小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 訪問看護 | ほうもんかんご

Informacje podstawowe

Słowa

ほう もん かん
ほうもんかんご
houmon kango

Znaczenie znaków kanji

wizyta, wizytowanie, odwiedzanie, oferowanie współczucia

Pokaż szczegóły znaku

pytanie, problem, pytać, szukanie odpowiedzi

Pokaż szczegóły znaku

patrzenie, oglądanie, doglądanie, czuwanie, opiekowanie się

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, zabezpieczanie, ochrona

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

opieka domowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

訪問看護です

ほうもんかんごです

houmon kango desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

訪問看護ではありません

ほうもんかんごではありません

houmon kango dewa arimasen

訪問看護じゃありません

ほうもんかんごじゃありません

houmon kango ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

訪問看護でした

ほうもんかんごでした

houmon kango deshita

Przeczenie, czas przeszły

訪問看護ではありませんでした

ほうもんかんごではありませんでした

houmon kango dewa arimasen deshita

訪問看護じゃありませんでした

ほうもんかんごじゃありませんでした

houmon kango ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

訪問看護だ

ほうもんかんごだ

houmon kango da

Przeczenie, czas teraźniejszy

訪問看護じゃない

ほうもんかんごじゃない

houmon kango ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

訪問看護だった

ほうもんかんごだった

houmon kango datta

Przeczenie, czas przeszły

訪問看護じゃなかった

ほうもんかんごじゃなかった

houmon kango ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

訪問看護で

ほうもんかんごで

houmon kango de

Przeczenie

訪問看護じゃなくて

ほうもんかんごじゃなくて

houmon kango ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

訪問看護でございます

ほうもんかんごでございます

houmon kango de gozaimasu

訪問看護でござる

ほうもんかんごでござる

houmon kango de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

訪問看護がほしい

ほうもんかんごがほしい

houmon kango ga hoshii


Chcieć (III osoba)

訪問看護をほしがっている

ほうもんかんごをほしがっている

houmon kango o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 訪問看護をくれる

[dający] [は/が] ほうもんかんごをくれる

[dający] [wa/ga] houmon kango o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に訪問看護をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうもんかんごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houmon kango o ageru


Decydować się na

訪問看護にする

ほうもんかんごにする

houmon kango ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

訪問看護だって

ほうもんかんごだって

houmon kango datte

訪問看護だったって

ほうもんかんごだったって

houmon kango dattatte


Forma wyjaśniająca

訪問看護なんです

ほうもんかんごなんです

houmon kango nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

訪問看護だったら、...

ほうもんかんごだったら、...

houmon kango dattara, ...

twierdzenie

訪問看護じゃなかったら、...

ほうもんかんごじゃなかったら、...

houmon kango ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

訪問看護の時、...

ほうもんかんごのとき、...

houmon kango no toki, ...

訪問看護だった時、...

ほうもんかんごだったとき、...

houmon kango datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

訪問看護になると, ...

ほうもんかんごになると, ...

houmon kango ni naru to, ...


Lubić

訪問看護が好き

ほうもんかんごがすき

houmon kango ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

訪問看護だといいですね

ほうもんかんごだといいですね

houmon kango da to ii desu ne

訪問看護じゃないといいですね

ほうもんかんごじゃないといいですね

houmon kango ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

訪問看護だといいんですが

ほうもんかんごだといいんですが

houmon kango da to ii n desu ga

訪問看護だといいんですけど

ほうもんかんごだといいんですけど

houmon kango da to ii n desu kedo

訪問看護じゃないといいんですが

ほうもんかんごじゃないといいんですが

houmon kango ja nai to ii n desu ga

訪問看護じゃないといいんですけど

ほうもんかんごじゃないといいんですけど

houmon kango ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

訪問看護なのに, ...

ほうもんかんごなのに, ...

houmon kango na noni, ...

訪問看護だったのに, ...

ほうもんかんごだったのに, ...

houmon kango datta noni, ...


Nawet, jeśli

訪問看護でも

ほうもんかんごでも

houmon kango de mo


Nawet, jeśli nie

訪問看護じゃなくても

ほうもんかんごじゃなくても

houmon kango ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という訪問看護

[nazwa] というほうもんかんご

[nazwa] to iu houmon kango


Nie lubić

訪問看護がきらい

ほうもんかんごがきらい

houmon kango ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 訪問看護を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうもんかんごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houmon kango o morau


Podobny do ..., jak ...

訪問看護のような [inny rzeczownik]

ほうもんかんごのような [inny rzeczownik]

houmon kango no you na [inny rzeczownik]

訪問看護のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうもんかんごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

houmon kango no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

訪問看護のはずです

ほうもんかんごなのはずです

houmon kango no hazu desu

訪問看護のはずでした

ほうもんかんごのはずでした

houmon kango no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

訪問看護かもしれません

ほうもんかんごかもしれません

houmon kango kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

訪問看護でしょう

ほうもんかんごでしょう

houmon kango deshou


Pytania w zdaniach

訪問看護 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほうもんかんご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

houmon kango ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

訪問看護であれ

ほうもんかんごであれ

houmon kango de are


Słyszałem, że ...

訪問看護だそうです

ほうもんかんごだそうです

houmon kango da sou desu

訪問看護だったそうです

ほうもんかんごだったそうです

houmon kango datta sou desu


Stawać się

訪問看護になる

ほうもんかんごになる

houmon kango ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

訪問看護みたいです

ほうもんかんごみたいです

houmon kango mitai desu

訪問看護みたいな

ほうもんかんごみたいな

houmon kango mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

訪問看護みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうもんかんごみたいに [przymiotnik, czasownik]

houmon kango mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

訪問看護であるな

ほうもんかんごであるな

houmon kango de aru na