Szczegóły słowa 新発意, 新発 | しんぼち, しんぼっち, しぼち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しんぼち |
|
|||
| shinbochi | ||||
|
|
|||
| しんぼっち |
|
|||
| shinbocchi | ||||
|
|
|||
| しぼち |
|
|||
| shibochi | ||||
|
|
|||
| しんぼち |
|
|||
| shinbochi |
Znaczenie znaków kanji
| 新 |
nowy, świeży |
Pokaż szczegóły znaku |
| 発 |
odjazd, wydzielanie, publikowanie, emitowanie, wysyłanie, zaczynanie od, startowanie od, ujawnianie, wyjawianie, odsłonienie, klasyfikator na strzały |
Pokaż szczegóły znaku |
| 意 |
pomysł, myśl, idea, umysł, rozum, serce, gust, upodobanie, pragnienie, wola, opieka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
neofita (nowy członek grupy religijnej)
nowy mnich
nowy zakonnik
nowy mnich
nowy zakonnik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発意です |
しんぼちです |
shinbochi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発意ではありません |
しんぼちではありません |
shinbochi dewa arimasen |
|
|
新発意じゃありません |
しんぼちじゃありません |
shinbochi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発意でした |
しんぼちでした |
shinbochi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発意ではありませんでした |
しんぼちではありませんでした |
shinbochi dewa arimasen deshita |
|
|
新発意じゃありませんでした |
しんぼちじゃありませんでした |
shinbochi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発意だ |
しんぼちだ |
shinbochi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発意じゃない |
しんぼちじゃない |
shinbochi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発意だった |
しんぼちだった |
shinbochi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発意じゃなかった |
しんぼちじゃなかった |
shinbochi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
新発意で |
しんぼちで |
shinbochi de |
|
|
Przeczenie
新発意じゃなくて |
しんぼちじゃなくて |
shinbochi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
新発意でございます |
しんぼちでございます |
shinbochi de gozaimasu |
|
|
新発意でござる |
しんぼちでござる |
shinbochi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発意です |
しんぼっちです |
shinbocchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発意ではありません |
しんぼっちではありません |
shinbocchi dewa arimasen |
|
|
新発意じゃありません |
しんぼっちじゃありません |
shinbocchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発意でした |
しんぼっちでした |
shinbocchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発意ではありませんでした |
しんぼっちではありませんでした |
shinbocchi dewa arimasen deshita |
|
|
新発意じゃありませんでした |
しんぼっちじゃありませんでした |
shinbocchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発意だ |
しんぼっちだ |
shinbocchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発意じゃない |
しんぼっちじゃない |
shinbocchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発意だった |
しんぼっちだった |
shinbocchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発意じゃなかった |
しんぼっちじゃなかった |
shinbocchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
新発意で |
しんぼっちで |
shinbocchi de |
|
|
Przeczenie
新発意じゃなくて |
しんぼっちじゃなくて |
shinbocchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
新発意でございます |
しんぼっちでございます |
shinbocchi de gozaimasu |
|
|
新発意でござる |
しんぼっちでござる |
shinbocchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発意です |
しぼちです |
shibochi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発意ではありません |
しぼちではありません |
shibochi dewa arimasen |
|
|
新発意じゃありません |
しぼちじゃありません |
shibochi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発意でした |
しぼちでした |
shibochi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発意ではありませんでした |
しぼちではありませんでした |
shibochi dewa arimasen deshita |
|
|
新発意じゃありませんでした |
しぼちじゃありませんでした |
shibochi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発意だ |
しぼちだ |
shibochi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発意じゃない |
しぼちじゃない |
shibochi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発意だった |
しぼちだった |
shibochi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発意じゃなかった |
しぼちじゃなかった |
shibochi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
新発意で |
しぼちで |
shibochi de |
|
|
Przeczenie
新発意じゃなくて |
しぼちじゃなくて |
shibochi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
新発意でございます |
しぼちでございます |
shibochi de gozaimasu |
|
|
新発意でござる |
しぼちでござる |
shibochi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発です |
しんぼちです |
shinbochi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発ではありません |
しんぼちではありません |
shinbochi dewa arimasen |
|
|
新発じゃありません |
しんぼちじゃありません |
shinbochi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発でした |
しんぼちでした |
shinbochi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発ではありませんでした |
しんぼちではありませんでした |
shinbochi dewa arimasen deshita |
|
|
新発じゃありませんでした |
しんぼちじゃありませんでした |
shinbochi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新発だ |
しんぼちだ |
shinbochi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新発じゃない |
しんぼちじゃない |
shinbochi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新発だった |
しんぼちだった |
shinbochi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新発じゃなかった |
しんぼちじゃなかった |
shinbochi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
新発で |
しんぼちで |
shinbochi de |
|
|
Przeczenie
新発じゃなくて |
しんぼちじゃなくて |
shinbochi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
新発でございます |
しんぼちでございます |
shinbochi de gozaimasu |
|
|
新発でござる |
しんぼちでござる |
shinbochi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
新発意がほしい |
しんぼちがほしい |
shinbochi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
新発意をほしがっている |
しんぼちをほしがっている |
shinbochi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 新発意をくれる |
[dający] [は/が] しんぼちをくれる |
[dający] [wa/ga] shinbochi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に新発意をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんぼちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbochi o ageru |
Decydować się na
新発意にする |
しんぼちにする |
shinbochi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
新発意だって |
しんぼちだって |
shinbochi datte |
|
|
新発意だったって |
しんぼちだったって |
shinbochi dattatte |
Forma wyjaśniająca
新発意なんです |
しんぼちなんです |
shinbochi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
新発意だったら、... |
しんぼちだったら、... |
shinbochi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
新発意じゃなかったら、... |
しんぼちじゃなかったら、... |
shinbochi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
新発意の時、... |
しんぼちのとき、... |
shinbochi no toki, ... |
|
|
新発意だった時、... |
しんぼちだったとき、... |
shinbochi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
新発意になると, ... |
しんぼちになると, ... |
shinbochi ni naru to, ... |
Lubić
新発意が好き |
しんぼちがすき |
shinbochi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
新発意だといいですね |
しんぼちだといいですね |
shinbochi da to ii desu ne |
|
|
新発意じゃないといいですね |
しんぼちじゃないといいですね |
shinbochi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
新発意だといいんですが |
しんぼちだといいんですが |
shinbochi da to ii n desu ga |
|
|
新発意だといいんですけど |
しんぼちだといいんですけど |
shinbochi da to ii n desu kedo |
|
|
新発意じゃないといいんですが |
しんぼちじゃないといいんですが |
shinbochi ja nai to ii n desu ga |
|
|
新発意じゃないといいんですけど |
しんぼちじゃないといいんですけど |
shinbochi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
新発意なのに, ... |
しんぼちなのに, ... |
shinbochi na noni, ... |
|
|
新発意だったのに, ... |
しんぼちだったのに, ... |
shinbochi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
新発意でも |
しんぼちでも |
shinbochi de mo |
Nawet, jeśli nie
新発意じゃなくても |
しんぼちじゃなくても |
shinbochi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という新発意 |
[nazwa] というしんぼち |
[nazwa] to iu shinbochi |
Nie lubić
新発意がきらい |
しんぼちがきらい |
shinbochi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発意を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぼちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbochi o morau |
Podobny do ..., jak ...
新発意のような [inny rzeczownik] |
しんぼちのような [inny rzeczownik] |
shinbochi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
新発意のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんぼちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinbochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
新発意のはずです |
しんぼちなのはずです |
shinbochi no hazu desu |
|
|
新発意のはずでした |
しんぼちのはずでした |
shinbochi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
新発意かもしれません |
しんぼちかもしれません |
shinbochi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
新発意でしょう |
しんぼちでしょう |
shinbochi deshou |
Pytania w zdaniach
新発意 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しんぼち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinbochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
新発意であれ |
しんぼちであれ |
shinbochi de are |
Słyszałem, że ...
新発意だそうです |
しんぼちだそうです |
shinbochi da sou desu |
|
|
新発意だったそうです |
しんぼちだったそうです |
shinbochi datta sou desu |
Stawać się
新発意になる |
しんぼちになる |
shinbochi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
新発意みたいです |
しんぼちみたいです |
shinbochi mitai desu |
|
|
新発意みたいな |
しんぼちみたいな |
shinbochi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
新発意みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんぼちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinbochi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
新発意であるな |
しんぼちであるな |
shinbochi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
新発意がほしい |
しんぼっちがほしい |
shinbocchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
新発意をほしがっている |
しんぼっちをほしがっている |
shinbocchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 新発意をくれる |
[dający] [は/が] しんぼっちをくれる |
[dający] [wa/ga] shinbocchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に新発意をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんぼっちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbocchi o ageru |
Decydować się na
新発意にする |
しんぼっちにする |
shinbocchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
新発意だって |
しんぼっちだって |
shinbocchi datte |
|
|
新発意だったって |
しんぼっちだったって |
shinbocchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
新発意なんです |
しんぼっちなんです |
shinbocchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
新発意だったら、... |
しんぼっちだったら、... |
shinbocchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
新発意じゃなかったら、... |
しんぼっちじゃなかったら、... |
shinbocchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
新発意の時、... |
しんぼっちのとき、... |
shinbocchi no toki, ... |
|
|
新発意だった時、... |
しんぼっちだったとき、... |
shinbocchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
新発意になると, ... |
しんぼっちになると, ... |
shinbocchi ni naru to, ... |
Lubić
新発意が好き |
しんぼっちがすき |
shinbocchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
新発意だといいですね |
しんぼっちだといいですね |
shinbocchi da to ii desu ne |
|
|
新発意じゃないといいですね |
しんぼっちじゃないといいですね |
shinbocchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
新発意だといいんですが |
しんぼっちだといいんですが |
shinbocchi da to ii n desu ga |
|
|
新発意だといいんですけど |
しんぼっちだといいんですけど |
shinbocchi da to ii n desu kedo |
|
|
新発意じゃないといいんですが |
しんぼっちじゃないといいんですが |
shinbocchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
新発意じゃないといいんですけど |
しんぼっちじゃないといいんですけど |
shinbocchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
新発意なのに, ... |
しんぼっちなのに, ... |
shinbocchi na noni, ... |
|
|
新発意だったのに, ... |
しんぼっちだったのに, ... |
shinbocchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
新発意でも |
しんぼっちでも |
shinbocchi de mo |
Nawet, jeśli nie
新発意じゃなくても |
しんぼっちじゃなくても |
shinbocchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という新発意 |
[nazwa] というしんぼっち |
[nazwa] to iu shinbocchi |
Nie lubić
新発意がきらい |
しんぼっちがきらい |
shinbocchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発意を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぼっちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbocchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
新発意のような [inny rzeczownik] |
しんぼっちのような [inny rzeczownik] |
shinbocchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
新発意のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんぼっちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinbocchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
新発意のはずです |
しんぼっちなのはずです |
shinbocchi no hazu desu |
|
|
新発意のはずでした |
しんぼっちのはずでした |
shinbocchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
新発意かもしれません |
しんぼっちかもしれません |
shinbocchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
新発意でしょう |
しんぼっちでしょう |
shinbocchi deshou |
Pytania w zdaniach
新発意 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しんぼっち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinbocchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
新発意であれ |
しんぼっちであれ |
shinbocchi de are |
Słyszałem, że ...
新発意だそうです |
しんぼっちだそうです |
shinbocchi da sou desu |
|
|
新発意だったそうです |
しんぼっちだったそうです |
shinbocchi datta sou desu |
Stawać się
新発意になる |
しんぼっちになる |
shinbocchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
新発意みたいです |
しんぼっちみたいです |
shinbocchi mitai desu |
|
|
新発意みたいな |
しんぼっちみたいな |
shinbocchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
新発意みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんぼっちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinbocchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
新発意であるな |
しんぼっちであるな |
shinbocchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
新発意がほしい |
しぼちがほしい |
shibochi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
新発意をほしがっている |
しぼちをほしがっている |
shibochi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 新発意をくれる |
[dający] [は/が] しぼちをくれる |
[dający] [wa/ga] shibochi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に新発意をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしぼちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibochi o ageru |
Decydować się na
新発意にする |
しぼちにする |
shibochi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
新発意だって |
しぼちだって |
shibochi datte |
|
|
新発意だったって |
しぼちだったって |
shibochi dattatte |
Forma wyjaśniająca
新発意なんです |
しぼちなんです |
shibochi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
新発意だったら、... |
しぼちだったら、... |
shibochi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
新発意じゃなかったら、... |
しぼちじゃなかったら、... |
shibochi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
新発意の時、... |
しぼちのとき、... |
shibochi no toki, ... |
|
|
新発意だった時、... |
しぼちだったとき、... |
shibochi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
新発意になると, ... |
しぼちになると, ... |
shibochi ni naru to, ... |
Lubić
新発意が好き |
しぼちがすき |
shibochi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
新発意だといいですね |
しぼちだといいですね |
shibochi da to ii desu ne |
|
|
新発意じゃないといいですね |
しぼちじゃないといいですね |
shibochi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
新発意だといいんですが |
しぼちだといいんですが |
shibochi da to ii n desu ga |
|
|
新発意だといいんですけど |
しぼちだといいんですけど |
shibochi da to ii n desu kedo |
|
|
新発意じゃないといいんですが |
しぼちじゃないといいんですが |
shibochi ja nai to ii n desu ga |
|
|
新発意じゃないといいんですけど |
しぼちじゃないといいんですけど |
shibochi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
新発意なのに, ... |
しぼちなのに, ... |
shibochi na noni, ... |
|
|
新発意だったのに, ... |
しぼちだったのに, ... |
shibochi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
新発意でも |
しぼちでも |
shibochi de mo |
Nawet, jeśli nie
新発意じゃなくても |
しぼちじゃなくても |
shibochi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という新発意 |
[nazwa] というしぼち |
[nazwa] to iu shibochi |
Nie lubić
新発意がきらい |
しぼちがきらい |
shibochi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発意を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぼちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibochi o morau |
Podobny do ..., jak ...
新発意のような [inny rzeczownik] |
しぼちのような [inny rzeczownik] |
shibochi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
新発意のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しぼちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shibochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
新発意のはずです |
しぼちなのはずです |
shibochi no hazu desu |
|
|
新発意のはずでした |
しぼちのはずでした |
shibochi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
新発意かもしれません |
しぼちかもしれません |
shibochi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
新発意でしょう |
しぼちでしょう |
shibochi deshou |
Pytania w zdaniach
新発意 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しぼち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shibochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
新発意であれ |
しぼちであれ |
shibochi de are |
Słyszałem, że ...
新発意だそうです |
しぼちだそうです |
shibochi da sou desu |
|
|
新発意だったそうです |
しぼちだったそうです |
shibochi datta sou desu |
Stawać się
新発意になる |
しぼちになる |
shibochi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
新発意みたいです |
しぼちみたいです |
shibochi mitai desu |
|
|
新発意みたいな |
しぼちみたいな |
shibochi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
新発意みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しぼちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shibochi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
新発意であるな |
しぼちであるな |
shibochi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
新発がほしい |
しんぼちがほしい |
shinbochi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
新発をほしがっている |
しんぼちをほしがっている |
shinbochi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 新発をくれる |
[dający] [は/が] しんぼちをくれる |
[dający] [wa/ga] shinbochi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に新発をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんぼちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbochi o ageru |
Decydować się na
新発にする |
しんぼちにする |
shinbochi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
新発だって |
しんぼちだって |
shinbochi datte |
|
|
新発だったって |
しんぼちだったって |
shinbochi dattatte |
Forma wyjaśniająca
新発なんです |
しんぼちなんです |
shinbochi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
新発だったら、... |
しんぼちだったら、... |
shinbochi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
新発じゃなかったら、... |
しんぼちじゃなかったら、... |
shinbochi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
新発の時、... |
しんぼちのとき、... |
shinbochi no toki, ... |
|
|
新発だった時、... |
しんぼちだったとき、... |
shinbochi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
新発になると, ... |
しんぼちになると, ... |
shinbochi ni naru to, ... |
Lubić
新発が好き |
しんぼちがすき |
shinbochi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
新発だといいですね |
しんぼちだといいですね |
shinbochi da to ii desu ne |
|
|
新発じゃないといいですね |
しんぼちじゃないといいですね |
shinbochi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
新発だといいんですが |
しんぼちだといいんですが |
shinbochi da to ii n desu ga |
|
|
新発だといいんですけど |
しんぼちだといいんですけど |
shinbochi da to ii n desu kedo |
|
|
新発じゃないといいんですが |
しんぼちじゃないといいんですが |
shinbochi ja nai to ii n desu ga |
|
|
新発じゃないといいんですけど |
しんぼちじゃないといいんですけど |
shinbochi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
新発なのに, ... |
しんぼちなのに, ... |
shinbochi na noni, ... |
|
|
新発だったのに, ... |
しんぼちだったのに, ... |
shinbochi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
新発でも |
しんぼちでも |
shinbochi de mo |
Nawet, jeśli nie
新発じゃなくても |
しんぼちじゃなくても |
shinbochi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という新発 |
[nazwa] というしんぼち |
[nazwa] to iu shinbochi |
Nie lubić
新発がきらい |
しんぼちがきらい |
shinbochi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新発を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぼちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbochi o morau |
Podobny do ..., jak ...
新発のような [inny rzeczownik] |
しんぼちのような [inny rzeczownik] |
shinbochi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
新発のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんぼちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinbochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
新発のはずです |
しんぼちなのはずです |
shinbochi no hazu desu |
|
|
新発のはずでした |
しんぼちのはずでした |
shinbochi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
新発かもしれません |
しんぼちかもしれません |
shinbochi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
新発でしょう |
しんぼちでしょう |
shinbochi deshou |
Pytania w zdaniach
新発 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しんぼち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinbochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
新発であれ |
しんぼちであれ |
shinbochi de are |
Słyszałem, że ...
新発だそうです |
しんぼちだそうです |
shinbochi da sou desu |
|
|
新発だったそうです |
しんぼちだったそうです |
shinbochi datta sou desu |
Stawać się
新発になる |
しんぼちになる |
shinbochi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
新発みたいです |
しんぼちみたいです |
shinbochi mitai desu |
|
|
新発みたいな |
しんぼちみたいな |
shinbochi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
新発みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんぼちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinbochi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
新発であるな |
しんぼちであるな |
shinbochi de aru na |
