Szczegóły słowa 深焙り | ふかあぶり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ふかあぶり |
|
|||||||
| fuka aburi |
Znaczenie znaków kanji
| 深 |
głęboki, podnoszenie, podwyższanie, powiększanie, potęgowanie, wzmacnianie, pogłębianie, umacnianie, zintensyfikowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 焙 |
ogień, piec |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ciemno palona (kawa)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
深焙りです |
ふかあぶりです |
fuka aburi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
深焙りではありません |
ふかあぶりではありません |
fuka aburi dewa arimasen |
|
|
深焙りじゃありません |
ふかあぶりじゃありません |
fuka aburi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
深焙りでした |
ふかあぶりでした |
fuka aburi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
深焙りではありませんでした |
ふかあぶりではありませんでした |
fuka aburi dewa arimasen deshita |
|
|
深焙りじゃありませんでした |
ふかあぶりじゃありませんでした |
fuka aburi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
深焙りだ |
ふかあぶりだ |
fuka aburi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
深焙りじゃない |
ふかあぶりじゃない |
fuka aburi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
深焙りだった |
ふかあぶりだった |
fuka aburi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
深焙りじゃなかった |
ふかあぶりじゃなかった |
fuka aburi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
深焙りで |
ふかあぶりで |
fuka aburi de |
|
|
Przeczenie
深焙りじゃなくて |
ふかあぶりじゃなくて |
fuka aburi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
深焙りでございます |
ふかあぶりでございます |
fuka aburi de gozaimasu |
|
|
深焙りでござる |
ふかあぶりでござる |
fuka aburi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
深焙りです |
ふかあぶりです |
fuka aburi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
深焙りではありません |
ふかあぶりではありません |
fuka aburi dewa arimasen |
|
|
深焙りじゃありません |
ふかあぶりじゃありません |
fuka aburi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
深焙りでした |
ふかあぶりでした |
fuka aburi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
深焙りではありませんでした |
ふかあぶりではありませんでした |
fuka aburi dewa arimasen deshita |
|
|
深焙りじゃありませんでした |
ふかあぶりじゃありませんでした |
fuka aburi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
深焙りだ |
ふかあぶりだ |
fuka aburi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
深焙りじゃない |
ふかあぶりじゃない |
fuka aburi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
深焙りだった |
ふかあぶりだった |
fuka aburi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
深焙りじゃなかった |
ふかあぶりじゃなかった |
fuka aburi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
深焙りで |
ふかあぶりで |
fuka aburi de |
|
|
Przeczenie
深焙りじゃなくて |
ふかあぶりじゃなくて |
fuka aburi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
深焙りでございます |
ふかあぶりでございます |
fuka aburi de gozaimasu |
|
|
深焙りでござる |
ふかあぶりでござる |
fuka aburi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
深焙りがほしい |
ふかあぶりがほしい |
fuka aburi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
深焙りをほしがっている |
ふかあぶりをほしがっている |
fuka aburi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 深焙りをくれる |
[dający] [は/が] ふかあぶりをくれる |
[dający] [wa/ga] fuka aburi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に深焙りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふかあぶりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuka aburi o ageru |
Decydować się na
深焙りにする |
ふかあぶりにする |
fuka aburi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
深焙りだって |
ふかあぶりだって |
fuka aburi datte |
|
|
深焙りだったって |
ふかあぶりだったって |
fuka aburi dattatte |
Forma wyjaśniająca
深焙りなんです |
ふかあぶりなんです |
fuka aburi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
深焙りだったら、... |
ふかあぶりだったら、... |
fuka aburi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
深焙りじゃなかったら、... |
ふかあぶりじゃなかったら、... |
fuka aburi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
深焙りの時、... |
ふかあぶりのとき、... |
fuka aburi no toki, ... |
|
|
深焙りだった時、... |
ふかあぶりだったとき、... |
fuka aburi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
深焙りになると, ... |
ふかあぶりになると, ... |
fuka aburi ni naru to, ... |
Lubić
深焙りが好き |
ふかあぶりがすき |
fuka aburi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
深焙りだといいですね |
ふかあぶりだといいですね |
fuka aburi da to ii desu ne |
|
|
深焙りじゃないといいですね |
ふかあぶりじゃないといいですね |
fuka aburi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
深焙りだといいんですが |
ふかあぶりだといいんですが |
fuka aburi da to ii n desu ga |
|
|
深焙りだといいんですけど |
ふかあぶりだといいんですけど |
fuka aburi da to ii n desu kedo |
|
|
深焙りじゃないといいんですが |
ふかあぶりじゃないといいんですが |
fuka aburi ja nai to ii n desu ga |
|
|
深焙りじゃないといいんですけど |
ふかあぶりじゃないといいんですけど |
fuka aburi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
深焙りなのに, ... |
ふかあぶりなのに, ... |
fuka aburi na noni, ... |
|
|
深焙りだったのに, ... |
ふかあぶりだったのに, ... |
fuka aburi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
深焙りでも |
ふかあぶりでも |
fuka aburi de mo |
Nawet, jeśli nie
深焙りじゃなくても |
ふかあぶりじゃなくても |
fuka aburi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という深焙り |
[nazwa] というふかあぶり |
[nazwa] to iu fuka aburi |
Nie lubić
深焙りがきらい |
ふかあぶりがきらい |
fuka aburi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 深焙りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふかあぶりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuka aburi o morau |
Podobny do ..., jak ...
深焙りのような [inny rzeczownik] |
ふかあぶりのような [inny rzeczownik] |
fuka aburi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
深焙りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふかあぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuka aburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
深焙りのはずです |
ふかあぶりなのはずです |
fuka aburi no hazu desu |
|
|
深焙りのはずでした |
ふかあぶりのはずでした |
fuka aburi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
深焙りかもしれません |
ふかあぶりかもしれません |
fuka aburi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
深焙りでしょう |
ふかあぶりでしょう |
fuka aburi deshou |
Pytania w zdaniach
深焙り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふかあぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuka aburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
深焙りであれ |
ふかあぶりであれ |
fuka aburi de are |
Słyszałem, że ...
深焙りだそうです |
ふかあぶりだそうです |
fuka aburi da sou desu |
|
|
深焙りだったそうです |
ふかあぶりだったそうです |
fuka aburi datta sou desu |
Stawać się
深焙りになる |
ふかあぶりになる |
fuka aburi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
深焙りみたいです |
ふかあぶりみたいです |
fuka aburi mitai desu |
|
|
深焙りみたいな |
ふかあぶりみたいな |
fuka aburi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
深焙りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふかあぶりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuka aburi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
深焙りであるな |
ふかあぶりであるな |
fuka aburi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
深焙りがほしい |
ふかあぶりがほしい |
fuka aburi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
深焙りをほしがっている |
ふかあぶりをほしがっている |
fuka aburi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 深焙りをくれる |
[dający] [は/が] ふかあぶりをくれる |
[dający] [wa/ga] fuka aburi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に深焙りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふかあぶりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuka aburi o ageru |
Decydować się na
深焙りにする |
ふかあぶりにする |
fuka aburi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
深焙りだって |
ふかあぶりだって |
fuka aburi datte |
|
|
深焙りだったって |
ふかあぶりだったって |
fuka aburi dattatte |
Forma wyjaśniająca
深焙りなんです |
ふかあぶりなんです |
fuka aburi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
深焙りだったら、... |
ふかあぶりだったら、... |
fuka aburi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
深焙りじゃなかったら、... |
ふかあぶりじゃなかったら、... |
fuka aburi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
深焙りの時、... |
ふかあぶりのとき、... |
fuka aburi no toki, ... |
|
|
深焙りだった時、... |
ふかあぶりだったとき、... |
fuka aburi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
深焙りになると, ... |
ふかあぶりになると, ... |
fuka aburi ni naru to, ... |
Lubić
深焙りが好き |
ふかあぶりがすき |
fuka aburi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
深焙りだといいですね |
ふかあぶりだといいですね |
fuka aburi da to ii desu ne |
|
|
深焙りじゃないといいですね |
ふかあぶりじゃないといいですね |
fuka aburi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
深焙りだといいんですが |
ふかあぶりだといいんですが |
fuka aburi da to ii n desu ga |
|
|
深焙りだといいんですけど |
ふかあぶりだといいんですけど |
fuka aburi da to ii n desu kedo |
|
|
深焙りじゃないといいんですが |
ふかあぶりじゃないといいんですが |
fuka aburi ja nai to ii n desu ga |
|
|
深焙りじゃないといいんですけど |
ふかあぶりじゃないといいんですけど |
fuka aburi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
深焙りなのに, ... |
ふかあぶりなのに, ... |
fuka aburi na noni, ... |
|
|
深焙りだったのに, ... |
ふかあぶりだったのに, ... |
fuka aburi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
深焙りでも |
ふかあぶりでも |
fuka aburi de mo |
Nawet, jeśli nie
深焙りじゃなくても |
ふかあぶりじゃなくても |
fuka aburi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という深焙り |
[nazwa] というふかあぶり |
[nazwa] to iu fuka aburi |
Nie lubić
深焙りがきらい |
ふかあぶりがきらい |
fuka aburi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 深焙りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふかあぶりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuka aburi o morau |
Podobny do ..., jak ...
深焙りのような [inny rzeczownik] |
ふかあぶりのような [inny rzeczownik] |
fuka aburi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
深焙りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふかあぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuka aburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
深焙りのはずです |
ふかあぶりなのはずです |
fuka aburi no hazu desu |
|
|
深焙りのはずでした |
ふかあぶりのはずでした |
fuka aburi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
深焙りかもしれません |
ふかあぶりかもしれません |
fuka aburi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
深焙りでしょう |
ふかあぶりでしょう |
fuka aburi deshou |
Pytania w zdaniach
深焙り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふかあぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuka aburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
深焙りであれ |
ふかあぶりであれ |
fuka aburi de are |
Słyszałem, że ...
深焙りだそうです |
ふかあぶりだそうです |
fuka aburi da sou desu |
|
|
深焙りだったそうです |
ふかあぶりだったそうです |
fuka aburi datta sou desu |
Stawać się
深焙りになる |
ふかあぶりになる |
fuka aburi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
深焙りみたいです |
ふかあぶりみたいです |
fuka aburi mitai desu |
|
|
深焙りみたいな |
ふかあぶりみたいな |
fuka aburi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
深焙りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふかあぶりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuka aburi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
深焙りであるな |
ふかあぶりであるな |
fuka aburi de aru na |
