Szczegóły słowa 着彩 | ちゃくさい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちゃくさい |
|
|||||
| chakusai |
Znaczenie znaków kanji
| 着 |
noszenie, ubieranie się, zakładanie, przywdzianie, przybranie, przybieranie, osiąganie, przybywanie, przychodzenie, przyjeżdżanie, docieranie, klasyfikator na garnitury |
Pokaż szczegóły znaku |
| 彩 |
kolorowanie, malowanie, barwienie, farba, makijaż |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kolorowanie (rysunku)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着彩です |
ちゃくさいです |
chakusai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着彩ではありません |
ちゃくさいではありません |
chakusai dewa arimasen |
|
|
着彩じゃありません |
ちゃくさいじゃありません |
chakusai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着彩でした |
ちゃくさいでした |
chakusai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着彩ではありませんでした |
ちゃくさいではありませんでした |
chakusai dewa arimasen deshita |
|
|
着彩じゃありませんでした |
ちゃくさいじゃありませんでした |
chakusai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着彩だ |
ちゃくさいだ |
chakusai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着彩じゃない |
ちゃくさいじゃない |
chakusai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着彩だった |
ちゃくさいだった |
chakusai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着彩じゃなかった |
ちゃくさいじゃなかった |
chakusai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
着彩で |
ちゃくさいで |
chakusai de |
|
|
Przeczenie
着彩じゃなくて |
ちゃくさいじゃなくて |
chakusai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
着彩でございます |
ちゃくさいでございます |
chakusai de gozaimasu |
|
|
着彩でござる |
ちゃくさいでござる |
chakusai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
着彩がほしい |
ちゃくさいがほしい |
chakusai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
着彩をほしがっている |
ちゃくさいをほしがっている |
chakusai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 着彩をくれる |
[dający] [は/が] ちゃくさいをくれる |
[dający] [wa/ga] chakusai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に着彩をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちゃくさいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chakusai o ageru |
Decydować się na
着彩にする |
ちゃくさいにする |
chakusai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
着彩だって |
ちゃくさいだって |
chakusai datte |
|
|
着彩だったって |
ちゃくさいだったって |
chakusai dattatte |
Forma wyjaśniająca
着彩なんです |
ちゃくさいなんです |
chakusai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
着彩だったら、... |
ちゃくさいだったら、... |
chakusai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
着彩じゃなかったら、... |
ちゃくさいじゃなかったら、... |
chakusai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
着彩の時、... |
ちゃくさいのとき、... |
chakusai no toki, ... |
|
|
着彩だった時、... |
ちゃくさいだったとき、... |
chakusai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
着彩になると, ... |
ちゃくさいになると, ... |
chakusai ni naru to, ... |
Lubić
着彩が好き |
ちゃくさいがすき |
chakusai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
着彩だといいですね |
ちゃくさいだといいですね |
chakusai da to ii desu ne |
|
|
着彩じゃないといいですね |
ちゃくさいじゃないといいですね |
chakusai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
着彩だといいんですが |
ちゃくさいだといいんですが |
chakusai da to ii n desu ga |
|
|
着彩だといいんですけど |
ちゃくさいだといいんですけど |
chakusai da to ii n desu kedo |
|
|
着彩じゃないといいんですが |
ちゃくさいじゃないといいんですが |
chakusai ja nai to ii n desu ga |
|
|
着彩じゃないといいんですけど |
ちゃくさいじゃないといいんですけど |
chakusai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
着彩なのに, ... |
ちゃくさいなのに, ... |
chakusai na noni, ... |
|
|
着彩だったのに, ... |
ちゃくさいだったのに, ... |
chakusai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
着彩でも |
ちゃくさいでも |
chakusai de mo |
Nawet, jeśli nie
着彩じゃなくても |
ちゃくさいじゃなくても |
chakusai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という着彩 |
[nazwa] というちゃくさい |
[nazwa] to iu chakusai |
Nie lubić
着彩がきらい |
ちゃくさいがきらい |
chakusai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 着彩を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゃくさいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chakusai o morau |
Podczas
着彩の間に, ... |
ちゃくさいのあいだに, ... |
chakusai no aida ni, ... |
|
|
着彩の間, ... |
ちゃくさいのあいだ, ... |
chakusai no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
着彩のような [inny rzeczownik] |
ちゃくさいのような [inny rzeczownik] |
chakusai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
着彩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちゃくさいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chakusai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
着彩のはずです |
ちゃくさいなのはずです |
chakusai no hazu desu |
|
|
着彩のはずでした |
ちゃくさいのはずでした |
chakusai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
着彩かもしれません |
ちゃくさいかもしれません |
chakusai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
着彩でしょう |
ちゃくさいでしょう |
chakusai deshou |
Pytania w zdaniach
着彩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちゃくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chakusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
着彩であれ |
ちゃくさいであれ |
chakusai de are |
Słyszałem, że ...
着彩だそうです |
ちゃくさいだそうです |
chakusai da sou desu |
|
|
着彩だったそうです |
ちゃくさいだったそうです |
chakusai datta sou desu |
Stawać się
着彩になる |
ちゃくさいになる |
chakusai ni naru |
Tworzenie czynności
着彩する |
ちゃくさいする |
chakusai suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
着彩みたいです |
ちゃくさいみたいです |
chakusai mitai desu |
|
|
着彩みたいな |
ちゃくさいみたいな |
chakusai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
着彩みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちゃくさいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chakusai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
着彩であるな |
ちゃくさいであるな |
chakusai de aru na |
