Szczegóły słowa 撃ち合う, 討ち合う | うちあう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| うちあう |
|
|||||||||
| uchi au | ||||||||||
|
|
|||||||||
| うちあう |
|
|||||||||
| uchi au |
Znaczenie znaków kanji
| 撃 |
uderzenie, atak, porażka, przegrana, podbijanie, pokonywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
| 討 |
karanie, atak, atakowanie, porażka, pokonanie, niszczenie, podbijanie, pokonywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wymiana ognia
wymieniać strzały
wymieniać strzały
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合います |
うちあいます |
uchi aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合いません |
うちあいません |
uchi aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合いました |
うちあいました |
uchi aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合いませんでした |
うちあいませんでした |
uchi aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合う |
うちあう |
uchi au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わない |
うちあわない |
uchi awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合った |
うちあった |
uchi atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わなかった |
うちあわなかった |
uchi awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
撃ち合い |
うちあい |
uchi ai |
Forma mashou
撃ち合いましょう |
うちあいましょう |
uchi aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
撃ち合って |
うちあって |
uchi atte |
|
|
Przeczenie
撃ち合わなくて |
うちあわなくて |
uchi awanakute |
Forma te od masu
撃ち合いまして |
うちあいまして |
uchi aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合える |
うちあえる |
uchi aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合えない |
うちあえない |
uchi aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合えた |
うちあえた |
uchi aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合えなかった |
うちあえなかった |
uchi aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合えます |
うちあえます |
uchi aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合えません |
うちあえません |
uchi aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合えました |
うちあえました |
uchi aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合えませんでした |
うちあえませんでした |
uchi aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
撃ち合えて |
うちあえて |
uchi aete |
|
|
Przeczenie
撃ち合えなくて |
うちあえなくて |
uchi aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
撃ち合おう |
うちあおう |
uchi aou |
Forma przypuszczająca
撃ち合おう |
うちあおう |
uchi aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
撃ち合うだろう |
うちあうだろう |
uchi au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
撃ち合うでしょう |
うちあうでしょう |
uchi au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
撃ち合うであろう |
うちあうであろう |
uchi au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合われる |
うちあわれる |
uchi awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合われない |
うちあわれない |
uchi awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合われた |
うちあわれた |
uchi awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合われなかった |
うちあわれなかった |
uchi awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合われます |
うちあわれます |
uchi awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合われません |
うちあわれません |
uchi awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合われました |
うちあわれました |
uchi awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合われませんでした |
うちあわれませんでした |
uchi awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
撃ち合われて |
うちあわれて |
uchi awarete |
|
|
Przeczenie
撃ち合われなくて |
うちあわれなくて |
uchi awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合わせる |
うちあわせる |
uchi awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わせない |
うちあわせない |
uchi awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合わせた |
うちあわせた |
uchi awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わせなかった |
うちあわせなかった |
uchi awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合わす |
うちあわす |
uchi awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わさない |
うちあわさない |
uchi awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合わした |
うちあわした |
uchi awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わさなかった |
うちあわさなかった |
uchi awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合わせます |
うちあわせます |
uchi awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わせません |
うちあわせません |
uchi awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合わせました |
うちあわせました |
uchi awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わせませんでした |
うちあわせませんでした |
uchi awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合わします |
うちあわします |
uchi awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わしません |
うちあわしません |
uchi awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合わしました |
うちあわしました |
uchi awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わしませんでした |
うちあわしませんでした |
uchi awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
撃ち合わせて |
うちあわせて |
uchi awasete |
|
|
Przeczenie
撃ち合わせなくて |
うちあわせなくて |
uchi awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
撃ち合わして |
うちあわして |
uchi awashite |
|
|
Przeczenie
撃ち合わさなくて |
うちあわさなくて |
uchi awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合わされる |
うちあわされる |
uchi awasareru |
|
|
撃ち合わせられる |
うちあわせられる |
uchi awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わされない |
うちあわされない |
uchi awasarenai |
|
|
撃ち合わせられない |
うちあわせられない |
uchi awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合わされた |
うちあわされた |
uchi awasareta |
|
|
撃ち合わせられた |
うちあわせられた |
uchi awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わされなかった |
うちあわされなかった |
uchi awasarenakatta |
|
|
撃ち合わせられなかった |
うちあわせられなかった |
uchi awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
撃ち合わされます |
うちあわされます |
uchi awasaremasu |
|
|
撃ち合わせられます |
うちあわせられます |
uchi awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
撃ち合わされません |
うちあわされません |
uchi awasaremasen |
|
|
撃ち合わせられません |
うちあわせられません |
uchi awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
撃ち合わされました |
うちあわされました |
uchi awasaremashita |
|
|
撃ち合わせられました |
うちあわせられました |
uchi awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
撃ち合わされませんでした |
うちあわされませんでした |
uchi awasaremasen deshita |
|
|
撃ち合わせられませんでした |
うちあわせられませんでした |
uchi awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
撃ち合わされて |
うちあわされて |
uchi awasarete |
|
|
撃ち合わせられて |
うちあわせられて |
uchi awaserarete |
|
|
Przeczenie
撃ち合わされなくて |
うちあわされなくて |
uchi awasarenakute |
|
|
撃ち合わせられなくて |
うちあわせられなくて |
uchi awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
撃ち合えば |
うちあえば |
uchi aeba |
|
|
Przeczenie
撃ち合わなければ |
うちあわなければ |
uchi awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お撃ち合いになる |
おうちあいになる |
ouchi ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
撃ち合われる |
うちあわれる |
uchi awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
撃ち合われない |
うちあわれない |
uchi awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お撃ち合いします |
おうちあいします |
ouchi ai shimasu |
|
|
お撃ち合いする |
おうちあいする |
ouchi ai suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合います |
うちあいます |
uchi aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合いません |
うちあいません |
uchi aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合いました |
うちあいました |
uchi aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合いませんでした |
うちあいませんでした |
uchi aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合う |
うちあう |
uchi au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わない |
うちあわない |
uchi awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合った |
うちあった |
uchi atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わなかった |
うちあわなかった |
uchi awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
討ち合い |
うちあい |
uchi ai |
Forma mashou
討ち合いましょう |
うちあいましょう |
uchi aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
討ち合って |
うちあって |
uchi atte |
|
|
Przeczenie
討ち合わなくて |
うちあわなくて |
uchi awanakute |
Forma te od masu
討ち合いまして |
うちあいまして |
uchi aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合える |
うちあえる |
uchi aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合えない |
うちあえない |
uchi aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合えた |
うちあえた |
uchi aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合えなかった |
うちあえなかった |
uchi aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合えます |
うちあえます |
uchi aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合えません |
うちあえません |
uchi aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合えました |
うちあえました |
uchi aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合えませんでした |
うちあえませんでした |
uchi aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
討ち合えて |
うちあえて |
uchi aete |
|
|
Przeczenie
討ち合えなくて |
うちあえなくて |
uchi aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
討ち合おう |
うちあおう |
uchi aou |
Forma przypuszczająca
討ち合おう |
うちあおう |
uchi aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
討ち合うだろう |
うちあうだろう |
uchi au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
討ち合うでしょう |
うちあうでしょう |
uchi au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
討ち合うであろう |
うちあうであろう |
uchi au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合われる |
うちあわれる |
uchi awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合われない |
うちあわれない |
uchi awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合われた |
うちあわれた |
uchi awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合われなかった |
うちあわれなかった |
uchi awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合われます |
うちあわれます |
uchi awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合われません |
うちあわれません |
uchi awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合われました |
うちあわれました |
uchi awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合われませんでした |
うちあわれませんでした |
uchi awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
討ち合われて |
うちあわれて |
uchi awarete |
|
|
Przeczenie
討ち合われなくて |
うちあわれなくて |
uchi awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合わせる |
うちあわせる |
uchi awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わせない |
うちあわせない |
uchi awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合わせた |
うちあわせた |
uchi awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わせなかった |
うちあわせなかった |
uchi awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合わす |
うちあわす |
uchi awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わさない |
うちあわさない |
uchi awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合わした |
うちあわした |
uchi awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わさなかった |
うちあわさなかった |
uchi awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合わせます |
うちあわせます |
uchi awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わせません |
うちあわせません |
uchi awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合わせました |
うちあわせました |
uchi awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わせませんでした |
うちあわせませんでした |
uchi awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合わします |
うちあわします |
uchi awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わしません |
うちあわしません |
uchi awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合わしました |
うちあわしました |
uchi awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わしませんでした |
うちあわしませんでした |
uchi awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
討ち合わせて |
うちあわせて |
uchi awasete |
|
|
Przeczenie
討ち合わせなくて |
うちあわせなくて |
uchi awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
討ち合わして |
うちあわして |
uchi awashite |
|
|
Przeczenie
討ち合わさなくて |
うちあわさなくて |
uchi awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合わされる |
うちあわされる |
uchi awasareru |
|
|
討ち合わせられる |
うちあわせられる |
uchi awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わされない |
うちあわされない |
uchi awasarenai |
|
|
討ち合わせられない |
うちあわせられない |
uchi awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合わされた |
うちあわされた |
uchi awasareta |
|
|
討ち合わせられた |
うちあわせられた |
uchi awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わされなかった |
うちあわされなかった |
uchi awasarenakatta |
|
|
討ち合わせられなかった |
うちあわせられなかった |
uchi awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討ち合わされます |
うちあわされます |
uchi awasaremasu |
|
|
討ち合わせられます |
うちあわせられます |
uchi awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討ち合わされません |
うちあわされません |
uchi awasaremasen |
|
|
討ち合わせられません |
うちあわせられません |
uchi awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
討ち合わされました |
うちあわされました |
uchi awasaremashita |
|
|
討ち合わせられました |
うちあわせられました |
uchi awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
討ち合わされませんでした |
うちあわされませんでした |
uchi awasaremasen deshita |
|
|
討ち合わせられませんでした |
うちあわせられませんでした |
uchi awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
討ち合わされて |
うちあわされて |
uchi awasarete |
|
|
討ち合わせられて |
うちあわせられて |
uchi awaserarete |
|
|
Przeczenie
討ち合わされなくて |
うちあわされなくて |
uchi awasarenakute |
|
|
討ち合わせられなくて |
うちあわせられなくて |
uchi awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
討ち合えば |
うちあえば |
uchi aeba |
|
|
Przeczenie
討ち合わなければ |
うちあわなければ |
uchi awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お討ち合いになる |
おうちあいになる |
ouchi ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
討ち合われる |
うちあわれる |
uchi awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
討ち合われない |
うちあわれない |
uchi awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お討ち合いします |
おうちあいします |
ouchi ai shimasu |
|
|
お討ち合いする |
おうちあいする |
ouchi ai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
撃ち合うかもしれない |
うちあうかもしれない |
uchi au ka mo shirenai |
|
|
撃ち合うかもしれません |
うちあうかもしれません |
uchi au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 撃ち合ってほしくないです |
[osoba に] ... うちあってほしくないです |
[osoba ni] ... uchi atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 撃ち合わないでほしいです |
[osoba に] ... うちあわないでほしいです |
[osoba ni] ... uchi awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
撃ち合いたい |
うちあいたい |
uchi aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
撃ち合いたいです |
うちあいたいです |
uchi aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
撃ち合いたがる |
うちあいたがる |
uchi aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
撃ち合いたがっている |
うちあいたがっている |
uchi aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 撃ち合ってほしいです |
[osoba に] ... うちあってほしいです |
[osoba ni] ... uchi atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 撃ち合ってくれる |
[dający] [は/が] うちあってくれる |
[dający] [wa/ga] uchi atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に撃ち合ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi atte ageru |
Decydować się na
撃ち合うことにする |
うちあうことにする |
uchi au koto ni suru |
|
|
撃ち合わないことにする |
うちあわないことにする |
uchi awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
撃ち合わなくてよかった |
うちあわなくてよかった |
uchi awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
撃ち合ってよかった |
うちあってよかった |
uchi atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
撃ち合わなければよかった |
うちあわなければよかった |
uchi awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
撃ち合えばよかった |
うちあえばよかった |
uchi aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
撃ち合うまで, ... |
うちあうまで, ... |
uchi au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
撃ち合わなくださって、ありがとうございました |
うちあわなくださって、ありがとうございました |
uchi awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
撃ち合わなくてくれて、ありがとう |
うちあわなくてくれて、ありがとう |
uchi awanakute kurete, arigatou |
|
|
撃ち合わなくて、ありがとう |
うちあわなくて、ありがとう |
uchi awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
撃ち合ってくださって、ありがとうございました |
うちあってくださって、ありがとうございました |
uchi atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
撃ち合ってくれて、ありがとう |
うちあってくれて、ありがとう |
uchi atte kurete, arigatou |
|
|
撃ち合って、ありがとう |
うちあって、ありがとう |
uchi atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
撃ち合ったり、... |
うちあったり、... |
uchi attari, ... |
twierdzenie |
|
|
撃ち合わなかったり、... |
うちあわなかったり、... |
uchi awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
撃ち合いたかったり、... |
うちあいたかったり、... |
uchi aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
撃ち合うまい |
うちあうまい |
uchi aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
撃ち合ったろう、... |
うちあったろう、... |
uchi attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
撃ち合わなかったろう、... |
うちあわなかったろう、... |
uchi awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
撃ち合いたかったろう、... |
うちあいたかったろう、... |
uchi aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
撃ち合うって |
うちあうって |
uchi autte |
|
|
撃ち合ったって |
うちあったって |
uchi attatte |
Forma wyjaśniająca
撃ち合うんです |
うちあうんです |
uchi aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お撃ち合いください |
おうちあいください |
ouchi ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 撃ち合いに行く |
[miejsce] [に/へ] うちあいにいく |
[miejsce] [に/へ] uchi ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 撃ち合いに来る |
[miejsce] [に/へ] うちあいにくる |
[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 撃ち合いに帰る |
[miejsce] [に/へ] うちあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ撃ち合っていません |
まだうちあっていません |
mada uchi atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
撃ち合えば, ... |
うちあえば, ... |
uchi aeba, ... |
|
|
撃ち合わなければ, ... |
うちあわなければ, ... |
uchi awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
撃ち合ったら、... |
うちあったら、... |
uchi attara, ... |
twierdzenie |
|
|
撃ち合わなかったら、... |
うちあわなかったら、... |
uchi awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
撃ち合いたかったら、... |
うちあいたかったら、... |
uchi aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
撃ち合う時、... |
うちあうとき、... |
uchi au toki, ... |
|
|
撃ち合った時、... |
うちあったとき、... |
uchi atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
撃ち合うと, ... |
うちあうと, ... |
uchi au to, ... |
Lubić
撃ち合うのが好き |
うちあうのがすき |
uchi au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
撃ち合いやすいです |
うちあいやすいです |
uchi ai yasui desu |
|
|
撃ち合いやすかったです |
うちあいやすかったです |
uchi ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
撃ち合ったことがある |
うちあったことがある |
uchi atta koto ga aru |
|
|
撃ち合ったことがあるか |
うちあったことがあるか |
uchi atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
撃ち合うといいですね |
うちあうといいですね |
uchi au to ii desu ne |
|
|
撃ち合わないといいですね |
うちあわないといいですね |
uchi awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
撃ち合うといいんですが |
うちあうといいんですが |
uchi au to ii n desu ga |
|
|
撃ち合うといいんですけど |
うちあうといいんですけど |
uchi au to ii n desu kedo |
|
|
撃ち合わないといいんですが |
うちあわないといいんですが |
uchi awanai to ii n desu ga |
|
|
撃ち合わないといいんですけど |
うちあわないといいんですけど |
uchi awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
撃ち合うのに, ... |
うちあうのに, ... |
uchi au noni, ... |
|
|
撃ち合ったのに, ... |
うちあったのに, ... |
uchi atta noni, ... |
Musieć 1
撃ち合わなくちゃいけません |
うちあわなくちゃいけません |
uchi awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
撃ち合わなければならない |
うちあわなければならない |
uchi awanakereba naranai |
|
|
撃ち合わなければなりません |
sければなりません |
uchi awanakereba narimasen |
|
|
撃ち合わなくてはならない |
うちあわなくてはならない |
uchi awanakute wa naranai |
|
|
撃ち合わなくてはなりません |
うちあわなくてはなりません |
uchi awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
撃ち合っても |
うちあっても |
uchi atte mo |
Nawet, jeśli nie
撃ち合わなくても |
うちあわなくても |
uchi awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
撃ち合わなくてもかまわない |
うちあわなくてもかまわない |
uchi awanakute mo kamawanai |
|
|
撃ち合わなくてもかまいません |
うちあわなくてもかまいません |
uchi awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
撃ち合うのがきらい |
うちあうのがきらい |
uchi au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
撃ち合わないで、... |
うちあわないで、... |
uchi awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
撃ち合わなくてもいいです |
うちあわなくてもいいです |
uchi awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 撃ち合って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi atte morau |
Po czynności, robię ...
撃ち合ってから, ... |
うちあってから, ... |
uchi atte kara, ... |
Podczas
撃ち合っている間に, ... |
うちあっているあいだに, ... |
uchi atte iru aida ni, ... |
|
|
撃ち合っている間, ... |
うちあっているあいだ, ... |
uchi atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
撃ち合うはずです |
うちあうはずです |
uchi au hazu desu |
|
|
撃ち合うはずでした |
うちあうはずでした |
uchi au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 撃ち合わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchi awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 撃ち合わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うちあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchi awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 撃ち合わせてください |
私に ... うちあわせてください |
watashi ni ... uchi awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
撃ち合ってもいいです |
うちあってもいいです |
uchi atte mo ii desu |
|
|
撃ち合ってもいいですか |
うちあってもいいですか |
uchi atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
撃ち合ってもかまわない |
うちあってもかまわない |
uchi atte mo kamawanai |
|
|
撃ち合ってもかまいません |
うちあってもかまいません |
uchi atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
撃ち合うかもしれません |
うちあうかもしれません |
uchi au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
撃ち合うでしょう |
うちあうでしょう |
uchi au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
撃ち合ってごらんなさい |
うちあってごらんなさい |
uchi atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
撃ち合ってください |
うちあってください |
uchi atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
撃ち合ってくれ |
うちあってくれ |
uchi atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
撃ち合ってちょうだい |
うちあってちょうだい |
uchi atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
撃ち合っていただけませんか |
うちあっていただけませんか |
uchi atte itadakemasen ka |
|
|
撃ち合ってくれませんか |
うちあってくれませんか |
uchi atte kuremasen ka |
|
|
撃ち合ってくれない |
うちあってくれない |
uchi atte kurenai |
Próbować 1
撃ち合ってみる |
うちあってみる |
uchi atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
撃ち合おうとする |
うちあおうとする |
uchi aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
撃ち合う前に, ... |
うちあうまえに, ... |
uchi au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
撃ち合わなくて、すみませんでした |
うちあわなくて、すみませんでした |
uchi awanakute, sumimasen deshita |
|
|
撃ち合わなくて、すみません |
うちあわなくて、すみません |
uchi awanakute, sumimasen |
|
|
撃ち合わなくて、ごめん |
うちあわなくて、ごめん |
uchi awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
撃ち合って、すみませんでした |
うちあって、すみませんでした |
uchi atte, sumimasen deshita |
|
|
撃ち合って、すみません |
うちあって、すみません |
uchi atte, sumimasen |
|
|
撃ち合って、ごめん |
うちあって、ごめん |
uchi atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
撃ち合っておく |
うちあっておく |
uchi atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 撃ち合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うちあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... uchi au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
撃ち合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うちあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
撃ち合ったほうがいいです |
うちあったほうがいいです |
uchi atta hou ga ii desu |
|
|
撃ち合わないほうがいいです |
うちあわないほうがいいです |
uchi awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
撃ち合ったらどうですか |
うちあったらどうですか |
uchi attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
撃ち合ってくださる |
うちあってくださる |
uchi atte kudasaru |
Rozkaz 1
撃ち合え |
うちあえ |
uchi ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
撃ち合いなさい |
うちあいなさい |
uchi ainasai |
Słyszałem, że ...
撃ち合うそうです |
うちあうそうです |
uchi au sou desu |
|
|
撃ち合ったそうです |
うちあったそうです |
uchi atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
撃ち合い方 |
うちあいかた |
uchi aikata |
Starać się regularnie wykonywać
撃ち合うことにしている |
うちあうことにしている |
uchi au koto ni shite iru |
|
|
撃ち合わないことにしている |
うちあわないことにしている |
uchi awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
撃ち合いにくいです |
うちあいにくいです |
uchi ai nikui desu |
|
|
撃ち合いにくかったです |
うちあいにくかったです |
uchi ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
撃ち合っている |
うちあっている |
uchi atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
撃ち合おうと思っている |
うちあおうとおもっている |
uchi aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
撃ち合おうと思う |
うちあおうとおもう |
uchi aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
撃ち合いながら, ... |
うちあいながら, ... |
uchi ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
撃ち合うみたいです |
うちあうみたいです |
uchi au mitai desu |
|
|
撃ち合うみたいな |
うちあうみたいな |
uchi au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに撃ち合う |
... みたいにうちあう |
... mitai ni uchi au |
|
|
撃ち合ったみたいです |
うちあったみたいです |
uchi atta mitai desu |
|
|
撃ち合ったみたいな |
うちあったみたいな |
uchi atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに撃ち合った |
... みたいにうちあった |
... mitai ni uchi atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
撃ち合いそうです |
うちあいそうです |
uchi aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
撃ち合わなさそうです |
うちあわなさそうです |
uchi awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
撃ち合ってはいけません |
うちあってはいけません |
uchi atte wa ikemasen |
Zakaz 2
撃ち合わないでください |
うちあわないでください |
uchi awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
撃ち合うな |
うちあうな |
uchi auna |
Zamiar
撃ち合うつもりです |
うちあうつもりです |
uchi au tsumori desu |
|
|
撃ち合わないつもりです |
うちあわないつもりです |
uchi awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
撃ち合いすぎる |
うちあいすぎる |
uchi ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撃ち合わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撃ち合わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
撃ち合ってしまう |
うちあってしまう |
uchi atte shimau |
|
|
撃ち合っちゃう |
うちあっちゃう |
uchi acchau |
|
|
撃ち合ってしまいました |
うちあってしまいました |
uchi atte shimaimashita |
|
|
撃ち合っちゃいました |
うちあっちゃいました |
uchi acchaimashita |
Być może
討ち合うかもしれない |
うちあうかもしれない |
uchi au ka mo shirenai |
|
|
討ち合うかもしれません |
うちあうかもしれません |
uchi au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 討ち合ってほしくないです |
[osoba に] ... うちあってほしくないです |
[osoba ni] ... uchi atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 討ち合わないでほしいです |
[osoba に] ... うちあわないでほしいです |
[osoba ni] ... uchi awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
討ち合いたい |
うちあいたい |
uchi aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
討ち合いたいです |
うちあいたいです |
uchi aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
討ち合いたがる |
うちあいたがる |
uchi aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
討ち合いたがっている |
うちあいたがっている |
uchi aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 討ち合ってほしいです |
[osoba に] ... うちあってほしいです |
[osoba ni] ... uchi atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 討ち合ってくれる |
[dający] [は/が] うちあってくれる |
[dający] [wa/ga] uchi atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に討ち合ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi atte ageru |
Decydować się na
討ち合うことにする |
うちあうことにする |
uchi au koto ni suru |
|
|
討ち合わないことにする |
うちあわないことにする |
uchi awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
討ち合わなくてよかった |
うちあわなくてよかった |
uchi awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
討ち合ってよかった |
うちあってよかった |
uchi atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
討ち合わなければよかった |
うちあわなければよかった |
uchi awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
討ち合えばよかった |
うちあえばよかった |
uchi aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
討ち合うまで, ... |
うちあうまで, ... |
uchi au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
討ち合わなくださって、ありがとうございました |
うちあわなくださって、ありがとうございました |
uchi awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
討ち合わなくてくれて、ありがとう |
うちあわなくてくれて、ありがとう |
uchi awanakute kurete, arigatou |
|
|
討ち合わなくて、ありがとう |
うちあわなくて、ありがとう |
uchi awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
討ち合ってくださって、ありがとうございました |
うちあってくださって、ありがとうございました |
uchi atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
討ち合ってくれて、ありがとう |
うちあってくれて、ありがとう |
uchi atte kurete, arigatou |
|
|
討ち合って、ありがとう |
うちあって、ありがとう |
uchi atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
討ち合ったり、... |
うちあったり、... |
uchi attari, ... |
twierdzenie |
|
|
討ち合わなかったり、... |
うちあわなかったり、... |
uchi awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
討ち合いたかったり、... |
うちあいたかったり、... |
uchi aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
討ち合うまい |
うちあうまい |
uchi aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
討ち合ったろう、... |
うちあったろう、... |
uchi attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
討ち合わなかったろう、... |
うちあわなかったろう、... |
uchi awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
討ち合いたかったろう、... |
うちあいたかったろう、... |
uchi aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
討ち合うって |
うちあうって |
uchi autte |
|
|
討ち合ったって |
うちあったって |
uchi attatte |
Forma wyjaśniająca
討ち合うんです |
うちあうんです |
uchi aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お討ち合いください |
おうちあいください |
ouchi ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 討ち合いに行く |
[miejsce] [に/へ] うちあいにいく |
[miejsce] [に/へ] uchi ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 討ち合いに来る |
[miejsce] [に/へ] うちあいにくる |
[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 討ち合いに帰る |
[miejsce] [に/へ] うちあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ討ち合っていません |
まだうちあっていません |
mada uchi atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
討ち合えば, ... |
うちあえば, ... |
uchi aeba, ... |
|
|
討ち合わなければ, ... |
うちあわなければ, ... |
uchi awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
討ち合ったら、... |
うちあったら、... |
uchi attara, ... |
twierdzenie |
|
|
討ち合わなかったら、... |
うちあわなかったら、... |
uchi awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
討ち合いたかったら、... |
うちあいたかったら、... |
uchi aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
討ち合う時、... |
うちあうとき、... |
uchi au toki, ... |
|
|
討ち合った時、... |
うちあったとき、... |
uchi atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
討ち合うと, ... |
うちあうと, ... |
uchi au to, ... |
Lubić
討ち合うのが好き |
うちあうのがすき |
uchi au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
討ち合いやすいです |
うちあいやすいです |
uchi ai yasui desu |
|
|
討ち合いやすかったです |
うちあいやすかったです |
uchi ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
討ち合ったことがある |
うちあったことがある |
uchi atta koto ga aru |
|
|
討ち合ったことがあるか |
うちあったことがあるか |
uchi atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
討ち合うといいですね |
うちあうといいですね |
uchi au to ii desu ne |
|
|
討ち合わないといいですね |
うちあわないといいですね |
uchi awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
討ち合うといいんですが |
うちあうといいんですが |
uchi au to ii n desu ga |
|
|
討ち合うといいんですけど |
うちあうといいんですけど |
uchi au to ii n desu kedo |
|
|
討ち合わないといいんですが |
うちあわないといいんですが |
uchi awanai to ii n desu ga |
|
|
討ち合わないといいんですけど |
うちあわないといいんですけど |
uchi awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
討ち合うのに, ... |
うちあうのに, ... |
uchi au noni, ... |
|
|
討ち合ったのに, ... |
うちあったのに, ... |
uchi atta noni, ... |
Musieć 1
討ち合わなくちゃいけません |
うちあわなくちゃいけません |
uchi awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
討ち合わなければならない |
うちあわなければならない |
uchi awanakereba naranai |
|
|
討ち合わなければなりません |
sければなりません |
uchi awanakereba narimasen |
|
|
討ち合わなくてはならない |
うちあわなくてはならない |
uchi awanakute wa naranai |
|
|
討ち合わなくてはなりません |
うちあわなくてはなりません |
uchi awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
討ち合っても |
うちあっても |
uchi atte mo |
Nawet, jeśli nie
討ち合わなくても |
うちあわなくても |
uchi awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
討ち合わなくてもかまわない |
うちあわなくてもかまわない |
uchi awanakute mo kamawanai |
|
|
討ち合わなくてもかまいません |
うちあわなくてもかまいません |
uchi awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
討ち合うのがきらい |
うちあうのがきらい |
uchi au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
討ち合わないで、... |
うちあわないで、... |
uchi awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
討ち合わなくてもいいです |
うちあわなくてもいいです |
uchi awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 討ち合って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi atte morau |
Po czynności, robię ...
討ち合ってから, ... |
うちあってから, ... |
uchi atte kara, ... |
Podczas
討ち合っている間に, ... |
うちあっているあいだに, ... |
uchi atte iru aida ni, ... |
|
|
討ち合っている間, ... |
うちあっているあいだ, ... |
uchi atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
討ち合うはずです |
うちあうはずです |
uchi au hazu desu |
|
|
討ち合うはずでした |
うちあうはずでした |
uchi au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 討ち合わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchi awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 討ち合わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うちあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchi awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 討ち合わせてください |
私に ... うちあわせてください |
watashi ni ... uchi awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
討ち合ってもいいです |
うちあってもいいです |
uchi atte mo ii desu |
|
|
討ち合ってもいいですか |
うちあってもいいですか |
uchi atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
討ち合ってもかまわない |
うちあってもかまわない |
uchi atte mo kamawanai |
|
|
討ち合ってもかまいません |
うちあってもかまいません |
uchi atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
討ち合うかもしれません |
うちあうかもしれません |
uchi au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
討ち合うでしょう |
うちあうでしょう |
uchi au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
討ち合ってごらんなさい |
うちあってごらんなさい |
uchi atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
討ち合ってください |
うちあってください |
uchi atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
討ち合ってくれ |
うちあってくれ |
uchi atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
討ち合ってちょうだい |
うちあってちょうだい |
uchi atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
討ち合っていただけませんか |
うちあっていただけませんか |
uchi atte itadakemasen ka |
|
|
討ち合ってくれませんか |
うちあってくれませんか |
uchi atte kuremasen ka |
|
|
討ち合ってくれない |
うちあってくれない |
uchi atte kurenai |
Próbować 1
討ち合ってみる |
うちあってみる |
uchi atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
討ち合おうとする |
うちあおうとする |
uchi aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
討ち合う前に, ... |
うちあうまえに, ... |
uchi au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
討ち合わなくて、すみませんでした |
うちあわなくて、すみませんでした |
uchi awanakute, sumimasen deshita |
|
|
討ち合わなくて、すみません |
うちあわなくて、すみません |
uchi awanakute, sumimasen |
|
|
討ち合わなくて、ごめん |
うちあわなくて、ごめん |
uchi awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
討ち合って、すみませんでした |
うちあって、すみませんでした |
uchi atte, sumimasen deshita |
|
|
討ち合って、すみません |
うちあって、すみません |
uchi atte, sumimasen |
|
|
討ち合って、ごめん |
うちあって、ごめん |
uchi atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
討ち合っておく |
うちあっておく |
uchi atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 討ち合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うちあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... uchi au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
討ち合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うちあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
討ち合ったほうがいいです |
うちあったほうがいいです |
uchi atta hou ga ii desu |
|
|
討ち合わないほうがいいです |
うちあわないほうがいいです |
uchi awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
討ち合ったらどうですか |
うちあったらどうですか |
uchi attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
討ち合ってくださる |
うちあってくださる |
uchi atte kudasaru |
Rozkaz 1
討ち合え |
うちあえ |
uchi ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
討ち合いなさい |
うちあいなさい |
uchi ainasai |
Słyszałem, że ...
討ち合うそうです |
うちあうそうです |
uchi au sou desu |
|
|
討ち合ったそうです |
うちあったそうです |
uchi atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
討ち合い方 |
うちあいかた |
uchi aikata |
Starać się regularnie wykonywać
討ち合うことにしている |
うちあうことにしている |
uchi au koto ni shite iru |
|
|
討ち合わないことにしている |
うちあわないことにしている |
uchi awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
討ち合いにくいです |
うちあいにくいです |
uchi ai nikui desu |
|
|
討ち合いにくかったです |
うちあいにくかったです |
uchi ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
討ち合っている |
うちあっている |
uchi atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
討ち合おうと思っている |
うちあおうとおもっている |
uchi aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
討ち合おうと思う |
うちあおうとおもう |
uchi aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
討ち合いながら, ... |
うちあいながら, ... |
uchi ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
討ち合うみたいです |
うちあうみたいです |
uchi au mitai desu |
|
|
討ち合うみたいな |
うちあうみたいな |
uchi au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに討ち合う |
... みたいにうちあう |
... mitai ni uchi au |
|
|
討ち合ったみたいです |
うちあったみたいです |
uchi atta mitai desu |
|
|
討ち合ったみたいな |
うちあったみたいな |
uchi atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに討ち合った |
... みたいにうちあった |
... mitai ni uchi atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
討ち合いそうです |
うちあいそうです |
uchi aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
討ち合わなさそうです |
うちあわなさそうです |
uchi awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
討ち合ってはいけません |
うちあってはいけません |
uchi atte wa ikemasen |
Zakaz 2
討ち合わないでください |
うちあわないでください |
uchi awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
討ち合うな |
うちあうな |
uchi auna |
Zamiar
討ち合うつもりです |
うちあうつもりです |
uchi au tsumori desu |
|
|
討ち合わないつもりです |
うちあわないつもりです |
uchi awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
討ち合いすぎる |
うちあいすぎる |
uchi ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討ち合わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討ち合わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
討ち合ってしまう |
うちあってしまう |
uchi atte shimau |
|
|
討ち合っちゃう |
うちあっちゃう |
uchi acchau |
|
|
討ち合ってしまいました |
うちあってしまいました |
uchi atte shimaimashita |
|
|
討ち合っちゃいました |
うちあっちゃいました |
uchi acchaimashita |
