小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 車輪止め, 車輪止 | しゃりんどめ

Informacje podstawowe

Słowa

しゃ りん
しゃりんどめ
sharin dome
しゃ りん どめ
しゃりんどめ
sharin dome

Znaczenie znaków kanji

samochód, pojazd

Pokaż szczegóły znaku

koło, kółko, obręcz, okrąg, pętla, pętelka, klasyfikator na koła i kwiaty

Pokaż szczegóły znaku

stop, zatrzymywanie, hamowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

klocek
klin
blokada
pod koło samochodu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

車輪止めです

しゃりんどめです

sharin dome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

車輪止めではありません

しゃりんどめではありません

sharin dome dewa arimasen

車輪止めじゃありません

しゃりんどめじゃありません

sharin dome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

車輪止めでした

しゃりんどめでした

sharin dome deshita

Przeczenie, czas przeszły

車輪止めではありませんでした

しゃりんどめではありませんでした

sharin dome dewa arimasen deshita

車輪止めじゃありませんでした

しゃりんどめじゃありませんでした

sharin dome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

車輪止めだ

しゃりんどめだ

sharin dome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

車輪止めじゃない

しゃりんどめじゃない

sharin dome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

車輪止めだった

しゃりんどめだった

sharin dome datta

Przeczenie, czas przeszły

車輪止めじゃなかった

しゃりんどめじゃなかった

sharin dome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

車輪止めで

しゃりんどめで

sharin dome de

Przeczenie

車輪止めじゃなくて

しゃりんどめじゃなくて

sharin dome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

車輪止めでございます

しゃりんどめでございます

sharin dome de gozaimasu

車輪止めでござる

しゃりんどめでござる

sharin dome de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

車輪止です

しゃりんどめです

sharin dome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

車輪止ではありません

しゃりんどめではありません

sharin dome dewa arimasen

車輪止じゃありません

しゃりんどめじゃありません

sharin dome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

車輪止でした

しゃりんどめでした

sharin dome deshita

Przeczenie, czas przeszły

車輪止ではありませんでした

しゃりんどめではありませんでした

sharin dome dewa arimasen deshita

車輪止じゃありませんでした

しゃりんどめじゃありませんでした

sharin dome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

車輪止だ

しゃりんどめだ

sharin dome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

車輪止じゃない

しゃりんどめじゃない

sharin dome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

車輪止だった

しゃりんどめだった

sharin dome datta

Przeczenie, czas przeszły

車輪止じゃなかった

しゃりんどめじゃなかった

sharin dome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

車輪止で

しゃりんどめで

sharin dome de

Przeczenie

車輪止じゃなくて

しゃりんどめじゃなくて

sharin dome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

車輪止でございます

しゃりんどめでございます

sharin dome de gozaimasu

車輪止でござる

しゃりんどめでござる

sharin dome de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

車輪止めがほしい

しゃりんどめがほしい

sharin dome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

車輪止めをほしがっている

しゃりんどめをほしがっている

sharin dome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 車輪止めをくれる

[dający] [は/が] しゃりんどめをくれる

[dający] [wa/ga] sharin dome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に車輪止めをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゃりんどめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sharin dome o ageru


Decydować się na

車輪止めにする

しゃりんどめにする

sharin dome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

車輪止めだって

しゃりんどめだって

sharin dome datte

車輪止めだったって

しゃりんどめだったって

sharin dome dattatte


Forma wyjaśniająca

車輪止めなんです

しゃりんどめなんです

sharin dome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

車輪止めだったら、...

しゃりんどめだったら、...

sharin dome dattara, ...

twierdzenie

車輪止めじゃなかったら、...

しゃりんどめじゃなかったら、...

sharin dome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

車輪止めの時、...

しゃりんどめのとき、...

sharin dome no toki, ...

車輪止めだった時、...

しゃりんどめだったとき、...

sharin dome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

車輪止めになると, ...

しゃりんどめになると, ...

sharin dome ni naru to, ...


Lubić

車輪止めが好き

しゃりんどめがすき

sharin dome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

車輪止めだといいですね

しゃりんどめだといいですね

sharin dome da to ii desu ne

車輪止めじゃないといいですね

しゃりんどめじゃないといいですね

sharin dome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

車輪止めだといいんですが

しゃりんどめだといいんですが

sharin dome da to ii n desu ga

車輪止めだといいんですけど

しゃりんどめだといいんですけど

sharin dome da to ii n desu kedo

車輪止めじゃないといいんですが

しゃりんどめじゃないといいんですが

sharin dome ja nai to ii n desu ga

車輪止めじゃないといいんですけど

しゃりんどめじゃないといいんですけど

sharin dome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

車輪止めなのに, ...

しゃりんどめなのに, ...

sharin dome na noni, ...

車輪止めだったのに, ...

しゃりんどめだったのに, ...

sharin dome datta noni, ...


Nawet, jeśli

車輪止めでも

しゃりんどめでも

sharin dome de mo


Nawet, jeśli nie

車輪止めじゃなくても

しゃりんどめじゃなくても

sharin dome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という車輪止め

[nazwa] というしゃりんどめ

[nazwa] to iu sharin dome


Nie lubić

車輪止めがきらい

しゃりんどめがきらい

sharin dome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 車輪止めを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃりんどめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sharin dome o morau


Podobny do ..., jak ...

車輪止めのような [inny rzeczownik]

しゃりんどめのような [inny rzeczownik]

sharin dome no you na [inny rzeczownik]

車輪止めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゃりんどめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sharin dome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

車輪止めのはずです

しゃりんどめなのはずです

sharin dome no hazu desu

車輪止めのはずでした

しゃりんどめのはずでした

sharin dome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

車輪止めかもしれません

しゃりんどめかもしれません

sharin dome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

車輪止めでしょう

しゃりんどめでしょう

sharin dome deshou


Pytania w zdaniach

車輪止め か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゃりんどめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sharin dome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

車輪止めであれ

しゃりんどめであれ

sharin dome de are


Słyszałem, że ...

車輪止めだそうです

しゃりんどめだそうです

sharin dome da sou desu

車輪止めだったそうです

しゃりんどめだったそうです

sharin dome datta sou desu


Stawać się

車輪止めになる

しゃりんどめになる

sharin dome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

車輪止めみたいです

しゃりんどめみたいです

sharin dome mitai desu

車輪止めみたいな

しゃりんどめみたいな

sharin dome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

車輪止めみたいに [przymiotnik, czasownik]

しゃりんどめみたいに [przymiotnik, czasownik]

sharin dome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

車輪止めであるな

しゃりんどめであるな

sharin dome de aru na

Chcieć (I i II osoba)

車輪止がほしい

しゃりんどめがほしい

sharin dome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

車輪止をほしがっている

しゃりんどめをほしがっている

sharin dome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 車輪止をくれる

[dający] [は/が] しゃりんどめをくれる

[dający] [wa/ga] sharin dome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に車輪止をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゃりんどめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sharin dome o ageru


Decydować się na

車輪止にする

しゃりんどめにする

sharin dome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

車輪止だって

しゃりんどめだって

sharin dome datte

車輪止だったって

しゃりんどめだったって

sharin dome dattatte


Forma wyjaśniająca

車輪止なんです

しゃりんどめなんです

sharin dome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

車輪止だったら、...

しゃりんどめだったら、...

sharin dome dattara, ...

twierdzenie

車輪止じゃなかったら、...

しゃりんどめじゃなかったら、...

sharin dome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

車輪止の時、...

しゃりんどめのとき、...

sharin dome no toki, ...

車輪止だった時、...

しゃりんどめだったとき、...

sharin dome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

車輪止になると, ...

しゃりんどめになると, ...

sharin dome ni naru to, ...


Lubić

車輪止が好き

しゃりんどめがすき

sharin dome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

車輪止だといいですね

しゃりんどめだといいですね

sharin dome da to ii desu ne

車輪止じゃないといいですね

しゃりんどめじゃないといいですね

sharin dome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

車輪止だといいんですが

しゃりんどめだといいんですが

sharin dome da to ii n desu ga

車輪止だといいんですけど

しゃりんどめだといいんですけど

sharin dome da to ii n desu kedo

車輪止じゃないといいんですが

しゃりんどめじゃないといいんですが

sharin dome ja nai to ii n desu ga

車輪止じゃないといいんですけど

しゃりんどめじゃないといいんですけど

sharin dome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

車輪止なのに, ...

しゃりんどめなのに, ...

sharin dome na noni, ...

車輪止だったのに, ...

しゃりんどめだったのに, ...

sharin dome datta noni, ...


Nawet, jeśli

車輪止でも

しゃりんどめでも

sharin dome de mo


Nawet, jeśli nie

車輪止じゃなくても

しゃりんどめじゃなくても

sharin dome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という車輪止

[nazwa] というしゃりんどめ

[nazwa] to iu sharin dome


Nie lubić

車輪止がきらい

しゃりんどめがきらい

sharin dome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 車輪止を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃりんどめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sharin dome o morau


Podobny do ..., jak ...

車輪止のような [inny rzeczownik]

しゃりんどめのような [inny rzeczownik]

sharin dome no you na [inny rzeczownik]

車輪止のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゃりんどめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sharin dome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

車輪止のはずです

しゃりんどめなのはずです

sharin dome no hazu desu

車輪止のはずでした

しゃりんどめのはずでした

sharin dome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

車輪止かもしれません

しゃりんどめかもしれません

sharin dome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

車輪止でしょう

しゃりんどめでしょう

sharin dome deshou


Pytania w zdaniach

車輪止 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゃりんどめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sharin dome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

車輪止であれ

しゃりんどめであれ

sharin dome de are


Słyszałem, że ...

車輪止だそうです

しゃりんどめだそうです

sharin dome da sou desu

車輪止だったそうです

しゃりんどめだったそうです

sharin dome datta sou desu


Stawać się

車輪止になる

しゃりんどめになる

sharin dome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

車輪止みたいです

しゃりんどめみたいです

sharin dome mitai desu

車輪止みたいな

しゃりんどめみたいな

sharin dome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

車輪止みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゃりんどめみたいに [przymiotnik, czasownik]

sharin dome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

車輪止であるな

しゃりんどめであるな

sharin dome de aru na