小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 新発意, 新発 | しんぼち, しんぼっち, しぼち

Informacje podstawowe

Słowa

しんぼち
新発意
しんぼち
shinbochi
しんぼっち
新発意
しんぼっち
shinbocchi
しぼち
新発意
しぼち
shibochi
しんぼち
新発
しんぼち
shinbochi

Znaczenie znaków kanji

nowy, świeży

Pokaż szczegóły znaku

odjazd, wydzielanie, publikowanie, emitowanie, wysyłanie, zaczynanie od, startowanie od, ujawnianie, wyjawianie, odsłonienie, klasyfikator na strzały

Pokaż szczegóły znaku

pomysł, myśl, idea, umysł, rozum, serce, gust, upodobanie, pragnienie, wola, opieka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

neofita (nowy członek grupy religijnej)
nowy mnich
nowy zakonnik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発意です

しんぼちです

shinbochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発意ではありません

しんぼちではありません

shinbochi dewa arimasen

新発意じゃありません

しんぼちじゃありません

shinbochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

新発意でした

しんぼちでした

shinbochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

新発意ではありませんでした

しんぼちではありませんでした

shinbochi dewa arimasen deshita

新発意じゃありませんでした

しんぼちじゃありませんでした

shinbochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発意だ

しんぼちだ

shinbochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発意じゃない

しんぼちじゃない

shinbochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

新発意だった

しんぼちだった

shinbochi datta

Przeczenie, czas przeszły

新発意じゃなかった

しんぼちじゃなかった

shinbochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

新発意で

しんぼちで

shinbochi de

Przeczenie

新発意じゃなくて

しんぼちじゃなくて

shinbochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

新発意でございます

しんぼちでございます

shinbochi de gozaimasu

新発意でござる

しんぼちでござる

shinbochi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発意です

しんぼっちです

shinbocchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発意ではありません

しんぼっちではありません

shinbocchi dewa arimasen

新発意じゃありません

しんぼっちじゃありません

shinbocchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

新発意でした

しんぼっちでした

shinbocchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

新発意ではありませんでした

しんぼっちではありませんでした

shinbocchi dewa arimasen deshita

新発意じゃありませんでした

しんぼっちじゃありませんでした

shinbocchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発意だ

しんぼっちだ

shinbocchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発意じゃない

しんぼっちじゃない

shinbocchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

新発意だった

しんぼっちだった

shinbocchi datta

Przeczenie, czas przeszły

新発意じゃなかった

しんぼっちじゃなかった

shinbocchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

新発意で

しんぼっちで

shinbocchi de

Przeczenie

新発意じゃなくて

しんぼっちじゃなくて

shinbocchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

新発意でございます

しんぼっちでございます

shinbocchi de gozaimasu

新発意でござる

しんぼっちでござる

shinbocchi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発意です

しぼちです

shibochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発意ではありません

しぼちではありません

shibochi dewa arimasen

新発意じゃありません

しぼちじゃありません

shibochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

新発意でした

しぼちでした

shibochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

新発意ではありませんでした

しぼちではありませんでした

shibochi dewa arimasen deshita

新発意じゃありませんでした

しぼちじゃありませんでした

shibochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発意だ

しぼちだ

shibochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発意じゃない

しぼちじゃない

shibochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

新発意だった

しぼちだった

shibochi datta

Przeczenie, czas przeszły

新発意じゃなかった

しぼちじゃなかった

shibochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

新発意で

しぼちで

shibochi de

Przeczenie

新発意じゃなくて

しぼちじゃなくて

shibochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

新発意でございます

しぼちでございます

shibochi de gozaimasu

新発意でござる

しぼちでござる

shibochi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発です

しんぼちです

shinbochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発ではありません

しんぼちではありません

shinbochi dewa arimasen

新発じゃありません

しんぼちじゃありません

shinbochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

新発でした

しんぼちでした

shinbochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

新発ではありませんでした

しんぼちではありませんでした

shinbochi dewa arimasen deshita

新発じゃありませんでした

しんぼちじゃありませんでした

shinbochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新発だ

しんぼちだ

shinbochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

新発じゃない

しんぼちじゃない

shinbochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

新発だった

しんぼちだった

shinbochi datta

Przeczenie, czas przeszły

新発じゃなかった

しんぼちじゃなかった

shinbochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

新発で

しんぼちで

shinbochi de

Przeczenie

新発じゃなくて

しんぼちじゃなくて

shinbochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

新発でございます

しんぼちでございます

shinbochi de gozaimasu

新発でござる

しんぼちでござる

shinbochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

新発意がほしい

しんぼちがほしい

shinbochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

新発意をほしがっている

しんぼちをほしがっている

shinbochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 新発意をくれる

[dający] [は/が] しんぼちをくれる

[dający] [wa/ga] shinbochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に新発意をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんぼちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbochi o ageru


Decydować się na

新発意にする

しんぼちにする

shinbochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

新発意だって

しんぼちだって

shinbochi datte

新発意だったって

しんぼちだったって

shinbochi dattatte


Forma wyjaśniająca

新発意なんです

しんぼちなんです

shinbochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

新発意だったら、...

しんぼちだったら、...

shinbochi dattara, ...

twierdzenie

新発意じゃなかったら、...

しんぼちじゃなかったら、...

shinbochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

新発意の時、...

しんぼちのとき、...

shinbochi no toki, ...

新発意だった時、...

しんぼちだったとき、...

shinbochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

新発意になると, ...

しんぼちになると, ...

shinbochi ni naru to, ...


Lubić

新発意が好き

しんぼちがすき

shinbochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

新発意だといいですね

しんぼちだといいですね

shinbochi da to ii desu ne

新発意じゃないといいですね

しんぼちじゃないといいですね

shinbochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

新発意だといいんですが

しんぼちだといいんですが

shinbochi da to ii n desu ga

新発意だといいんですけど

しんぼちだといいんですけど

shinbochi da to ii n desu kedo

新発意じゃないといいんですが

しんぼちじゃないといいんですが

shinbochi ja nai to ii n desu ga

新発意じゃないといいんですけど

しんぼちじゃないといいんですけど

shinbochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

新発意なのに, ...

しんぼちなのに, ...

shinbochi na noni, ...

新発意だったのに, ...

しんぼちだったのに, ...

shinbochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

新発意でも

しんぼちでも

shinbochi de mo


Nawet, jeśli nie

新発意じゃなくても

しんぼちじゃなくても

shinbochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という新発意

[nazwa] というしんぼち

[nazwa] to iu shinbochi


Nie lubić

新発意がきらい

しんぼちがきらい

shinbochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発意を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぼちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbochi o morau


Podobny do ..., jak ...

新発意のような [inny rzeczownik]

しんぼちのような [inny rzeczownik]

shinbochi no you na [inny rzeczownik]

新発意のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんぼちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinbochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

新発意のはずです

しんぼちなのはずです

shinbochi no hazu desu

新発意のはずでした

しんぼちのはずでした

shinbochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

新発意かもしれません

しんぼちかもしれません

shinbochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

新発意でしょう

しんぼちでしょう

shinbochi deshou


Pytania w zdaniach

新発意 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんぼち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinbochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

新発意であれ

しんぼちであれ

shinbochi de are


Słyszałem, że ...

新発意だそうです

しんぼちだそうです

shinbochi da sou desu

新発意だったそうです

しんぼちだったそうです

shinbochi datta sou desu


Stawać się

新発意になる

しんぼちになる

shinbochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

新発意みたいです

しんぼちみたいです

shinbochi mitai desu

新発意みたいな

しんぼちみたいな

shinbochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

新発意みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんぼちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinbochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

新発意であるな

しんぼちであるな

shinbochi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

新発意がほしい

しんぼっちがほしい

shinbocchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

新発意をほしがっている

しんぼっちをほしがっている

shinbocchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 新発意をくれる

[dający] [は/が] しんぼっちをくれる

[dający] [wa/ga] shinbocchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に新発意をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんぼっちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbocchi o ageru


Decydować się na

新発意にする

しんぼっちにする

shinbocchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

新発意だって

しんぼっちだって

shinbocchi datte

新発意だったって

しんぼっちだったって

shinbocchi dattatte


Forma wyjaśniająca

新発意なんです

しんぼっちなんです

shinbocchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

新発意だったら、...

しんぼっちだったら、...

shinbocchi dattara, ...

twierdzenie

新発意じゃなかったら、...

しんぼっちじゃなかったら、...

shinbocchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

新発意の時、...

しんぼっちのとき、...

shinbocchi no toki, ...

新発意だった時、...

しんぼっちだったとき、...

shinbocchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

新発意になると, ...

しんぼっちになると, ...

shinbocchi ni naru to, ...


Lubić

新発意が好き

しんぼっちがすき

shinbocchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

新発意だといいですね

しんぼっちだといいですね

shinbocchi da to ii desu ne

新発意じゃないといいですね

しんぼっちじゃないといいですね

shinbocchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

新発意だといいんですが

しんぼっちだといいんですが

shinbocchi da to ii n desu ga

新発意だといいんですけど

しんぼっちだといいんですけど

shinbocchi da to ii n desu kedo

新発意じゃないといいんですが

しんぼっちじゃないといいんですが

shinbocchi ja nai to ii n desu ga

新発意じゃないといいんですけど

しんぼっちじゃないといいんですけど

shinbocchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

新発意なのに, ...

しんぼっちなのに, ...

shinbocchi na noni, ...

新発意だったのに, ...

しんぼっちだったのに, ...

shinbocchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

新発意でも

しんぼっちでも

shinbocchi de mo


Nawet, jeśli nie

新発意じゃなくても

しんぼっちじゃなくても

shinbocchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という新発意

[nazwa] というしんぼっち

[nazwa] to iu shinbocchi


Nie lubić

新発意がきらい

しんぼっちがきらい

shinbocchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発意を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぼっちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbocchi o morau


Podobny do ..., jak ...

新発意のような [inny rzeczownik]

しんぼっちのような [inny rzeczownik]

shinbocchi no you na [inny rzeczownik]

新発意のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんぼっちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinbocchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

新発意のはずです

しんぼっちなのはずです

shinbocchi no hazu desu

新発意のはずでした

しんぼっちのはずでした

shinbocchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

新発意かもしれません

しんぼっちかもしれません

shinbocchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

新発意でしょう

しんぼっちでしょう

shinbocchi deshou


Pytania w zdaniach

新発意 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんぼっち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinbocchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

新発意であれ

しんぼっちであれ

shinbocchi de are


Słyszałem, że ...

新発意だそうです

しんぼっちだそうです

shinbocchi da sou desu

新発意だったそうです

しんぼっちだったそうです

shinbocchi datta sou desu


Stawać się

新発意になる

しんぼっちになる

shinbocchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

新発意みたいです

しんぼっちみたいです

shinbocchi mitai desu

新発意みたいな

しんぼっちみたいな

shinbocchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

新発意みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんぼっちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinbocchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

新発意であるな

しんぼっちであるな

shinbocchi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

新発意がほしい

しぼちがほしい

shibochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

新発意をほしがっている

しぼちをほしがっている

shibochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 新発意をくれる

[dający] [は/が] しぼちをくれる

[dający] [wa/ga] shibochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に新発意をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしぼちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibochi o ageru


Decydować się na

新発意にする

しぼちにする

shibochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

新発意だって

しぼちだって

shibochi datte

新発意だったって

しぼちだったって

shibochi dattatte


Forma wyjaśniająca

新発意なんです

しぼちなんです

shibochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

新発意だったら、...

しぼちだったら、...

shibochi dattara, ...

twierdzenie

新発意じゃなかったら、...

しぼちじゃなかったら、...

shibochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

新発意の時、...

しぼちのとき、...

shibochi no toki, ...

新発意だった時、...

しぼちだったとき、...

shibochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

新発意になると, ...

しぼちになると, ...

shibochi ni naru to, ...


Lubić

新発意が好き

しぼちがすき

shibochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

新発意だといいですね

しぼちだといいですね

shibochi da to ii desu ne

新発意じゃないといいですね

しぼちじゃないといいですね

shibochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

新発意だといいんですが

しぼちだといいんですが

shibochi da to ii n desu ga

新発意だといいんですけど

しぼちだといいんですけど

shibochi da to ii n desu kedo

新発意じゃないといいんですが

しぼちじゃないといいんですが

shibochi ja nai to ii n desu ga

新発意じゃないといいんですけど

しぼちじゃないといいんですけど

shibochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

新発意なのに, ...

しぼちなのに, ...

shibochi na noni, ...

新発意だったのに, ...

しぼちだったのに, ...

shibochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

新発意でも

しぼちでも

shibochi de mo


Nawet, jeśli nie

新発意じゃなくても

しぼちじゃなくても

shibochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という新発意

[nazwa] というしぼち

[nazwa] to iu shibochi


Nie lubić

新発意がきらい

しぼちがきらい

shibochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発意を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぼちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibochi o morau


Podobny do ..., jak ...

新発意のような [inny rzeczownik]

しぼちのような [inny rzeczownik]

shibochi no you na [inny rzeczownik]

新発意のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しぼちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shibochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

新発意のはずです

しぼちなのはずです

shibochi no hazu desu

新発意のはずでした

しぼちのはずでした

shibochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

新発意かもしれません

しぼちかもしれません

shibochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

新発意でしょう

しぼちでしょう

shibochi deshou


Pytania w zdaniach

新発意 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しぼち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shibochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

新発意であれ

しぼちであれ

shibochi de are


Słyszałem, że ...

新発意だそうです

しぼちだそうです

shibochi da sou desu

新発意だったそうです

しぼちだったそうです

shibochi datta sou desu


Stawać się

新発意になる

しぼちになる

shibochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

新発意みたいです

しぼちみたいです

shibochi mitai desu

新発意みたいな

しぼちみたいな

shibochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

新発意みたいに [przymiotnik, czasownik]

しぼちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shibochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

新発意であるな

しぼちであるな

shibochi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

新発がほしい

しんぼちがほしい

shinbochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

新発をほしがっている

しんぼちをほしがっている

shinbochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 新発をくれる

[dający] [は/が] しんぼちをくれる

[dający] [wa/ga] shinbochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に新発をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんぼちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbochi o ageru


Decydować się na

新発にする

しんぼちにする

shinbochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

新発だって

しんぼちだって

shinbochi datte

新発だったって

しんぼちだったって

shinbochi dattatte


Forma wyjaśniająca

新発なんです

しんぼちなんです

shinbochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

新発だったら、...

しんぼちだったら、...

shinbochi dattara, ...

twierdzenie

新発じゃなかったら、...

しんぼちじゃなかったら、...

shinbochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

新発の時、...

しんぼちのとき、...

shinbochi no toki, ...

新発だった時、...

しんぼちだったとき、...

shinbochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

新発になると, ...

しんぼちになると, ...

shinbochi ni naru to, ...


Lubić

新発が好き

しんぼちがすき

shinbochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

新発だといいですね

しんぼちだといいですね

shinbochi da to ii desu ne

新発じゃないといいですね

しんぼちじゃないといいですね

shinbochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

新発だといいんですが

しんぼちだといいんですが

shinbochi da to ii n desu ga

新発だといいんですけど

しんぼちだといいんですけど

shinbochi da to ii n desu kedo

新発じゃないといいんですが

しんぼちじゃないといいんですが

shinbochi ja nai to ii n desu ga

新発じゃないといいんですけど

しんぼちじゃないといいんですけど

shinbochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

新発なのに, ...

しんぼちなのに, ...

shinbochi na noni, ...

新発だったのに, ...

しんぼちだったのに, ...

shinbochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

新発でも

しんぼちでも

shinbochi de mo


Nawet, jeśli nie

新発じゃなくても

しんぼちじゃなくても

shinbochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という新発

[nazwa] というしんぼち

[nazwa] to iu shinbochi


Nie lubić

新発がきらい

しんぼちがきらい

shinbochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぼちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbochi o morau


Podobny do ..., jak ...

新発のような [inny rzeczownik]

しんぼちのような [inny rzeczownik]

shinbochi no you na [inny rzeczownik]

新発のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんぼちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinbochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

新発のはずです

しんぼちなのはずです

shinbochi no hazu desu

新発のはずでした

しんぼちのはずでした

shinbochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

新発かもしれません

しんぼちかもしれません

shinbochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

新発でしょう

しんぼちでしょう

shinbochi deshou


Pytania w zdaniach

新発 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんぼち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinbochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

新発であれ

しんぼちであれ

shinbochi de are


Słyszałem, że ...

新発だそうです

しんぼちだそうです

shinbochi da sou desu

新発だったそうです

しんぼちだったそうです

shinbochi datta sou desu


Stawać się

新発になる

しんぼちになる

shinbochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

新発みたいです

しんぼちみたいです

shinbochi mitai desu

新発みたいな

しんぼちみたいな

shinbochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

新発みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんぼちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinbochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

新発であるな

しんぼちであるな

shinbochi de aru na