小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 撃ち合う, 討ち合う | うちあう

Informacje podstawowe

Słowa

うちあう
uchi au
うちあう
uchi au

Znaczenie znaków kanji

uderzenie, atak, porażka, przegrana, podbijanie, pokonywanie

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

karanie, atak, atakowanie, porażka, pokonanie, niszczenie, podbijanie, pokonywanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wymiana ognia
wymieniać strzały
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合います

うちあいます

uchi aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合いません

うちあいません

uchi aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合いました

うちあいました

uchi aimashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合いませんでした

うちあいませんでした

uchi aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合う

うちあう

uchi au

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わない

うちあわない

uchi awanai

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合った

うちあった

uchi atta

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わなかった

うちあわなかった

uchi awanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

撃ち合い

うちあい

uchi ai


Forma mashou

撃ち合いましょう

うちあいましょう

uchi aimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

撃ち合って

うちあって

uchi atte

Przeczenie

撃ち合わなくて

うちあわなくて

uchi awanakute


Forma te od masu

撃ち合いまして

うちあいまして

uchi aimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合える

うちあえる

uchi aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合えない

うちあえない

uchi aenai

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合えた

うちあえた

uchi aeta

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合えなかった

うちあえなかった

uchi aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合えます

うちあえます

uchi aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合えません

うちあえません

uchi aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合えました

うちあえました

uchi aemashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合えませんでした

うちあえませんでした

uchi aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

撃ち合えて

うちあえて

uchi aete

Przeczenie

撃ち合えなくて

うちあえなくて

uchi aenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

撃ち合おう

うちあおう

uchi aou


Forma przypuszczająca

撃ち合おう

うちあおう

uchi aou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

撃ち合うだろう

うちあうだろう

uchi au darou

postać mówiona 1

撃ち合うでしょう

うちあうでしょう

uchi au deshou

postać mówiona 2

撃ち合うであろう

うちあうであろう

uchi au de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合われる

うちあわれる

uchi awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合われない

うちあわれない

uchi awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合われた

うちあわれた

uchi awareta

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合われなかった

うちあわれなかった

uchi awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合われます

うちあわれます

uchi awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合われません

うちあわれません

uchi awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合われました

うちあわれました

uchi awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合われませんでした

うちあわれませんでした

uchi awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

撃ち合われて

うちあわれて

uchi awarete

Przeczenie

撃ち合われなくて

うちあわれなくて

uchi awarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合わせる

うちあわせる

uchi awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わせない

うちあわせない

uchi awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合わせた

うちあわせた

uchi awaseta

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わせなかった

うちあわせなかった

uchi awasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合わす

うちあわす

uchi awasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わさない

うちあわさない

uchi awasanai

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合わした

うちあわした

uchi awashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わさなかった

うちあわさなかった

uchi awasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合わせます

うちあわせます

uchi awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わせません

うちあわせません

uchi awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合わせました

うちあわせました

uchi awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わせませんでした

うちあわせませんでした

uchi awasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合わします

うちあわします

uchi awashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わしません

うちあわしません

uchi awashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合わしました

うちあわしました

uchi awashimashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わしませんでした

うちあわしませんでした

uchi awashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

撃ち合わせて

うちあわせて

uchi awasete

Przeczenie

撃ち合わせなくて

うちあわせなくて

uchi awasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

撃ち合わして

うちあわして

uchi awashite

Przeczenie

撃ち合わさなくて

うちあわさなくて

uchi awasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合わされる

うちあわされる

uchi awasareru

撃ち合わせられる

うちあわせられる

uchi awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わされない

うちあわされない

uchi awasarenai

撃ち合わせられない

うちあわせられない

uchi awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合わされた

うちあわされた

uchi awasareta

撃ち合わせられた

うちあわせられた

uchi awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わされなかった

うちあわされなかった

uchi awasarenakatta

撃ち合わせられなかった

うちあわせられなかった

uchi awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

撃ち合わされます

うちあわされます

uchi awasaremasu

撃ち合わせられます

うちあわせられます

uchi awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

撃ち合わされません

うちあわされません

uchi awasaremasen

撃ち合わせられません

うちあわせられません

uchi awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

撃ち合わされました

うちあわされました

uchi awasaremashita

撃ち合わせられました

うちあわせられました

uchi awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

撃ち合わされませんでした

うちあわされませんでした

uchi awasaremasen deshita

撃ち合わせられませんでした

うちあわせられませんでした

uchi awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

撃ち合わされて

うちあわされて

uchi awasarete

撃ち合わせられて

うちあわせられて

uchi awaserarete

Przeczenie

撃ち合わされなくて

うちあわされなくて

uchi awasarenakute

撃ち合わせられなくて

うちあわせられなくて

uchi awaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

撃ち合えば

うちあえば

uchi aeba

Przeczenie

撃ち合わなければ

うちあわなければ

uchi awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お撃ち合いになる

おうちあいになる

ouchi ai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

撃ち合われる

うちあわれる

uchi awareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

撃ち合われない

うちあわれない

uchi awarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お撃ち合いします

おうちあいします

ouchi ai shimasu

お撃ち合いする

おうちあいする

ouchi ai suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合います

うちあいます

uchi aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合いません

うちあいません

uchi aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合いました

うちあいました

uchi aimashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合いませんでした

うちあいませんでした

uchi aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合う

うちあう

uchi au

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わない

うちあわない

uchi awanai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合った

うちあった

uchi atta

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わなかった

うちあわなかった

uchi awanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

討ち合い

うちあい

uchi ai


Forma mashou

討ち合いましょう

うちあいましょう

uchi aimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

討ち合って

うちあって

uchi atte

Przeczenie

討ち合わなくて

うちあわなくて

uchi awanakute


Forma te od masu

討ち合いまして

うちあいまして

uchi aimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合える

うちあえる

uchi aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合えない

うちあえない

uchi aenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合えた

うちあえた

uchi aeta

Przeczenie, czas przeszły

討ち合えなかった

うちあえなかった

uchi aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合えます

うちあえます

uchi aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合えません

うちあえません

uchi aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合えました

うちあえました

uchi aemashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合えませんでした

うちあえませんでした

uchi aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

討ち合えて

うちあえて

uchi aete

Przeczenie

討ち合えなくて

うちあえなくて

uchi aenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

討ち合おう

うちあおう

uchi aou


Forma przypuszczająca

討ち合おう

うちあおう

uchi aou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

討ち合うだろう

うちあうだろう

uchi au darou

postać mówiona 1

討ち合うでしょう

うちあうでしょう

uchi au deshou

postać mówiona 2

討ち合うであろう

うちあうであろう

uchi au de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合われる

うちあわれる

uchi awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合われない

うちあわれない

uchi awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合われた

うちあわれた

uchi awareta

Przeczenie, czas przeszły

討ち合われなかった

うちあわれなかった

uchi awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合われます

うちあわれます

uchi awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合われません

うちあわれません

uchi awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合われました

うちあわれました

uchi awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合われませんでした

うちあわれませんでした

uchi awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

討ち合われて

うちあわれて

uchi awarete

Przeczenie

討ち合われなくて

うちあわれなくて

uchi awarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合わせる

うちあわせる

uchi awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わせない

うちあわせない

uchi awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合わせた

うちあわせた

uchi awaseta

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わせなかった

うちあわせなかった

uchi awasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合わす

うちあわす

uchi awasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わさない

うちあわさない

uchi awasanai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合わした

うちあわした

uchi awashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わさなかった

うちあわさなかった

uchi awasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合わせます

うちあわせます

uchi awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わせません

うちあわせません

uchi awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合わせました

うちあわせました

uchi awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わせませんでした

うちあわせませんでした

uchi awasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合わします

うちあわします

uchi awashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わしません

うちあわしません

uchi awashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合わしました

うちあわしました

uchi awashimashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わしませんでした

うちあわしませんでした

uchi awashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

討ち合わせて

うちあわせて

uchi awasete

Przeczenie

討ち合わせなくて

うちあわせなくて

uchi awasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

討ち合わして

うちあわして

uchi awashite

Przeczenie

討ち合わさなくて

うちあわさなくて

uchi awasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合わされる

うちあわされる

uchi awasareru

討ち合わせられる

うちあわせられる

uchi awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わされない

うちあわされない

uchi awasarenai

討ち合わせられない

うちあわせられない

uchi awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合わされた

うちあわされた

uchi awasareta

討ち合わせられた

うちあわせられた

uchi awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わされなかった

うちあわされなかった

uchi awasarenakatta

討ち合わせられなかった

うちあわせられなかった

uchi awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち合わされます

うちあわされます

uchi awasaremasu

討ち合わせられます

うちあわせられます

uchi awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち合わされません

うちあわされません

uchi awasaremasen

討ち合わせられません

うちあわせられません

uchi awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち合わされました

うちあわされました

uchi awasaremashita

討ち合わせられました

うちあわせられました

uchi awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち合わされませんでした

うちあわされませんでした

uchi awasaremasen deshita

討ち合わせられませんでした

うちあわせられませんでした

uchi awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

討ち合わされて

うちあわされて

uchi awasarete

討ち合わせられて

うちあわせられて

uchi awaserarete

Przeczenie

討ち合わされなくて

うちあわされなくて

uchi awasarenakute

討ち合わせられなくて

うちあわせられなくて

uchi awaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

討ち合えば

うちあえば

uchi aeba

Przeczenie

討ち合わなければ

うちあわなければ

uchi awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お討ち合いになる

おうちあいになる

ouchi ai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

討ち合われる

うちあわれる

uchi awareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

討ち合われない

うちあわれない

uchi awarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お討ち合いします

おうちあいします

ouchi ai shimasu

お討ち合いする

おうちあいする

ouchi ai suru


Przykłady gramatyczne

Być może

撃ち合うかもしれない

うちあうかもしれない

uchi au ka mo shirenai

撃ち合うかもしれません

うちあうかもしれません

uchi au ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 撃ち合ってほしくないです

[osoba に] ... うちあってほしくないです

[osoba ni] ... uchi atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 撃ち合わないでほしいです

[osoba に] ... うちあわないでほしいです

[osoba ni] ... uchi awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

撃ち合いたい

うちあいたい

uchi aitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

撃ち合いたいです

うちあいたいです

uchi aitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

撃ち合いたがる

うちあいたがる

uchi aitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

撃ち合いたがっている

うちあいたがっている

uchi aitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 撃ち合ってほしいです

[osoba に] ... うちあってほしいです

[osoba ni] ... uchi atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 撃ち合ってくれる

[dający] [は/が] うちあってくれる

[dający] [wa/ga] uchi atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に撃ち合ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうちあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi atte ageru


Decydować się na

撃ち合うことにする

うちあうことにする

uchi au koto ni suru

撃ち合わないことにする

うちあわないことにする

uchi awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

撃ち合わなくてよかった

うちあわなくてよかった

uchi awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

撃ち合ってよかった

うちあってよかった

uchi atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

撃ち合わなければよかった

うちあわなければよかった

uchi awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

撃ち合えばよかった

うちあえばよかった

uchi aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

撃ち合うまで, ...

うちあうまで, ...

uchi au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

撃ち合わなくださって、ありがとうございました

うちあわなくださって、ありがとうございました

uchi awana kudasatte, arigatou gozaimashita

撃ち合わなくてくれて、ありがとう

うちあわなくてくれて、ありがとう

uchi awanakute kurete, arigatou

撃ち合わなくて、ありがとう

うちあわなくて、ありがとう

uchi awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

撃ち合ってくださって、ありがとうございました

うちあってくださって、ありがとうございました

uchi atte kudasatte, arigatou gozaimashita

撃ち合ってくれて、ありがとう

うちあってくれて、ありがとう

uchi atte kurete, arigatou

撃ち合って、ありがとう

うちあって、ありがとう

uchi atte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

撃ち合ったり、...

うちあったり、...

uchi attari, ...

twierdzenie

撃ち合わなかったり、...

うちあわなかったり、...

uchi awanakattari, ...

przeczenie

撃ち合いたかったり、...

うちあいたかったり、...

uchi aitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

撃ち合うまい

うちあうまい

uchi aumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

撃ち合ったろう、...

うちあったろう、...

uchi attarou, ...

twierdzenie

撃ち合わなかったろう、...

うちあわなかったろう、...

uchi awanakattarou, ...

przeczenie

撃ち合いたかったろう、...

うちあいたかったろう、...

uchi aitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

撃ち合うって

うちあうって

uchi autte

撃ち合ったって

うちあったって

uchi attatte


Forma wyjaśniająca

撃ち合うんです

うちあうんです

uchi aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お撃ち合いください

おうちあいください

ouchi ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 撃ち合いに行く

[miejsce] [に/へ] うちあいにいく

[miejsce] [に/へ] uchi ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 撃ち合いに来る

[miejsce] [に/へ] うちあいにくる

[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 撃ち合いに帰る

[miejsce] [に/へ] うちあいにかえる

[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ撃ち合っていません

まだうちあっていません

mada uchi atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

撃ち合えば, ...

うちあえば, ...

uchi aeba, ...

撃ち合わなければ, ...

うちあわなければ, ...

uchi awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

撃ち合ったら、...

うちあったら、...

uchi attara, ...

twierdzenie

撃ち合わなかったら、...

うちあわなかったら、...

uchi awanakattara, ...

przeczenie

撃ち合いたかったら、...

うちあいたかったら、...

uchi aitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

撃ち合う時、...

うちあうとき、...

uchi au toki, ...

撃ち合った時、...

うちあったとき、...

uchi atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

撃ち合うと, ...

うちあうと, ...

uchi au to, ...


Lubić

撃ち合うのが好き

うちあうのがすき

uchi au no ga suki


Łatwo coś zrobić

撃ち合いやすいです

うちあいやすいです

uchi ai yasui desu

撃ち合いやすかったです

うちあいやすかったです

uchi ai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

撃ち合ったことがある

うちあったことがある

uchi atta koto ga aru

撃ち合ったことがあるか

うちあったことがあるか

uchi atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

撃ち合うといいですね

うちあうといいですね

uchi au to ii desu ne

撃ち合わないといいですね

うちあわないといいですね

uchi awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

撃ち合うといいんですが

うちあうといいんですが

uchi au to ii n desu ga

撃ち合うといいんですけど

うちあうといいんですけど

uchi au to ii n desu kedo

撃ち合わないといいんですが

うちあわないといいんですが

uchi awanai to ii n desu ga

撃ち合わないといいんですけど

うちあわないといいんですけど

uchi awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

撃ち合うのに, ...

うちあうのに, ...

uchi au noni, ...

撃ち合ったのに, ...

うちあったのに, ...

uchi atta noni, ...


Musieć 1

撃ち合わなくちゃいけません

うちあわなくちゃいけません

uchi awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

撃ち合わなければならない

うちあわなければならない

uchi awanakereba naranai

撃ち合わなければなりません

sければなりません

uchi awanakereba narimasen

撃ち合わなくてはならない

うちあわなくてはならない

uchi awanakute wa naranai

撃ち合わなくてはなりません

うちあわなくてはなりません

uchi awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

撃ち合っても

うちあっても

uchi atte mo


Nawet, jeśli nie

撃ち合わなくても

うちあわなくても

uchi awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

撃ち合わなくてもかまわない

うちあわなくてもかまわない

uchi awanakute mo kamawanai

撃ち合わなくてもかまいません

うちあわなくてもかまいません

uchi awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

撃ち合うのがきらい

うちあうのがきらい

uchi au no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

撃ち合わないで、...

うちあわないで、...

uchi awanaide, ...


Nie trzeba tego robić

撃ち合わなくてもいいです

うちあわなくてもいいです

uchi awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 撃ち合って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi atte morau


Po czynności, robię ...

撃ち合ってから, ...

うちあってから, ...

uchi atte kara, ...


Podczas

撃ち合っている間に, ...

うちあっているあいだに, ...

uchi atte iru aida ni, ...

撃ち合っている間, ...

うちあっているあいだ, ...

uchi atte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

撃ち合うはずです

うちあうはずです

uchi au hazu desu

撃ち合うはずでした

うちあうはずでした

uchi au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 撃ち合わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchi awasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 撃ち合わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うちあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchi awasete kureru

Do mnie

私に ... 撃ち合わせてください

私に ... うちあわせてください

watashi ni ... uchi awasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

撃ち合ってもいいです

うちあってもいいです

uchi atte mo ii desu

撃ち合ってもいいですか

うちあってもいいですか

uchi atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

撃ち合ってもかまわない

うちあってもかまわない

uchi atte mo kamawanai

撃ち合ってもかまいません

うちあってもかまいません

uchi atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

撃ち合うかもしれません

うちあうかもしれません

uchi au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

撃ち合うでしょう

うちあうでしょう

uchi au deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

撃ち合ってごらんなさい

うちあってごらんなさい

uchi atte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

撃ち合ってください

うちあってください

uchi atte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

撃ち合ってくれ

うちあってくれ

uchi atte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

撃ち合ってちょうだい

うちあってちょうだい

uchi atte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

撃ち合っていただけませんか

うちあっていただけませんか

uchi atte itadakemasen ka

撃ち合ってくれませんか

うちあってくれませんか

uchi atte kuremasen ka

撃ち合ってくれない

うちあってくれない

uchi atte kurenai


Próbować 1

撃ち合ってみる

うちあってみる

uchi atte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

撃ち合おうとする

うちあおうとする

uchi aou to suru


Przed czynnością, robię ...

撃ち合う前に, ...

うちあうまえに, ...

uchi au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

撃ち合わなくて、すみませんでした

うちあわなくて、すみませんでした

uchi awanakute, sumimasen deshita

撃ち合わなくて、すみません

うちあわなくて、すみません

uchi awanakute, sumimasen

撃ち合わなくて、ごめん

うちあわなくて、ごめん

uchi awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

撃ち合って、すみませんでした

うちあって、すみませんでした

uchi atte, sumimasen deshita

撃ち合って、すみません

うちあって、すみません

uchi atte, sumimasen

撃ち合って、ごめん

うちあって、ごめん

uchi atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

撃ち合っておく

うちあっておく

uchi atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 撃ち合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うちあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uchi au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

撃ち合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うちあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uchi au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

撃ち合ったほうがいいです

うちあったほうがいいです

uchi atta hou ga ii desu

撃ち合わないほうがいいです

うちあわないほうがいいです

uchi awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

撃ち合ったらどうですか

うちあったらどうですか

uchi attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

撃ち合ってくださる

うちあってくださる

uchi atte kudasaru


Rozkaz 1

撃ち合え

うちあえ

uchi ae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

撃ち合いなさい

うちあいなさい

uchi ainasai


Słyszałem, że ...

撃ち合うそうです

うちあうそうです

uchi au sou desu

撃ち合ったそうです

うちあったそうです

uchi atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

撃ち合い方

うちあいかた

uchi aikata


Starać się regularnie wykonywać

撃ち合うことにしている

うちあうことにしている

uchi au koto ni shite iru

撃ち合わないことにしている

うちあわないことにしている

uchi awanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

撃ち合いにくいです

うちあいにくいです

uchi ai nikui desu

撃ち合いにくかったです

うちあいにくかったです

uchi ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

撃ち合っている

うちあっている

uchi atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

撃ち合おうと思っている

うちあおうとおもっている

uchi aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

撃ち合おうと思う

うちあおうとおもう

uchi aou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

撃ち合いながら, ...

うちあいながら, ...

uchi ainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

撃ち合うみたいです

うちあうみたいです

uchi au mitai desu

撃ち合うみたいな

うちあうみたいな

uchi au mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに撃ち合う

... みたいにうちあう

... mitai ni uchi au

撃ち合ったみたいです

うちあったみたいです

uchi atta mitai desu

撃ち合ったみたいな

うちあったみたいな

uchi atta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに撃ち合った

... みたいにうちあった

... mitai ni uchi atta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

撃ち合いそうです

うちあいそうです

uchi aisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

撃ち合わなさそうです

うちあわなさそうです

uchi awanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

撃ち合ってはいけません

うちあってはいけません

uchi atte wa ikemasen


Zakaz 2

撃ち合わないでください

うちあわないでください

uchi awanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

撃ち合うな

うちあうな

uchi auna


Zamiar

撃ち合うつもりです

うちあうつもりです

uchi au tsumori desu

撃ち合わないつもりです

うちあわないつもりです

uchi awanai tsumori desu


Zbyt wiele

撃ち合いすぎる

うちあいすぎる

uchi ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撃ち合わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 撃ち合わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

撃ち合ってしまう

うちあってしまう

uchi atte shimau

撃ち合っちゃう

うちあっちゃう

uchi acchau

撃ち合ってしまいました

うちあってしまいました

uchi atte shimaimashita

撃ち合っちゃいました

うちあっちゃいました

uchi acchaimashita

Być może

討ち合うかもしれない

うちあうかもしれない

uchi au ka mo shirenai

討ち合うかもしれません

うちあうかもしれません

uchi au ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 討ち合ってほしくないです

[osoba に] ... うちあってほしくないです

[osoba ni] ... uchi atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 討ち合わないでほしいです

[osoba に] ... うちあわないでほしいです

[osoba ni] ... uchi awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

討ち合いたい

うちあいたい

uchi aitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

討ち合いたいです

うちあいたいです

uchi aitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

討ち合いたがる

うちあいたがる

uchi aitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

討ち合いたがっている

うちあいたがっている

uchi aitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 討ち合ってほしいです

[osoba に] ... うちあってほしいです

[osoba ni] ... uchi atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 討ち合ってくれる

[dający] [は/が] うちあってくれる

[dający] [wa/ga] uchi atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に討ち合ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうちあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi atte ageru


Decydować się na

討ち合うことにする

うちあうことにする

uchi au koto ni suru

討ち合わないことにする

うちあわないことにする

uchi awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

討ち合わなくてよかった

うちあわなくてよかった

uchi awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

討ち合ってよかった

うちあってよかった

uchi atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

討ち合わなければよかった

うちあわなければよかった

uchi awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

討ち合えばよかった

うちあえばよかった

uchi aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

討ち合うまで, ...

うちあうまで, ...

uchi au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

討ち合わなくださって、ありがとうございました

うちあわなくださって、ありがとうございました

uchi awana kudasatte, arigatou gozaimashita

討ち合わなくてくれて、ありがとう

うちあわなくてくれて、ありがとう

uchi awanakute kurete, arigatou

討ち合わなくて、ありがとう

うちあわなくて、ありがとう

uchi awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

討ち合ってくださって、ありがとうございました

うちあってくださって、ありがとうございました

uchi atte kudasatte, arigatou gozaimashita

討ち合ってくれて、ありがとう

うちあってくれて、ありがとう

uchi atte kurete, arigatou

討ち合って、ありがとう

うちあって、ありがとう

uchi atte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

討ち合ったり、...

うちあったり、...

uchi attari, ...

twierdzenie

討ち合わなかったり、...

うちあわなかったり、...

uchi awanakattari, ...

przeczenie

討ち合いたかったり、...

うちあいたかったり、...

uchi aitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

討ち合うまい

うちあうまい

uchi aumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

討ち合ったろう、...

うちあったろう、...

uchi attarou, ...

twierdzenie

討ち合わなかったろう、...

うちあわなかったろう、...

uchi awanakattarou, ...

przeczenie

討ち合いたかったろう、...

うちあいたかったろう、...

uchi aitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

討ち合うって

うちあうって

uchi autte

討ち合ったって

うちあったって

uchi attatte


Forma wyjaśniająca

討ち合うんです

うちあうんです

uchi aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お討ち合いください

おうちあいください

ouchi ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 討ち合いに行く

[miejsce] [に/へ] うちあいにいく

[miejsce] [に/へ] uchi ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 討ち合いに来る

[miejsce] [に/へ] うちあいにくる

[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 討ち合いに帰る

[miejsce] [に/へ] うちあいにかえる

[miejsce] [に/へ] uchi ai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ討ち合っていません

まだうちあっていません

mada uchi atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

討ち合えば, ...

うちあえば, ...

uchi aeba, ...

討ち合わなければ, ...

うちあわなければ, ...

uchi awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

討ち合ったら、...

うちあったら、...

uchi attara, ...

twierdzenie

討ち合わなかったら、...

うちあわなかったら、...

uchi awanakattara, ...

przeczenie

討ち合いたかったら、...

うちあいたかったら、...

uchi aitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

討ち合う時、...

うちあうとき、...

uchi au toki, ...

討ち合った時、...

うちあったとき、...

uchi atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

討ち合うと, ...

うちあうと, ...

uchi au to, ...


Lubić

討ち合うのが好き

うちあうのがすき

uchi au no ga suki


Łatwo coś zrobić

討ち合いやすいです

うちあいやすいです

uchi ai yasui desu

討ち合いやすかったです

うちあいやすかったです

uchi ai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

討ち合ったことがある

うちあったことがある

uchi atta koto ga aru

討ち合ったことがあるか

うちあったことがあるか

uchi atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

討ち合うといいですね

うちあうといいですね

uchi au to ii desu ne

討ち合わないといいですね

うちあわないといいですね

uchi awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

討ち合うといいんですが

うちあうといいんですが

uchi au to ii n desu ga

討ち合うといいんですけど

うちあうといいんですけど

uchi au to ii n desu kedo

討ち合わないといいんですが

うちあわないといいんですが

uchi awanai to ii n desu ga

討ち合わないといいんですけど

うちあわないといいんですけど

uchi awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

討ち合うのに, ...

うちあうのに, ...

uchi au noni, ...

討ち合ったのに, ...

うちあったのに, ...

uchi atta noni, ...


Musieć 1

討ち合わなくちゃいけません

うちあわなくちゃいけません

uchi awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

討ち合わなければならない

うちあわなければならない

uchi awanakereba naranai

討ち合わなければなりません

sければなりません

uchi awanakereba narimasen

討ち合わなくてはならない

うちあわなくてはならない

uchi awanakute wa naranai

討ち合わなくてはなりません

うちあわなくてはなりません

uchi awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

討ち合っても

うちあっても

uchi atte mo


Nawet, jeśli nie

討ち合わなくても

うちあわなくても

uchi awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

討ち合わなくてもかまわない

うちあわなくてもかまわない

uchi awanakute mo kamawanai

討ち合わなくてもかまいません

うちあわなくてもかまいません

uchi awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

討ち合うのがきらい

うちあうのがきらい

uchi au no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

討ち合わないで、...

うちあわないで、...

uchi awanaide, ...


Nie trzeba tego robić

討ち合わなくてもいいです

うちあわなくてもいいです

uchi awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 討ち合って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi atte morau


Po czynności, robię ...

討ち合ってから, ...

うちあってから, ...

uchi atte kara, ...


Podczas

討ち合っている間に, ...

うちあっているあいだに, ...

uchi atte iru aida ni, ...

討ち合っている間, ...

うちあっているあいだ, ...

uchi atte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

討ち合うはずです

うちあうはずです

uchi au hazu desu

討ち合うはずでした

うちあうはずでした

uchi au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 討ち合わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchi awasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 討ち合わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うちあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchi awasete kureru

Do mnie

私に ... 討ち合わせてください

私に ... うちあわせてください

watashi ni ... uchi awasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

討ち合ってもいいです

うちあってもいいです

uchi atte mo ii desu

討ち合ってもいいですか

うちあってもいいですか

uchi atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

討ち合ってもかまわない

うちあってもかまわない

uchi atte mo kamawanai

討ち合ってもかまいません

うちあってもかまいません

uchi atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

討ち合うかもしれません

うちあうかもしれません

uchi au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

討ち合うでしょう

うちあうでしょう

uchi au deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

討ち合ってごらんなさい

うちあってごらんなさい

uchi atte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

討ち合ってください

うちあってください

uchi atte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

討ち合ってくれ

うちあってくれ

uchi atte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

討ち合ってちょうだい

うちあってちょうだい

uchi atte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

討ち合っていただけませんか

うちあっていただけませんか

uchi atte itadakemasen ka

討ち合ってくれませんか

うちあってくれませんか

uchi atte kuremasen ka

討ち合ってくれない

うちあってくれない

uchi atte kurenai


Próbować 1

討ち合ってみる

うちあってみる

uchi atte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

討ち合おうとする

うちあおうとする

uchi aou to suru


Przed czynnością, robię ...

討ち合う前に, ...

うちあうまえに, ...

uchi au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

討ち合わなくて、すみませんでした

うちあわなくて、すみませんでした

uchi awanakute, sumimasen deshita

討ち合わなくて、すみません

うちあわなくて、すみません

uchi awanakute, sumimasen

討ち合わなくて、ごめん

うちあわなくて、ごめん

uchi awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

討ち合って、すみませんでした

うちあって、すみませんでした

uchi atte, sumimasen deshita

討ち合って、すみません

うちあって、すみません

uchi atte, sumimasen

討ち合って、ごめん

うちあって、ごめん

uchi atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

討ち合っておく

うちあっておく

uchi atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 討ち合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うちあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uchi au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

討ち合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うちあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uchi au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

討ち合ったほうがいいです

うちあったほうがいいです

uchi atta hou ga ii desu

討ち合わないほうがいいです

うちあわないほうがいいです

uchi awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

討ち合ったらどうですか

うちあったらどうですか

uchi attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

討ち合ってくださる

うちあってくださる

uchi atte kudasaru


Rozkaz 1

討ち合え

うちあえ

uchi ae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

討ち合いなさい

うちあいなさい

uchi ainasai


Słyszałem, że ...

討ち合うそうです

うちあうそうです

uchi au sou desu

討ち合ったそうです

うちあったそうです

uchi atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

討ち合い方

うちあいかた

uchi aikata


Starać się regularnie wykonywać

討ち合うことにしている

うちあうことにしている

uchi au koto ni shite iru

討ち合わないことにしている

うちあわないことにしている

uchi awanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

討ち合いにくいです

うちあいにくいです

uchi ai nikui desu

討ち合いにくかったです

うちあいにくかったです

uchi ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

討ち合っている

うちあっている

uchi atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

討ち合おうと思っている

うちあおうとおもっている

uchi aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

討ち合おうと思う

うちあおうとおもう

uchi aou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

討ち合いながら, ...

うちあいながら, ...

uchi ainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

討ち合うみたいです

うちあうみたいです

uchi au mitai desu

討ち合うみたいな

うちあうみたいな

uchi au mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに討ち合う

... みたいにうちあう

... mitai ni uchi au

討ち合ったみたいです

うちあったみたいです

uchi atta mitai desu

討ち合ったみたいな

うちあったみたいな

uchi atta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに討ち合った

... みたいにうちあった

... mitai ni uchi atta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

討ち合いそうです

うちあいそうです

uchi aisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

討ち合わなさそうです

うちあわなさそうです

uchi awanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

討ち合ってはいけません

うちあってはいけません

uchi atte wa ikemasen


Zakaz 2

討ち合わないでください

うちあわないでください

uchi awanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

討ち合うな

うちあうな

uchi auna


Zamiar

討ち合うつもりです

うちあうつもりです

uchi au tsumori desu

討ち合わないつもりです

うちあわないつもりです

uchi awanai tsumori desu


Zbyt wiele

討ち合いすぎる

うちあいすぎる

uchi ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討ち合わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討ち合わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

討ち合ってしまう

うちあってしまう

uchi atte shimau

討ち合っちゃう

うちあっちゃう

uchi acchau

討ち合ってしまいました

うちあってしまいました

uchi atte shimaimashita

討ち合っちゃいました

うちあっちゃいました

uchi acchaimashita