小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 転写紙 | てんしゃし

Informacje podstawowe

Słowa

てん しゃ
てんしゃし
tenshashi

Znaczenie znaków kanji

obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie

Pokaż szczegóły znaku

kopia, kopiowanie, bycie fotografowanym, opisywanie

Pokaż szczegóły znaku

papier

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kalka do kopiowania
papier przebitkowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

転写紙です

てんしゃしです

tenshashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

転写紙ではありません

てんしゃしではありません

tenshashi dewa arimasen

転写紙じゃありません

てんしゃしじゃありません

tenshashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

転写紙でした

てんしゃしでした

tenshashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

転写紙ではありませんでした

てんしゃしではありませんでした

tenshashi dewa arimasen deshita

転写紙じゃありませんでした

てんしゃしじゃありませんでした

tenshashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

転写紙だ

てんしゃしだ

tenshashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

転写紙じゃない

てんしゃしじゃない

tenshashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

転写紙だった

てんしゃしだった

tenshashi datta

Przeczenie, czas przeszły

転写紙じゃなかった

てんしゃしじゃなかった

tenshashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

転写紙で

てんしゃしで

tenshashi de

Przeczenie

転写紙じゃなくて

てんしゃしじゃなくて

tenshashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

転写紙でございます

てんしゃしでございます

tenshashi de gozaimasu

転写紙でござる

てんしゃしでござる

tenshashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

転写紙がほしい

てんしゃしがほしい

tenshashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

転写紙をほしがっている

てんしゃしをほしがっている

tenshashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 転写紙をくれる

[dający] [は/が] てんしゃしをくれる

[dający] [wa/ga] tenshashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に転写紙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にてんしゃしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tenshashi o ageru


Decydować się na

転写紙にする

てんしゃしにする

tenshashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

転写紙だって

てんしゃしだって

tenshashi datte

転写紙だったって

てんしゃしだったって

tenshashi dattatte


Forma wyjaśniająca

転写紙なんです

てんしゃしなんです

tenshashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

転写紙だったら、...

てんしゃしだったら、...

tenshashi dattara, ...

twierdzenie

転写紙じゃなかったら、...

てんしゃしじゃなかったら、...

tenshashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

転写紙の時、...

てんしゃしのとき、...

tenshashi no toki, ...

転写紙だった時、...

てんしゃしだったとき、...

tenshashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

転写紙になると, ...

てんしゃしになると, ...

tenshashi ni naru to, ...


Lubić

転写紙が好き

てんしゃしがすき

tenshashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

転写紙だといいですね

てんしゃしだといいですね

tenshashi da to ii desu ne

転写紙じゃないといいですね

てんしゃしじゃないといいですね

tenshashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

転写紙だといいんですが

てんしゃしだといいんですが

tenshashi da to ii n desu ga

転写紙だといいんですけど

てんしゃしだといいんですけど

tenshashi da to ii n desu kedo

転写紙じゃないといいんですが

てんしゃしじゃないといいんですが

tenshashi ja nai to ii n desu ga

転写紙じゃないといいんですけど

てんしゃしじゃないといいんですけど

tenshashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

転写紙なのに, ...

てんしゃしなのに, ...

tenshashi na noni, ...

転写紙だったのに, ...

てんしゃしだったのに, ...

tenshashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

転写紙でも

てんしゃしでも

tenshashi de mo


Nawet, jeśli nie

転写紙じゃなくても

てんしゃしじゃなくても

tenshashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という転写紙

[nazwa] というてんしゃし

[nazwa] to iu tenshashi


Nie lubić

転写紙がきらい

てんしゃしがきらい

tenshashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 転写紙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんしゃしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tenshashi o morau


Podobny do ..., jak ...

転写紙のような [inny rzeczownik]

てんしゃしのような [inny rzeczownik]

tenshashi no you na [inny rzeczownik]

転写紙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

てんしゃしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tenshashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

転写紙のはずです

てんしゃしなのはずです

tenshashi no hazu desu

転写紙のはずでした

てんしゃしのはずでした

tenshashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

転写紙かもしれません

てんしゃしかもしれません

tenshashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

転写紙でしょう

てんしゃしでしょう

tenshashi deshou


Pytania w zdaniach

転写紙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

てんしゃし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tenshashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

転写紙であれ

てんしゃしであれ

tenshashi de are


Słyszałem, że ...

転写紙だそうです

てんしゃしだそうです

tenshashi da sou desu

転写紙だったそうです

てんしゃしだったそうです

tenshashi datta sou desu


Stawać się

転写紙になる

てんしゃしになる

tenshashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

転写紙みたいです

てんしゃしみたいです

tenshashi mitai desu

転写紙みたいな

てんしゃしみたいな

tenshashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

転写紙みたいに [przymiotnik, czasownik]

てんしゃしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tenshashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

転写紙であるな

てんしゃしであるな

tenshashi de aru na