小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 海老チリ | えびチリ, エビチリ

Informacje podstawowe

Słowa

えびチリ
ebi chiri
エビチリ
ebi chiri

Znaczenie znaków kanji

morze, ocean

Pokaż szczegóły znaku

stary człowiek, starość, postarzenie się, zestarzenie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

smażone krewetki w sosie chili
skrót od 海老のチリソース煮
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

海老チリです

えびチリです

ebi chiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

海老チリではありません

えびチリではありません

ebi chiri dewa arimasen

海老チリじゃありません

えびチリじゃありません

ebi chiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

海老チリでした

えびチリでした

ebi chiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

海老チリではありませんでした

えびチリではありませんでした

ebi chiri dewa arimasen deshita

海老チリじゃありませんでした

えびチリじゃありませんでした

ebi chiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

海老チリだ

えびチリだ

ebi chiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

海老チリじゃない

えびチリじゃない

ebi chiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

海老チリだった

えびチリだった

ebi chiri datta

Przeczenie, czas przeszły

海老チリじゃなかった

えびチリじゃなかった

ebi chiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

海老チリで

えびチリで

ebi chiri de

Przeczenie

海老チリじゃなくて

えびチリじゃなくて

ebi chiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

海老チリでございます

えびチリでございます

ebi chiri de gozaimasu

海老チリでござる

えびチリでござる

ebi chiri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エビチリです

ebi chiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

エビチリではありません

ebi chiri dewa arimasen

エビチリじゃありません

ebi chiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

エビチリでした

ebi chiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

エビチリではありませんでした

ebi chiri dewa arimasen deshita

エビチリじゃありませんでした

ebi chiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エビチリだ

ebi chiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

エビチリじゃない

ebi chiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

エビチリだった

ebi chiri datta

Przeczenie, czas przeszły

エビチリじゃなかった

ebi chiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

エビチリで

ebi chiri de

Przeczenie

エビチリじゃなくて

ebi chiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

エビチリでございます

ebi chiri de gozaimasu

エビチリでござる

ebi chiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

海老チリがほしい

えびチリがほしい

ebi chiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

海老チリをほしがっている

えびチリをほしがっている

ebi chiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 海老チリをくれる

[dający] [は/が] えびチリをくれる

[dający] [wa/ga] ebi chiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に海老チリをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえびチリをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ebi chiri o ageru


Decydować się na

海老チリにする

えびチリにする

ebi chiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

海老チリだって

えびチリだって

ebi chiri datte

海老チリだったって

えびチリだったって

ebi chiri dattatte


Forma wyjaśniająca

海老チリなんです

えびチリなんです

ebi chiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

海老チリだったら、...

えびチリだったら、...

ebi chiri dattara, ...

twierdzenie

海老チリじゃなかったら、...

えびチリじゃなかったら、...

ebi chiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

海老チリの時、...

えびチリのとき、...

ebi chiri no toki, ...

海老チリだった時、...

えびチリだったとき、...

ebi chiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

海老チリになると, ...

えびチリになると, ...

ebi chiri ni naru to, ...


Lubić

海老チリが好き

えびチリがすき

ebi chiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

海老チリだといいですね

えびチリだといいですね

ebi chiri da to ii desu ne

海老チリじゃないといいですね

えびチリじゃないといいですね

ebi chiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

海老チリだといいんですが

えびチリだといいんですが

ebi chiri da to ii n desu ga

海老チリだといいんですけど

えびチリだといいんですけど

ebi chiri da to ii n desu kedo

海老チリじゃないといいんですが

えびチリじゃないといいんですが

ebi chiri ja nai to ii n desu ga

海老チリじゃないといいんですけど

えびチリじゃないといいんですけど

ebi chiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

海老チリなのに, ...

えびチリなのに, ...

ebi chiri na noni, ...

海老チリだったのに, ...

えびチリだったのに, ...

ebi chiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

海老チリでも

えびチリでも

ebi chiri de mo


Nawet, jeśli nie

海老チリじゃなくても

えびチリじゃなくても

ebi chiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という海老チリ

[nazwa] というえびチリ

[nazwa] to iu ebi chiri


Nie lubić

海老チリがきらい

えびチリがきらい

ebi chiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 海老チリを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えびチリをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ebi chiri o morau


Podobny do ..., jak ...

海老チリのような [inny rzeczownik]

えびチリのような [inny rzeczownik]

ebi chiri no you na [inny rzeczownik]

海老チリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えびチリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ebi chiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

海老チリのはずです

えびチリなのはずです

ebi chiri no hazu desu

海老チリのはずでした

えびチリのはずでした

ebi chiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

海老チリかもしれません

えびチリかもしれません

ebi chiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

海老チリでしょう

えびチリでしょう

ebi chiri deshou


Pytania w zdaniach

海老チリ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えびチリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ebi chiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

海老チリであれ

えびチリであれ

ebi chiri de are


Słyszałem, że ...

海老チリだそうです

えびチリだそうです

ebi chiri da sou desu

海老チリだったそうです

えびチリだったそうです

ebi chiri datta sou desu


Stawać się

海老チリになる

えびチリになる

ebi chiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

海老チリみたいです

えびチリみたいです

ebi chiri mitai desu

海老チリみたいな

えびチリみたいな

ebi chiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

海老チリみたいに [przymiotnik, czasownik]

えびチリみたいに [przymiotnik, czasownik]

ebi chiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

海老チリであるな

えびチリであるな

ebi chiri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

エビチリがほしい

ebi chiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

エビチリをほしがっている

ebi chiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] エビチリをくれる

[dający] [wa/ga] ebi chiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にエビチリをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ebi chiri o ageru


Decydować się na

エビチリにする

ebi chiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

エビチリだって

ebi chiri datte

エビチリだったって

ebi chiri dattatte


Forma wyjaśniająca

エビチリなんです

ebi chiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

エビチリだったら、...

ebi chiri dattara, ...

twierdzenie

エビチリじゃなかったら、...

ebi chiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

エビチリのとき、...

ebi chiri no toki, ...

エビチリだったとき、...

ebi chiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

エビチリになると, ...

ebi chiri ni naru to, ...


Lubić

エビチリがすき

ebi chiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

エビチリだといいですね

ebi chiri da to ii desu ne

エビチリじゃないといいですね

ebi chiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

エビチリだといいんですが

ebi chiri da to ii n desu ga

エビチリだといいんですけど

ebi chiri da to ii n desu kedo

エビチリじゃないといいんですが

ebi chiri ja nai to ii n desu ga

エビチリじゃないといいんですけど

ebi chiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

エビチリなのに, ...

ebi chiri na noni, ...

エビチリだったのに, ...

ebi chiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

エビチリでも

ebi chiri de mo


Nawet, jeśli nie

エビチリじゃなくても

ebi chiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というエビチリ

[nazwa] to iu ebi chiri


Nie lubić

エビチリがきらい

ebi chiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エビチリをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ebi chiri o morau


Podobny do ..., jak ...

エビチリのような [inny rzeczownik]

ebi chiri no you na [inny rzeczownik]

エビチリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ebi chiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

エビチリなのはずです

ebi chiri no hazu desu

エビチリのはずでした

ebi chiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

エビチリかもしれません

ebi chiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

エビチリでしょう

ebi chiri deshou


Pytania w zdaniach

エビチリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ebi chiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

エビチリであれ

ebi chiri de are


Słyszałem, że ...

エビチリだそうです

ebi chiri da sou desu

エビチリだったそうです

ebi chiri datta sou desu


Stawać się

エビチリになる

ebi chiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

エビチリみたいです

ebi chiri mitai desu

エビチリみたいな

ebi chiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

エビチリみたいに [przymiotnik, czasownik]

ebi chiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

エビチリであるな

ebi chiri de aru na