Szczegóły słowa 十二縁起説 | じゅうにえんぎせつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| じゅうにえんぎせつ |
|
|||||||||||
| juu ni engisetsu |
Znaczenie znaków kanji
| 十 |
dziesięć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 二 |
dwa, element podstawowy kanji 'dwa' |
Pokaż szczegóły znaku |
| 縁 |
bliskość, pokrewieństwo, relacja, związek, połączenie, krawędź, brzeg, granica, skraj |
Pokaż szczegóły znaku |
| 起 |
budzenie, obudzenie, wstawianie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 説 |
opinia, pogląd, zdanie, teoria, wyjaśnianie, objaśnienie, pogłoska, plotka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
???
buddyzm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
十二縁起説です |
じゅうにえんぎせつです |
juu ni engisetsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
十二縁起説ではありません |
じゅうにえんぎせつではありません |
juu ni engisetsu dewa arimasen |
|
|
十二縁起説じゃありません |
じゅうにえんぎせつじゃありません |
juu ni engisetsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
十二縁起説でした |
じゅうにえんぎせつでした |
juu ni engisetsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
十二縁起説ではありませんでした |
じゅうにえんぎせつではありませんでした |
juu ni engisetsu dewa arimasen deshita |
|
|
十二縁起説じゃありませんでした |
じゅうにえんぎせつじゃありませんでした |
juu ni engisetsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
十二縁起説だ |
じゅうにえんぎせつだ |
juu ni engisetsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
十二縁起説じゃない |
じゅうにえんぎせつじゃない |
juu ni engisetsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
十二縁起説だった |
じゅうにえんぎせつだった |
juu ni engisetsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
十二縁起説じゃなかった |
じゅうにえんぎせつじゃなかった |
juu ni engisetsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
十二縁起説で |
じゅうにえんぎせつで |
juu ni engisetsu de |
|
|
Przeczenie
十二縁起説じゃなくて |
じゅうにえんぎせつじゃなくて |
juu ni engisetsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
十二縁起説でございます |
じゅうにえんぎせつでございます |
juu ni engisetsu de gozaimasu |
|
|
十二縁起説でござる |
じゅうにえんぎせつでござる |
juu ni engisetsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
十二縁起説がほしい |
じゅうにえんぎせつがほしい |
juu ni engisetsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
十二縁起説をほしがっている |
じゅうにえんぎせつをほしがっている |
juu ni engisetsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 十二縁起説をくれる |
[dający] [は/が] じゅうにえんぎせつをくれる |
[dający] [wa/ga] juu ni engisetsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に十二縁起説をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうにえんぎせつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juu ni engisetsu o ageru |
Decydować się na
十二縁起説にする |
じゅうにえんぎせつにする |
juu ni engisetsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
十二縁起説だって |
じゅうにえんぎせつだって |
juu ni engisetsu datte |
|
|
十二縁起説だったって |
じゅうにえんぎせつだったって |
juu ni engisetsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
十二縁起説なんです |
じゅうにえんぎせつなんです |
juu ni engisetsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
十二縁起説だったら、... |
じゅうにえんぎせつだったら、... |
juu ni engisetsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
十二縁起説じゃなかったら、... |
じゅうにえんぎせつじゃなかったら、... |
juu ni engisetsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
十二縁起説の時、... |
じゅうにえんぎせつのとき、... |
juu ni engisetsu no toki, ... |
|
|
十二縁起説だった時、... |
じゅうにえんぎせつだったとき、... |
juu ni engisetsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
十二縁起説になると, ... |
じゅうにえんぎせつになると, ... |
juu ni engisetsu ni naru to, ... |
Lubić
十二縁起説が好き |
じゅうにえんぎせつがすき |
juu ni engisetsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
十二縁起説だといいですね |
じゅうにえんぎせつだといいですね |
juu ni engisetsu da to ii desu ne |
|
|
十二縁起説じゃないといいですね |
じゅうにえんぎせつじゃないといいですね |
juu ni engisetsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
十二縁起説だといいんですが |
じゅうにえんぎせつだといいんですが |
juu ni engisetsu da to ii n desu ga |
|
|
十二縁起説だといいんですけど |
じゅうにえんぎせつだといいんですけど |
juu ni engisetsu da to ii n desu kedo |
|
|
十二縁起説じゃないといいんですが |
じゅうにえんぎせつじゃないといいんですが |
juu ni engisetsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
十二縁起説じゃないといいんですけど |
じゅうにえんぎせつじゃないといいんですけど |
juu ni engisetsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
十二縁起説なのに, ... |
じゅうにえんぎせつなのに, ... |
juu ni engisetsu na noni, ... |
|
|
十二縁起説だったのに, ... |
じゅうにえんぎせつだったのに, ... |
juu ni engisetsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
十二縁起説でも |
じゅうにえんぎせつでも |
juu ni engisetsu de mo |
Nawet, jeśli nie
十二縁起説じゃなくても |
じゅうにえんぎせつじゃなくても |
juu ni engisetsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という十二縁起説 |
[nazwa] というじゅうにえんぎせつ |
[nazwa] to iu juu ni engisetsu |
Nie lubić
十二縁起説がきらい |
じゅうにえんぎせつがきらい |
juu ni engisetsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 十二縁起説を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうにえんぎせつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juu ni engisetsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
十二縁起説のような [inny rzeczownik] |
じゅうにえんぎせつのような [inny rzeczownik] |
juu ni engisetsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
十二縁起説のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じゅうにえんぎせつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
juu ni engisetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
十二縁起説のはずです |
じゅうにえんぎせつなのはずです |
juu ni engisetsu no hazu desu |
|
|
十二縁起説のはずでした |
じゅうにえんぎせつのはずでした |
juu ni engisetsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
十二縁起説かもしれません |
じゅうにえんぎせつかもしれません |
juu ni engisetsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
十二縁起説でしょう |
じゅうにえんぎせつでしょう |
juu ni engisetsu deshou |
Pytania w zdaniach
十二縁起説 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じゅうにえんぎせつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
juu ni engisetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
十二縁起説であれ |
じゅうにえんぎせつであれ |
juu ni engisetsu de are |
Słyszałem, że ...
十二縁起説だそうです |
じゅうにえんぎせつだそうです |
juu ni engisetsu da sou desu |
|
|
十二縁起説だったそうです |
じゅうにえんぎせつだったそうです |
juu ni engisetsu datta sou desu |
Stawać się
十二縁起説になる |
じゅうにえんぎせつになる |
juu ni engisetsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
十二縁起説みたいです |
じゅうにえんぎせつみたいです |
juu ni engisetsu mitai desu |
|
|
十二縁起説みたいな |
じゅうにえんぎせつみたいな |
juu ni engisetsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
十二縁起説みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じゅうにえんぎせつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
juu ni engisetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
十二縁起説であるな |
じゅうにえんぎせつであるな |
juu ni engisetsu de aru na |
