小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 中焙り | ちゅうあぶり

Informacje podstawowe

Słowa

ちゅう あぶ
ちゅうあぶり
chuuaburi

Znaczenie znaków kanji

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

ogień, piec

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

średnio palona kawa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中焙りです

ちゅうあぶりです

chuuaburi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

中焙りではありません

ちゅうあぶりではありません

chuuaburi dewa arimasen

中焙りじゃありません

ちゅうあぶりじゃありません

chuuaburi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

中焙りでした

ちゅうあぶりでした

chuuaburi deshita

Przeczenie, czas przeszły

中焙りではありませんでした

ちゅうあぶりではありませんでした

chuuaburi dewa arimasen deshita

中焙りじゃありませんでした

ちゅうあぶりじゃありませんでした

chuuaburi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中焙りだ

ちゅうあぶりだ

chuuaburi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

中焙りじゃない

ちゅうあぶりじゃない

chuuaburi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

中焙りだった

ちゅうあぶりだった

chuuaburi datta

Przeczenie, czas przeszły

中焙りじゃなかった

ちゅうあぶりじゃなかった

chuuaburi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

中焙りで

ちゅうあぶりで

chuuaburi de

Przeczenie

中焙りじゃなくて

ちゅうあぶりじゃなくて

chuuaburi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

中焙りでございます

ちゅうあぶりでございます

chuuaburi de gozaimasu

中焙りでござる

ちゅうあぶりでござる

chuuaburi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中焙りです

ちゅうあぶりです

chuuaburi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

中焙りではありません

ちゅうあぶりではありません

chuuaburi dewa arimasen

中焙りじゃありません

ちゅうあぶりじゃありません

chuuaburi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

中焙りでした

ちゅうあぶりでした

chuuaburi deshita

Przeczenie, czas przeszły

中焙りではありませんでした

ちゅうあぶりではありませんでした

chuuaburi dewa arimasen deshita

中焙りじゃありませんでした

ちゅうあぶりじゃありませんでした

chuuaburi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中焙りだ

ちゅうあぶりだ

chuuaburi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

中焙りじゃない

ちゅうあぶりじゃない

chuuaburi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

中焙りだった

ちゅうあぶりだった

chuuaburi datta

Przeczenie, czas przeszły

中焙りじゃなかった

ちゅうあぶりじゃなかった

chuuaburi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

中焙りで

ちゅうあぶりで

chuuaburi de

Przeczenie

中焙りじゃなくて

ちゅうあぶりじゃなくて

chuuaburi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

中焙りでございます

ちゅうあぶりでございます

chuuaburi de gozaimasu

中焙りでござる

ちゅうあぶりでござる

chuuaburi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

中焙りがほしい

ちゅうあぶりがほしい

chuuaburi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

中焙りをほしがっている

ちゅうあぶりをほしがっている

chuuaburi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 中焙りをくれる

[dający] [は/が] ちゅうあぶりをくれる

[dający] [wa/ga] chuuaburi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に中焙りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうあぶりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuuaburi o ageru


Decydować się na

中焙りにする

ちゅうあぶりにする

chuuaburi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

中焙りだって

ちゅうあぶりだって

chuuaburi datte

中焙りだったって

ちゅうあぶりだったって

chuuaburi dattatte


Forma wyjaśniająca

中焙りなんです

ちゅうあぶりなんです

chuuaburi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

中焙りだったら、...

ちゅうあぶりだったら、...

chuuaburi dattara, ...

twierdzenie

中焙りじゃなかったら、...

ちゅうあぶりじゃなかったら、...

chuuaburi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

中焙りの時、...

ちゅうあぶりのとき、...

chuuaburi no toki, ...

中焙りだった時、...

ちゅうあぶりだったとき、...

chuuaburi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

中焙りになると, ...

ちゅうあぶりになると, ...

chuuaburi ni naru to, ...


Lubić

中焙りが好き

ちゅうあぶりがすき

chuuaburi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

中焙りだといいですね

ちゅうあぶりだといいですね

chuuaburi da to ii desu ne

中焙りじゃないといいですね

ちゅうあぶりじゃないといいですね

chuuaburi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

中焙りだといいんですが

ちゅうあぶりだといいんですが

chuuaburi da to ii n desu ga

中焙りだといいんですけど

ちゅうあぶりだといいんですけど

chuuaburi da to ii n desu kedo

中焙りじゃないといいんですが

ちゅうあぶりじゃないといいんですが

chuuaburi ja nai to ii n desu ga

中焙りじゃないといいんですけど

ちゅうあぶりじゃないといいんですけど

chuuaburi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

中焙りなのに, ...

ちゅうあぶりなのに, ...

chuuaburi na noni, ...

中焙りだったのに, ...

ちゅうあぶりだったのに, ...

chuuaburi datta noni, ...


Nawet, jeśli

中焙りでも

ちゅうあぶりでも

chuuaburi de mo


Nawet, jeśli nie

中焙りじゃなくても

ちゅうあぶりじゃなくても

chuuaburi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という中焙り

[nazwa] というちゅうあぶり

[nazwa] to iu chuuaburi


Nie lubić

中焙りがきらい

ちゅうあぶりがきらい

chuuaburi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中焙りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうあぶりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuuaburi o morau


Podobny do ..., jak ...

中焙りのような [inny rzeczownik]

ちゅうあぶりのような [inny rzeczownik]

chuuaburi no you na [inny rzeczownik]

中焙りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうあぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuuaburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

中焙りのはずです

ちゅうあぶりなのはずです

chuuaburi no hazu desu

中焙りのはずでした

ちゅうあぶりのはずでした

chuuaburi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

中焙りかもしれません

ちゅうあぶりかもしれません

chuuaburi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

中焙りでしょう

ちゅうあぶりでしょう

chuuaburi deshou


Pytania w zdaniach

中焙り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうあぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuuaburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

中焙りであれ

ちゅうあぶりであれ

chuuaburi de are


Słyszałem, że ...

中焙りだそうです

ちゅうあぶりだそうです

chuuaburi da sou desu

中焙りだったそうです

ちゅうあぶりだったそうです

chuuaburi datta sou desu


Stawać się

中焙りになる

ちゅうあぶりになる

chuuaburi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

中焙りみたいです

ちゅうあぶりみたいです

chuuaburi mitai desu

中焙りみたいな

ちゅうあぶりみたいな

chuuaburi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

中焙りみたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうあぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuuaburi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

中焙りであるな

ちゅうあぶりであるな

chuuaburi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

中焙りがほしい

ちゅうあぶりがほしい

chuuaburi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

中焙りをほしがっている

ちゅうあぶりをほしがっている

chuuaburi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 中焙りをくれる

[dający] [は/が] ちゅうあぶりをくれる

[dający] [wa/ga] chuuaburi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に中焙りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうあぶりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuuaburi o ageru


Decydować się na

中焙りにする

ちゅうあぶりにする

chuuaburi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

中焙りだって

ちゅうあぶりだって

chuuaburi datte

中焙りだったって

ちゅうあぶりだったって

chuuaburi dattatte


Forma wyjaśniająca

中焙りなんです

ちゅうあぶりなんです

chuuaburi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

中焙りだったら、...

ちゅうあぶりだったら、...

chuuaburi dattara, ...

twierdzenie

中焙りじゃなかったら、...

ちゅうあぶりじゃなかったら、...

chuuaburi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

中焙りの時、...

ちゅうあぶりのとき、...

chuuaburi no toki, ...

中焙りだった時、...

ちゅうあぶりだったとき、...

chuuaburi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

中焙りになると, ...

ちゅうあぶりになると, ...

chuuaburi ni naru to, ...


Lubić

中焙りが好き

ちゅうあぶりがすき

chuuaburi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

中焙りだといいですね

ちゅうあぶりだといいですね

chuuaburi da to ii desu ne

中焙りじゃないといいですね

ちゅうあぶりじゃないといいですね

chuuaburi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

中焙りだといいんですが

ちゅうあぶりだといいんですが

chuuaburi da to ii n desu ga

中焙りだといいんですけど

ちゅうあぶりだといいんですけど

chuuaburi da to ii n desu kedo

中焙りじゃないといいんですが

ちゅうあぶりじゃないといいんですが

chuuaburi ja nai to ii n desu ga

中焙りじゃないといいんですけど

ちゅうあぶりじゃないといいんですけど

chuuaburi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

中焙りなのに, ...

ちゅうあぶりなのに, ...

chuuaburi na noni, ...

中焙りだったのに, ...

ちゅうあぶりだったのに, ...

chuuaburi datta noni, ...


Nawet, jeśli

中焙りでも

ちゅうあぶりでも

chuuaburi de mo


Nawet, jeśli nie

中焙りじゃなくても

ちゅうあぶりじゃなくても

chuuaburi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という中焙り

[nazwa] というちゅうあぶり

[nazwa] to iu chuuaburi


Nie lubić

中焙りがきらい

ちゅうあぶりがきらい

chuuaburi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中焙りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうあぶりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuuaburi o morau


Podobny do ..., jak ...

中焙りのような [inny rzeczownik]

ちゅうあぶりのような [inny rzeczownik]

chuuaburi no you na [inny rzeczownik]

中焙りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうあぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuuaburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

中焙りのはずです

ちゅうあぶりなのはずです

chuuaburi no hazu desu

中焙りのはずでした

ちゅうあぶりのはずでした

chuuaburi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

中焙りかもしれません

ちゅうあぶりかもしれません

chuuaburi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

中焙りでしょう

ちゅうあぶりでしょう

chuuaburi deshou


Pytania w zdaniach

中焙り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうあぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuuaburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

中焙りであれ

ちゅうあぶりであれ

chuuaburi de are


Słyszałem, że ...

中焙りだそうです

ちゅうあぶりだそうです

chuuaburi da sou desu

中焙りだったそうです

ちゅうあぶりだったそうです

chuuaburi datta sou desu


Stawać się

中焙りになる

ちゅうあぶりになる

chuuaburi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

中焙りみたいです

ちゅうあぶりみたいです

chuuaburi mitai desu

中焙りみたいな

ちゅうあぶりみたいな

chuuaburi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

中焙りみたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうあぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuuaburi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

中焙りであるな

ちゅうあぶりであるな

chuuaburi de aru na