小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 胸髄症 | きょうずいしょう

Informacje podstawowe

Słowa

きょう ずい しょう
きょうずいしょう
kyouzuishou

Znaczenie znaków kanji

biust, pierś, klatka piersiowa, serce, uczucia

Pokaż szczegóły znaku

sedno, istota, esencja

Pokaż szczegóły znaku

symptomy choroby, objawy choroby, choroba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mielopatia piersiowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸髄症です

きょうずいしょうです

kyouzuishou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸髄症ではありません

きょうずいしょうではありません

kyouzuishou dewa arimasen

胸髄症じゃありません

きょうずいしょうじゃありません

kyouzuishou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸髄症でした

きょうずいしょうでした

kyouzuishou deshita

Przeczenie, czas przeszły

胸髄症ではありませんでした

きょうずいしょうではありませんでした

kyouzuishou dewa arimasen deshita

胸髄症じゃありませんでした

きょうずいしょうじゃありませんでした

kyouzuishou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸髄症だ

きょうずいしょうだ

kyouzuishou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸髄症じゃない

きょうずいしょうじゃない

kyouzuishou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

胸髄症だった

きょうずいしょうだった

kyouzuishou datta

Przeczenie, czas przeszły

胸髄症じゃなかった

きょうずいしょうじゃなかった

kyouzuishou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

胸髄症で

きょうずいしょうで

kyouzuishou de

Przeczenie

胸髄症じゃなくて

きょうずいしょうじゃなくて

kyouzuishou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

胸髄症でございます

きょうずいしょうでございます

kyouzuishou de gozaimasu

胸髄症でござる

きょうずいしょうでござる

kyouzuishou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

胸髄症がほしい

きょうずいしょうがほしい

kyouzuishou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

胸髄症をほしがっている

きょうずいしょうをほしがっている

kyouzuishou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 胸髄症をくれる

[dający] [は/が] きょうずいしょうをくれる

[dający] [wa/ga] kyouzuishou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に胸髄症をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょうずいしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyouzuishou o ageru


Decydować się na

胸髄症にする

きょうずいしょうにする

kyouzuishou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

胸髄症だって

きょうずいしょうだって

kyouzuishou datte

胸髄症だったって

きょうずいしょうだったって

kyouzuishou dattatte


Forma wyjaśniająca

胸髄症なんです

きょうずいしょうなんです

kyouzuishou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

胸髄症だったら、...

きょうずいしょうだったら、...

kyouzuishou dattara, ...

twierdzenie

胸髄症じゃなかったら、...

きょうずいしょうじゃなかったら、...

kyouzuishou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

胸髄症の時、...

きょうずいしょうのとき、...

kyouzuishou no toki, ...

胸髄症だった時、...

きょうずいしょうだったとき、...

kyouzuishou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

胸髄症になると, ...

きょうずいしょうになると, ...

kyouzuishou ni naru to, ...


Lubić

胸髄症が好き

きょうずいしょうがすき

kyouzuishou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

胸髄症だといいですね

きょうずいしょうだといいですね

kyouzuishou da to ii desu ne

胸髄症じゃないといいですね

きょうずいしょうじゃないといいですね

kyouzuishou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

胸髄症だといいんですが

きょうずいしょうだといいんですが

kyouzuishou da to ii n desu ga

胸髄症だといいんですけど

きょうずいしょうだといいんですけど

kyouzuishou da to ii n desu kedo

胸髄症じゃないといいんですが

きょうずいしょうじゃないといいんですが

kyouzuishou ja nai to ii n desu ga

胸髄症じゃないといいんですけど

きょうずいしょうじゃないといいんですけど

kyouzuishou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

胸髄症なのに, ...

きょうずいしょうなのに, ...

kyouzuishou na noni, ...

胸髄症だったのに, ...

きょうずいしょうだったのに, ...

kyouzuishou datta noni, ...


Nawet, jeśli

胸髄症でも

きょうずいしょうでも

kyouzuishou de mo


Nawet, jeśli nie

胸髄症じゃなくても

きょうずいしょうじゃなくても

kyouzuishou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という胸髄症

[nazwa] というきょうずいしょう

[nazwa] to iu kyouzuishou


Nie lubić

胸髄症がきらい

きょうずいしょうがきらい

kyouzuishou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胸髄症を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうずいしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyouzuishou o morau


Podobny do ..., jak ...

胸髄症のような [inny rzeczownik]

きょうずいしょうのような [inny rzeczownik]

kyouzuishou no you na [inny rzeczownik]

胸髄症のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょうずいしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyouzuishou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

胸髄症のはずです

きょうずいしょうなのはずです

kyouzuishou no hazu desu

胸髄症のはずでした

きょうずいしょうのはずでした

kyouzuishou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

胸髄症かもしれません

きょうずいしょうかもしれません

kyouzuishou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

胸髄症でしょう

きょうずいしょうでしょう

kyouzuishou deshou


Pytania w zdaniach

胸髄症 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょうずいしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyouzuishou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

胸髄症であれ

きょうずいしょうであれ

kyouzuishou de are


Słyszałem, że ...

胸髄症だそうです

きょうずいしょうだそうです

kyouzuishou da sou desu

胸髄症だったそうです

きょうずいしょうだったそうです

kyouzuishou datta sou desu


Stawać się

胸髄症になる

きょうずいしょうになる

kyouzuishou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

胸髄症みたいです

きょうずいしょうみたいです

kyouzuishou mitai desu

胸髄症みたいな

きょうずいしょうみたいな

kyouzuishou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

胸髄症みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょうずいしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyouzuishou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

胸髄症であるな

きょうずいしょうであるな

kyouzuishou de aru na