小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 絶飲食 | ぜついんしょく

Informacje podstawowe

Słowa

ぜつ いん しょく
ぜついんしょく
zetsuinshoku

Znaczenie znaków kanji

przerywanie, zaprzestanie, zrywanie, wstrzymywanie, być ponad, niezrównany, nie mający sobie równego

Pokaż szczegóły znaku

picie, palenie, branie

Pokaż szczegóły znaku

jeść, jedzenie, pożywienie, posiłek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

post
poszczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

絶飲食です

ぜついんしょくです

zetsuinshoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

絶飲食ではありません

ぜついんしょくではありません

zetsuinshoku dewa arimasen

絶飲食じゃありません

ぜついんしょくじゃありません

zetsuinshoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

絶飲食でした

ぜついんしょくでした

zetsuinshoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

絶飲食ではありませんでした

ぜついんしょくではありませんでした

zetsuinshoku dewa arimasen deshita

絶飲食じゃありませんでした

ぜついんしょくじゃありませんでした

zetsuinshoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

絶飲食だ

ぜついんしょくだ

zetsuinshoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

絶飲食じゃない

ぜついんしょくじゃない

zetsuinshoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

絶飲食だった

ぜついんしょくだった

zetsuinshoku datta

Przeczenie, czas przeszły

絶飲食じゃなかった

ぜついんしょくじゃなかった

zetsuinshoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

絶飲食で

ぜついんしょくで

zetsuinshoku de

Przeczenie

絶飲食じゃなくて

ぜついんしょくじゃなくて

zetsuinshoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

絶飲食でございます

ぜついんしょくでございます

zetsuinshoku de gozaimasu

絶飲食でござる

ぜついんしょくでござる

zetsuinshoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

絶飲食がほしい

ぜついんしょくがほしい

zetsuinshoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

絶飲食をほしがっている

ぜついんしょくをほしがっている

zetsuinshoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 絶飲食をくれる

[dający] [は/が] ぜついんしょくをくれる

[dający] [wa/ga] zetsuinshoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に絶飲食をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぜついんしょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zetsuinshoku o ageru


Decydować się na

絶飲食にする

ぜついんしょくにする

zetsuinshoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

絶飲食だって

ぜついんしょくだって

zetsuinshoku datte

絶飲食だったって

ぜついんしょくだったって

zetsuinshoku dattatte


Forma wyjaśniająca

絶飲食なんです

ぜついんしょくなんです

zetsuinshoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

絶飲食だったら、...

ぜついんしょくだったら、...

zetsuinshoku dattara, ...

twierdzenie

絶飲食じゃなかったら、...

ぜついんしょくじゃなかったら、...

zetsuinshoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

絶飲食の時、...

ぜついんしょくのとき、...

zetsuinshoku no toki, ...

絶飲食だった時、...

ぜついんしょくだったとき、...

zetsuinshoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

絶飲食になると, ...

ぜついんしょくになると, ...

zetsuinshoku ni naru to, ...


Lubić

絶飲食が好き

ぜついんしょくがすき

zetsuinshoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

絶飲食だといいですね

ぜついんしょくだといいですね

zetsuinshoku da to ii desu ne

絶飲食じゃないといいですね

ぜついんしょくじゃないといいですね

zetsuinshoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

絶飲食だといいんですが

ぜついんしょくだといいんですが

zetsuinshoku da to ii n desu ga

絶飲食だといいんですけど

ぜついんしょくだといいんですけど

zetsuinshoku da to ii n desu kedo

絶飲食じゃないといいんですが

ぜついんしょくじゃないといいんですが

zetsuinshoku ja nai to ii n desu ga

絶飲食じゃないといいんですけど

ぜついんしょくじゃないといいんですけど

zetsuinshoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

絶飲食なのに, ...

ぜついんしょくなのに, ...

zetsuinshoku na noni, ...

絶飲食だったのに, ...

ぜついんしょくだったのに, ...

zetsuinshoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

絶飲食でも

ぜついんしょくでも

zetsuinshoku de mo


Nawet, jeśli nie

絶飲食じゃなくても

ぜついんしょくじゃなくても

zetsuinshoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という絶飲食

[nazwa] というぜついんしょく

[nazwa] to iu zetsuinshoku


Nie lubić

絶飲食がきらい

ぜついんしょくがきらい

zetsuinshoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 絶飲食を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぜついんしょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zetsuinshoku o morau


Podobny do ..., jak ...

絶飲食のような [inny rzeczownik]

ぜついんしょくのような [inny rzeczownik]

zetsuinshoku no you na [inny rzeczownik]

絶飲食のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぜついんしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zetsuinshoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

絶飲食のはずです

ぜついんしょくなのはずです

zetsuinshoku no hazu desu

絶飲食のはずでした

ぜついんしょくのはずでした

zetsuinshoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

絶飲食かもしれません

ぜついんしょくかもしれません

zetsuinshoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

絶飲食でしょう

ぜついんしょくでしょう

zetsuinshoku deshou


Pytania w zdaniach

絶飲食 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぜついんしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zetsuinshoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

絶飲食であれ

ぜついんしょくであれ

zetsuinshoku de are


Słyszałem, że ...

絶飲食だそうです

ぜついんしょくだそうです

zetsuinshoku da sou desu

絶飲食だったそうです

ぜついんしょくだったそうです

zetsuinshoku datta sou desu


Stawać się

絶飲食になる

ぜついんしょくになる

zetsuinshoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

絶飲食みたいです

ぜついんしょくみたいです

zetsuinshoku mitai desu

絶飲食みたいな

ぜついんしょくみたいな

zetsuinshoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

絶飲食みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぜついんしょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

zetsuinshoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

絶飲食であるな

ぜついんしょくであるな

zetsuinshoku de aru na