Szczegóły słowa 姫蛍 | ひめぼたる, ヒメボタル
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ひめぼたる |
|
|||||
| hime botaru | ||||||
| ヒメボタル |
|
|||||
| hime botaru |
Znaczenie znaków kanji
| 姫 |
księżniczka, szlachetnie urodzona panienka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蛍 |
świetlik, robaczek świętojański |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Hotaria parvula
gatunek świetlików
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姫蛍です |
ひめぼたるです |
hime botaru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姫蛍ではありません |
ひめぼたるではありません |
hime botaru dewa arimasen |
|
|
姫蛍じゃありません |
ひめぼたるじゃありません |
hime botaru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姫蛍でした |
ひめぼたるでした |
hime botaru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姫蛍ではありませんでした |
ひめぼたるではありませんでした |
hime botaru dewa arimasen deshita |
|
|
姫蛍じゃありませんでした |
ひめぼたるじゃありませんでした |
hime botaru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姫蛍だ |
ひめぼたるだ |
hime botaru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姫蛍じゃない |
ひめぼたるじゃない |
hime botaru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姫蛍だった |
ひめぼたるだった |
hime botaru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姫蛍じゃなかった |
ひめぼたるじゃなかった |
hime botaru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
姫蛍で |
ひめぼたるで |
hime botaru de |
|
|
Przeczenie
姫蛍じゃなくて |
ひめぼたるじゃなくて |
hime botaru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
姫蛍でございます |
ひめぼたるでございます |
hime botaru de gozaimasu |
|
|
姫蛍でござる |
ひめぼたるでござる |
hime botaru de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒメボタルです |
hime botaru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒメボタルではありません |
hime botaru dewa arimasen |
|
|
ヒメボタルじゃありません |
hime botaru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒメボタルでした |
hime botaru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒメボタルではありませんでした |
hime botaru dewa arimasen deshita |
|
|
ヒメボタルじゃありませんでした |
hime botaru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒメボタルだ |
hime botaru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒメボタルじゃない |
hime botaru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒメボタルだった |
hime botaru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒメボタルじゃなかった |
hime botaru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ヒメボタルで |
hime botaru de |
|
|
Przeczenie
ヒメボタルじゃなくて |
hime botaru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヒメボタルでございます |
hime botaru de gozaimasu |
|
|
ヒメボタルでござる |
hime botaru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
姫蛍がほしい |
ひめぼたるがほしい |
hime botaru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
姫蛍をほしがっている |
ひめぼたるをほしがっている |
hime botaru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 姫蛍をくれる |
[dający] [は/が] ひめぼたるをくれる |
[dający] [wa/ga] hime botaru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に姫蛍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひめぼたるをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hime botaru o ageru |
Decydować się na
姫蛍にする |
ひめぼたるにする |
hime botaru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
姫蛍だって |
ひめぼたるだって |
hime botaru datte |
|
|
姫蛍だったって |
ひめぼたるだったって |
hime botaru dattatte |
Forma wyjaśniająca
姫蛍なんです |
ひめぼたるなんです |
hime botaru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
姫蛍だったら、... |
ひめぼたるだったら、... |
hime botaru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
姫蛍じゃなかったら、... |
ひめぼたるじゃなかったら、... |
hime botaru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
姫蛍の時、... |
ひめぼたるのとき、... |
hime botaru no toki, ... |
|
|
姫蛍だった時、... |
ひめぼたるだったとき、... |
hime botaru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
姫蛍になると, ... |
ひめぼたるになると, ... |
hime botaru ni naru to, ... |
Lubić
姫蛍が好き |
ひめぼたるがすき |
hime botaru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
姫蛍だといいですね |
ひめぼたるだといいですね |
hime botaru da to ii desu ne |
|
|
姫蛍じゃないといいですね |
ひめぼたるじゃないといいですね |
hime botaru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
姫蛍だといいんですが |
ひめぼたるだといいんですが |
hime botaru da to ii n desu ga |
|
|
姫蛍だといいんですけど |
ひめぼたるだといいんですけど |
hime botaru da to ii n desu kedo |
|
|
姫蛍じゃないといいんですが |
ひめぼたるじゃないといいんですが |
hime botaru ja nai to ii n desu ga |
|
|
姫蛍じゃないといいんですけど |
ひめぼたるじゃないといいんですけど |
hime botaru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
姫蛍なのに, ... |
ひめぼたるなのに, ... |
hime botaru na noni, ... |
|
|
姫蛍だったのに, ... |
ひめぼたるだったのに, ... |
hime botaru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
姫蛍でも |
ひめぼたるでも |
hime botaru de mo |
Nawet, jeśli nie
姫蛍じゃなくても |
ひめぼたるじゃなくても |
hime botaru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という姫蛍 |
[nazwa] というひめぼたる |
[nazwa] to iu hime botaru |
Nie lubić
姫蛍がきらい |
ひめぼたるがきらい |
hime botaru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姫蛍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひめぼたるをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hime botaru o morau |
Podobny do ..., jak ...
姫蛍のような [inny rzeczownik] |
ひめぼたるのような [inny rzeczownik] |
hime botaru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
姫蛍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひめぼたるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hime botaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
姫蛍のはずです |
ひめぼたるなのはずです |
hime botaru no hazu desu |
|
|
姫蛍のはずでした |
ひめぼたるのはずでした |
hime botaru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
姫蛍かもしれません |
ひめぼたるかもしれません |
hime botaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
姫蛍でしょう |
ひめぼたるでしょう |
hime botaru deshou |
Pytania w zdaniach
姫蛍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひめぼたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hime botaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
姫蛍であれ |
ひめぼたるであれ |
hime botaru de are |
Słyszałem, że ...
姫蛍だそうです |
ひめぼたるだそうです |
hime botaru da sou desu |
|
|
姫蛍だったそうです |
ひめぼたるだったそうです |
hime botaru datta sou desu |
Stawać się
姫蛍になる |
ひめぼたるになる |
hime botaru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
姫蛍みたいです |
ひめぼたるみたいです |
hime botaru mitai desu |
|
|
姫蛍みたいな |
ひめぼたるみたいな |
hime botaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
姫蛍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひめぼたるみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hime botaru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
姫蛍であるな |
ひめぼたるであるな |
hime botaru de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ヒメボタルがほしい |
hime botaru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ヒメボタルをほしがっている |
hime botaru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ヒメボタルをくれる |
[dający] [wa/ga] hime botaru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にヒメボタルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hime botaru o ageru |
Decydować się na
ヒメボタルにする |
hime botaru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヒメボタルだって |
hime botaru datte |
|
|
ヒメボタルだったって |
hime botaru dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヒメボタルなんです |
hime botaru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヒメボタルだったら、... |
hime botaru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヒメボタルじゃなかったら、... |
hime botaru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヒメボタルのとき、... |
hime botaru no toki, ... |
|
|
ヒメボタルだったとき、... |
hime botaru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヒメボタルになると, ... |
hime botaru ni naru to, ... |
Lubić
ヒメボタルがすき |
hime botaru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヒメボタルだといいですね |
hime botaru da to ii desu ne |
|
|
ヒメボタルじゃないといいですね |
hime botaru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヒメボタルだといいんですが |
hime botaru da to ii n desu ga |
|
|
ヒメボタルだといいんですけど |
hime botaru da to ii n desu kedo |
|
|
ヒメボタルじゃないといいんですが |
hime botaru ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヒメボタルじゃないといいんですけど |
hime botaru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヒメボタルなのに, ... |
hime botaru na noni, ... |
|
|
ヒメボタルだったのに, ... |
hime botaru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヒメボタルでも |
hime botaru de mo |
Nawet, jeśli nie
ヒメボタルじゃなくても |
hime botaru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というヒメボタル |
[nazwa] to iu hime botaru |
Nie lubić
ヒメボタルがきらい |
hime botaru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヒメボタルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hime botaru o morau |
Podobny do ..., jak ...
ヒメボタルのような [inny rzeczownik] |
hime botaru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ヒメボタルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hime botaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ヒメボタルなのはずです |
hime botaru no hazu desu |
|
|
ヒメボタルのはずでした |
hime botaru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヒメボタルかもしれません |
hime botaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヒメボタルでしょう |
hime botaru deshou |
Pytania w zdaniach
ヒメボタル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hime botaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヒメボタルであれ |
hime botaru de are |
Słyszałem, że ...
ヒメボタルだそうです |
hime botaru da sou desu |
|
|
ヒメボタルだったそうです |
hime botaru datta sou desu |
Stawać się
ヒメボタルになる |
hime botaru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ヒメボタルみたいです |
hime botaru mitai desu |
|
|
ヒメボタルみたいな |
hime botaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ヒメボタルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hime botaru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ヒメボタルであるな |
hime botaru de aru na |
