんしゃしだったとき、... |
tenshashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
転写紙になると, ... |
てんしゃしになると, ... |
tenshashi ni naru to, ... |
Lubić
転写紙が好き |
てんしゃしがすき |
tenshashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
転写紙だといいですね |
てんしゃしだといいですね |
tenshashi da to ii desu ne |
|
|
転写紙じゃないといいですね |
てんしゃしじゃないといいですね |
tenshashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
転写紙だといいんですが |
てんしゃしだといいんですが |
tenshashi da to ii n desu ga |
|
|
転写紙だといいんですけど |
てんしゃしだといいんですけど |
tenshashi da to ii n desu kedo |
|
|
転写紙じゃないといいんですが |
てんしゃしじゃないといいんですが |
tenshashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
転写紙じゃないといいんですけど |
てんしゃしじゃないといいんですけど |
tenshashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
転写紙なのに, ... |
てんしゃしなのに, ... |
tenshashi na noni, ... |
|
|
転写紙だったのに, ... |
てんしゃしだったのに, ... |
tenshashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
転写紙でも |
てんしゃしでも |
tenshashi de mo |
Nawet, jeśli nie
転写紙じゃなくても |
てんしゃしじゃなくても |
tenshashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という転写紙 |
[nazwa] というてんしゃし |
[nazwa] to iu tenshashi |
Nie lubić
転写紙がきらい |
てんしゃしがきらい |
tenshashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 転写紙を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんしゃしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tenshashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
転写紙のような [inny rzeczownik] |
てんしゃしのような [inny rzeczownik] |
tenshashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
転写紙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
てんしゃしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tenshashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
転写紙のはずです |
てんしゃしなのはずです |
tenshashi no hazu desu |
|
|
転写紙のはずでした |
てんしゃしのはずでした |
tenshashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
転写紙かもしれません |
てんしゃしかもしれません |
tenshashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
転写紙でしょう |
てんしゃしでしょう |
tenshashi deshou |
Pytania w zdaniach
転写紙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てんしゃし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tenshashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
転写紙であれ |
てんしゃしであれ |
tenshashi de are |
Słyszałem, że ...
転写紙だそうです |
てんしゃしだそうです |
tenshashi da sou desu |
|
|
転写紙だったそうです |
てんしゃしだったそうです |
tenshashi datta sou desu |
Stawać się
転写紙になる |
てんしゃしになる |
tenshashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
転写紙みたいです |
てんしゃしみたいです |
tenshashi mitai desu |
|
|
転写紙みたいな |
てんしゃしみたいな |
tenshashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
転写紙みたいに [przymiotnik, czasownik] |
てんしゃしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tenshashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
転写紙であるな |
てんしゃしであるな |
tenshashi de aru na |
