小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 破城槌 | はじょうつい

Informacje podstawowe

Słowa

じょう つい
はじょうつい
hajoutsui

Znaczenie znaków kanji

drzeć, rwanie, rozdzieranie, rozbijanie, niszczenie, pokonanie, udaremnienie

Pokaż szczegóły znaku

zamek, pałac

Pokaż szczegóły znaku

młot, młotek, pobijak

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

taran
dawna machina oblężnicza lub sprzęt oblężniczy służący do rozbijania i wyważania bram i murów zamków i innych obleganych umocnień, używana w starożytności i średniowieczu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

破城槌です

はじょうついです

hajoutsui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

破城槌ではありません

はじょうついではありません

hajoutsui dewa arimasen

破城槌じゃありません

はじょうついじゃありません

hajoutsui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

破城槌でした

はじょうついでした

hajoutsui deshita

Przeczenie, czas przeszły

破城槌ではありませんでした

はじょうついではありませんでした

hajoutsui dewa arimasen deshita

破城槌じゃありませんでした

はじょうついじゃありませんでした

hajoutsui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

破城槌だ

はじょうついだ

hajoutsui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

破城槌じゃない

はじょうついじゃない

hajoutsui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

破城槌だった

はじょうついだった

hajoutsui datta

Przeczenie, czas przeszły

破城槌じゃなかった

はじょうついじゃなかった

hajoutsui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

破城槌で

はじょうついで

hajoutsui de

Przeczenie

破城槌じゃなくて

はじょうついじゃなくて

hajoutsui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

破城槌でございます

はじょうついでございます

hajoutsui de gozaimasu

破城槌でござる

はじょうついでござる

hajoutsui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

破城槌がほしい

はじょうついがほしい

hajoutsui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

破城槌をほしがっている

はじょうついをほしがっている

hajoutsui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 破城槌をくれる

[dający] [は/が] はじょうついをくれる

[dający] [wa/ga] hajoutsui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に破城槌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはじょうついをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hajoutsui o ageru


Decydować się na

破城槌にする

はじょうついにする

hajoutsui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

破城槌だって

はじょうついだって

hajoutsui datte

破城槌だったって

はじょうついだったって

hajoutsui dattatte


Forma wyjaśniająca

破城槌なんです

はじょうついなんです

hajoutsui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

破城槌だったら、...

はじょうついだったら、...

hajoutsui dattara, ...

twierdzenie

破城槌じゃなかったら、...

はじょうついじゃなかったら、...

hajoutsui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

破城槌の時、...

はじょうついのとき、...

hajoutsui no toki, ...

破城槌だった時、...

はじょうついだったとき、...

hajoutsui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

破城槌になると, ...

はじょうついになると, ...

hajoutsui ni naru to, ...


Lubić

破城槌が好き

はじょうついがすき

hajoutsui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

破城槌だといいですね

はじょうついだといいですね

hajoutsui da to ii desu ne

破城槌じゃないといいですね

はじょうついじゃないといいですね

hajoutsui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

破城槌だといいんですが

はじょうついだといいんですが

hajoutsui da to ii n desu ga

破城槌だといいんですけど

はじょうついだといいんですけど

hajoutsui da to ii n desu kedo

破城槌じゃないといいんですが

はじょうついじゃないといいんですが

hajoutsui ja nai to ii n desu ga

破城槌じゃないといいんですけど

はじょうついじゃないといいんですけど

hajoutsui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

破城槌なのに, ...

はじょうついなのに, ...

hajoutsui na noni, ...

破城槌だったのに, ...

はじょうついだったのに, ...

hajoutsui datta noni, ...


Nawet, jeśli

破城槌でも

はじょうついでも

hajoutsui de mo


Nawet, jeśli nie

破城槌じゃなくても

はじょうついじゃなくても

hajoutsui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という破城槌

[nazwa] というはじょうつい

[nazwa] to iu hajoutsui


Nie lubić

破城槌がきらい

はじょうついがきらい

hajoutsui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 破城槌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はじょうついをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hajoutsui o morau


Podobny do ..., jak ...

破城槌のような [inny rzeczownik]

はじょうついのような [inny rzeczownik]

hajoutsui no you na [inny rzeczownik]

破城槌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はじょうついのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hajoutsui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

破城槌のはずです

はじょうついなのはずです

hajoutsui no hazu desu

破城槌のはずでした

はじょうついのはずでした

hajoutsui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

破城槌かもしれません

はじょうついかもしれません

hajoutsui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

破城槌でしょう

はじょうついでしょう

hajoutsui deshou


Pytania w zdaniach

破城槌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はじょうつい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hajoutsui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

破城槌であれ

はじょうついであれ

hajoutsui de are


Słyszałem, że ...

破城槌だそうです

はじょうついだそうです

hajoutsui da sou desu

破城槌だったそうです

はじょうついだったそうです

hajoutsui datta sou desu


Stawać się

破城槌になる

はじょうついになる

hajoutsui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

破城槌みたいです

はじょうついみたいです

hajoutsui mitai desu

破城槌みたいな

はじょうついみたいな

hajoutsui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

破城槌みたいに [przymiotnik, czasownik]

はじょうついみたいに [przymiotnik, czasownik]

hajoutsui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

破城槌であるな

はじょうついであるな

hajoutsui de aru na