Szczegóły słowa 賛する, 讃する | さんする
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| さんする |
|
|||||||
| san suru | ||||||||
|
|
|||||||
| さんする |
|
|||||||
| san suru |
Znaczenie znaków kanji
| 賛 |
aprobowanie, zatwierdzanie, akceptowanie, przyjmowanie, chwalenie, wychwalanie, tytuł lub napis na obrazie, asysta, asystowanie, pomaganie, zgadzanie się z |
Pokaż szczegóły znaku |
| 讃 |
chwała, pochwała, tytuł na obrazie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
aprobować
zatwierdzać
akceptować
przyjmować
zgadzać się
wyrażać zgodę
zatwierdzać
akceptować
przyjmować
zgadzać się
wyrażać zgodę
czasownik suru - klasa specjalna
2
???
czasownik suru - klasa specjalna
3
chwalić
wychwalać
wychwalać
czasownik suru - klasa specjalna
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
czasownik nieregularny |
czasownik nieregularny |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛します |
さんします |
san shimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛しません |
さんしません |
san shimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛しました |
さんしました |
san shimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛しませんでした |
さんしませんでした |
san shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛する |
さんする |
san suru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛しない |
さんしない |
san shinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛した |
さんした |
san shita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛しなかった |
さんしなかった |
san shinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
賛し |
さんし |
san shi |
Forma mashou
賛しましょう |
さんしましょう |
san shimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
賛して |
さんして |
san shite |
|
|
Przeczenie
賛しなくて |
さんしなくて |
san shinakute |
Forma te od masu
賛しまして |
さんしまして |
san shimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛できる |
さんできる |
san dekiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛できない |
さんできない |
san dekinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛できた |
さんできた |
san dekita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛できなかった |
さんできなかった |
san dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛できます |
さんできます |
san dekimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛できません |
さんできません |
san dekimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛できました |
さんできました |
san dekimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛できませんでした |
さんできませんでした |
san dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
賛できて |
さんできて |
san dekite |
|
|
Przeczenie
賛できなくて |
さんできなくて |
san dekinakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
賛しよう |
さんしよう |
san shiyou |
Forma przypuszczająca
賛しよう |
さんしよう |
san shiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
賛するだろう |
さんするだろう |
san suru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
賛するでしょう |
さんするでしょう |
san suru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
賛するであろう |
さんするであろう |
san suru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛される |
さんされる |
san sareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛されない |
さんされない |
san sarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛された |
さんされた |
san sareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛されなかった |
さんされなかった |
san sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛されます |
さんされます |
san saremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛されません |
さんされません |
san saremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛されました |
さんされました |
san saremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛されませんでした |
さんされませんでした |
san saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
賛されて |
さんされて |
san sarete |
|
|
Przeczenie
賛されなくて |
さんされなくて |
san sarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛させる |
さんさせる |
san saseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛させない |
さんさせない |
san sasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛させた |
さんさせた |
san saseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛させなかった |
さんさせなかった |
san sasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛させます |
さんさせます |
san sasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛させません |
さんさせません |
san sasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛させました |
さんさせました |
san sasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛させませんでした |
さんさせませんでした |
san sasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
賛させて |
さんさせて |
san sasete |
|
|
Przeczenie
賛させなくて |
さんさせなくて |
san sasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛させられる |
さんさせられる |
san saserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛させられない |
さんさせられない |
san saserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛させられた |
さんさせられた |
san saserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛させられなかった |
さんさせられなかった |
san saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛させられます |
さんさせられます |
san saseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛させられません |
さんさせられません |
san saseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛させられました |
さんさせられました |
san saseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賛させられませんでした |
さんさせられませんでした |
san saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
賛させられて |
さんさせられて |
san saserarete |
|
|
Przeczenie
賛させられなくて |
さんさせられなくて |
san saserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
賛すれば |
さんすれば |
san sureba |
|
|
Przeczenie
賛しなければ |
さんしなければ |
san shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
賛なさる |
さんなさる |
san nasaru |
|
|
賛なさいます |
さんなさいます |
san nasaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
賛される |
さんされる |
san sareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
賛されない |
さんされない |
san sarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
賛致します |
さんいたします |
san itashimasu |
|
|
賛致す |
さんいたす |
san itasu |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃します |
さんします |
san shimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃しません |
さんしません |
san shimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃しました |
さんしました |
san shimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃しませんでした |
さんしませんでした |
san shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃する |
さんする |
san suru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃しない |
さんしない |
san shinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃した |
さんした |
san shita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃しなかった |
さんしなかった |
san shinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
讃し |
さんし |
san shi |
Forma mashou
讃しましょう |
さんしましょう |
san shimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
讃して |
さんして |
san shite |
|
|
Przeczenie
讃しなくて |
さんしなくて |
san shinakute |
Forma te od masu
讃しまして |
さんしまして |
san shimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃できる |
さんできる |
san dekiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃できない |
さんできない |
san dekinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃できた |
さんできた |
san dekita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃できなかった |
さんできなかった |
san dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃できます |
さんできます |
san dekimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃できません |
さんできません |
san dekimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃できました |
さんできました |
san dekimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃できませんでした |
さんできませんでした |
san dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
讃できて |
さんできて |
san dekite |
|
|
Przeczenie
讃できなくて |
さんできなくて |
san dekinakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
讃しよう |
さんしよう |
san shiyou |
Forma przypuszczająca
讃しよう |
さんしよう |
san shiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
讃するだろう |
さんするだろう |
san suru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
讃するでしょう |
さんするでしょう |
san suru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
讃するであろう |
さんするであろう |
san suru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃される |
さんされる |
san sareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃されない |
さんされない |
san sarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃された |
さんされた |
san sareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃されなかった |
さんされなかった |
san sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃されます |
さんされます |
san saremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃されません |
さんされません |
san saremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃されました |
さんされました |
san saremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃されませんでした |
さんされませんでした |
san saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
讃されて |
さんされて |
san sarete |
|
|
Przeczenie
讃されなくて |
さんされなくて |
san sarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃させる |
さんさせる |
san saseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃させない |
さんさせない |
san sasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃させた |
さんさせた |
san saseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃させなかった |
さんさせなかった |
san sasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃させます |
さんさせます |
san sasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃させません |
さんさせません |
san sasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃させました |
さんさせました |
san sasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃させませんでした |
さんさせませんでした |
san sasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
讃させて |
さんさせて |
san sasete |
|
|
Przeczenie
讃させなくて |
さんさせなくて |
san sasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃させられる |
さんさせられる |
san saserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃させられない |
さんさせられない |
san saserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃させられた |
さんさせられた |
san saserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃させられなかった |
さんさせられなかった |
san saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
讃させられます |
さんさせられます |
san saseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
讃させられません |
さんさせられません |
san saseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
讃させられました |
さんさせられました |
san saseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
讃させられませんでした |
さんさせられませんでした |
san saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
讃させられて |
さんさせられて |
san saserarete |
|
|
Przeczenie
讃させられなくて |
さんさせられなくて |
san saserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
讃すれば |
さんすれば |
san sureba |
|
|
Przeczenie
讃しなければ |
さんしなければ |
san shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
讃なさる |
さんなさる |
san nasaru |
|
|
讃なさいます |
さんなさいます |
san nasaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
讃される |
さんされる |
san sareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
讃されない |
さんされない |
san sarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
讃致します |
さんいたします |
san itashimasu |
|
|
讃致す |
さんいたす |
san itasu |
Przykłady gramatyczne
Być może
賛するかもしれない |
さんするかもしれない |
san suru ka mo shirenai |
|
|
賛するかもしれません |
さんするかもしれません |
san suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
賛してある |
さんしてある |
san shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 賛してほしくないです |
[osoba に] ... さんしてほしくないです |
[osoba ni] ... san shite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 賛しないでほしいです |
[osoba に] ... さんしないでほしいです |
[osoba ni] ... san shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
賛したい |
さんしたい |
san shitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
賛したいです |
さんしたいです |
san shitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
賛したがる |
さんしたがる |
san shitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
賛したがっている |
さんしたがっている |
san shitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 賛してほしいです |
[osoba に] ... さんしてほしいです |
[osoba ni] ... san shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 賛してくれる |
[dający] [は/が] さんしてくれる |
[dający] [wa/ga] san shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に賛してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさんしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san shite ageru |
Decydować się na
賛することにする |
さんすることにする |
san suru koto ni suru |
|
|
賛しないことにする |
さんしないことにする |
san shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
賛しなくてよかった |
さんしなくてよかった |
san shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
賛してよかった |
さんしてよかった |
san shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
賛しなければよかった |
さんしなければよかった |
san shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
賛すればよかった |
さんすればよかった |
san sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
賛するまで, ... |
さんするまで, ... |
san suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
賛しなくださって、ありがとうございました |
さんしなくださって、ありがとうございました |
san shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
賛しなくてくれて、ありがとう |
さんしなくてくれて、ありがとう |
san shinakute kurete, arigatou |
|
|
賛しなくて、ありがとう |
さんしなくて、ありがとう |
san shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
賛してくださって、ありがとうございました |
さんしてくださって、ありがとうございました |
san shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
賛してくれて、ありがとう |
さんしてくれて、ありがとう |
san shite kurete, arigatou |
|
|
賛して、ありがとう |
さんして、ありがとう |
san shite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
賛したり、... |
さんしたり、... |
san shitari, ... |
twierdzenie |
|
|
賛しなかったり、... |
さんしなかったり、... |
san shinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
賛したかったり、... |
さんしたかったり、... |
san shitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
賛するまい |
さんするまい |
san surumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
賛したろう、... |
さんしたろう、... |
san shitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
賛しなかったろう、... |
さんしなかったろう、... |
san shinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
賛したかったろう、... |
さんしたかったろう、... |
san shitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
賛するって |
さんするって |
san surutte |
|
|
賛したって |
さんしたって |
san shitatte |
Forma wyjaśniająca
賛するんです |
さんするんです |
san surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
ご賛ください |
ごさんください |
gosan kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 賛しに行く |
[miejsce] [に/へ] さんしにいく |
[miejsce] [に/へ] san shi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 賛しに来る |
[miejsce] [に/へ] さんしにくる |
[miejsce] [に/へ] san shi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 賛しに帰る |
[miejsce] [に/へ] さんしにかえる |
[miejsce] [に/へ] san shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ賛していません |
まださんしていません |
mada san shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
賛すれば, ... |
さんすれば, ... |
san sureba, ... |
|
|
賛しなければ, ... |
さんしなければ, ... |
san shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
賛したら、... |
さんしたら、... |
san shitara, ... |
twierdzenie |
|
|
賛しなかったら、... |
さんしなかったら、... |
san shinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
賛したかったら、... |
さんしたかったら、... |
san shitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
賛する時、... |
さんするとき、... |
san suru toki, ... |
|
|
賛した時、... |
さんしたとき、... |
san shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
賛すると, ... |
さんすると, ... |
san suru to, ... |
Lubić
賛するのが好き |
さんするのがすき |
san suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
賛しやすいです |
さんしやすいです |
san shi yasui desu |
|
|
賛しやすかったです |
さんしやすかったです |
san shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
賛したことがある |
さんしたことがある |
san shita koto ga aru |
|
|
賛したことがあるか |
さんしたことがあるか |
san shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
賛するといいですね |
さんするといいですね |
san suru to ii desu ne |
|
|
賛しないといいですね |
さんしないといいですね |
san shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
賛するといいんですが |
さんするといいんですが |
san suru to ii n desu ga |
|
|
賛するといいんですけど |
さんするといいんですけど |
san suru to ii n desu kedo |
|
|
賛しないといいんですが |
さんしないといいんですが |
san shinai to ii n desu ga |
|
|
賛しないといいんですけど |
さんしないといいんですけど |
san shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
賛するのに, ... |
さんするのに, ... |
san suru noni, ... |
|
|
賛したのに, ... |
さんしたのに, ... |
san shita noni, ... |
Musieć 1
賛しなくちゃいけません |
さんしなくちゃいけません |
san shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
賛しなければならない |
さんしなければならない |
san shinakereba naranai |
|
|
賛しなければなりません |
sければなりません |
san shinakereba narimasen |
|
|
賛しなくてはならない |
さんしなくてはならない |
san shinakute wa naranai |
|
|
賛しなくてはなりません |
さんしなくてはなりません |
san shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
賛しても |
さんしても |
san shite mo |
Nawet, jeśli nie
賛しなくても |
さんしなくても |
san shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
賛しなくてもかまわない |
さんしなくてもかまわない |
san shinakute mo kamawanai |
|
|
賛しなくてもかまいません |
さんしなくてもかまいません |
san shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
賛するのがきらい |
さんするのがきらい |
san suru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
賛しないで、... |
さんしないで、... |
san shinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
賛しなくてもいいです |
さんしなくてもいいです |
san shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賛して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san shite morau |
Po czynności, robię ...
賛してから, ... |
さんしてから, ... |
san shite kara, ... |
Podczas
賛している間に, ... |
さんしているあいだに, ... |
san shite iru aida ni, ... |
|
|
賛している間, ... |
さんしているあいだ, ... |
san shite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
賛するはずです |
さんするはずです |
san suru hazu desu |
|
|
賛するはずでした |
さんするはずでした |
san suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 賛させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さんさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... san sasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 賛させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... さんさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... san sasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 賛させてください |
私に ... さんさせてください |
watashi ni ... san sasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
賛してもいいです |
さんしてもいいです |
san shite mo ii desu |
|
|
賛してもいいですか |
さんしてもいいですか |
san shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
賛してもかまわない |
さんしてもかまわない |
san shite mo kamawanai |
|
|
賛してもかまいません |
さんしてもかまいません |
san shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
賛するかもしれません |
さんするかもしれません |
san suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
賛するでしょう |
さんするでしょう |
san suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
賛してごらんなさい |
さんしてごらんなさい |
san shite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
賛してください |
さんしてください |
san shite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
賛してくれ |
さんしてくれ |
san shite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
賛してちょうだい |
さんしてちょうだい |
san shite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
賛していただけませんか |
さんしていただけませんか |
san shite itadakemasen ka |
|
|
賛してくれませんか |
さんしてくれませんか |
san shite kuremasen ka |
|
|
賛してくれない |
さんしてくれない |
san shite kurenai |
Próbować 1
賛してみる |
さんしてみる |
san shite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
賛しようとする |
さんしようとする |
san shiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
賛する前に, ... |
さんするまえに, ... |
san suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
賛しなくて、すみませんでした |
さんしなくて、すみませんでした |
san shinakute, sumimasen deshita |
|
|
賛しなくて、すみません |
さんしなくて、すみません |
san shinakute, sumimasen |
|
|
賛しなくて、ごめん |
さんしなくて、ごめん |
san shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
賛して、すみませんでした |
さんして、すみませんでした |
san shite, sumimasen deshita |
|
|
賛して、すみません |
さんして、すみません |
san shite, sumimasen |
|
|
賛して、ごめん |
さんして、ごめん |
san shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
賛しておく |
さんしておく |
san shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 賛する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... さんする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... san suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
賛する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さんする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
san suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
賛したほうがいいです |
さんしたほうがいいです |
san shita hou ga ii desu |
|
|
賛しないほうがいいです |
さんしないほうがいいです |
san shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
賛したらどうですか |
さんしたらどうですか |
san shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
賛してくださる |
さんしてくださる |
san shite kudasaru |
Rozkaz 1
賛しろ |
さんしろ |
san shiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
賛しなさい |
さんしなさい |
san shinasai |
Słyszałem, że ...
賛するそうです |
さんするそうです |
san suru sou desu |
|
|
賛したそうです |
さんしたそうです |
san shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
賛し方 |
さんしかた |
san shikata |
Starać się regularnie wykonywać
賛することにしている |
さんすることにしている |
san suru koto ni shite iru |
|
|
賛しないことにしている |
さんしないことにしている |
san shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
賛しにくいです |
さんしにくいです |
san shi nikui desu |
|
|
賛しにくかったです |
さんしにくかったです |
san shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
賛している |
さんしている |
san shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
賛しようと思っている |
さんしようとおもっている |
san shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
賛しようと思う |
さんしようとおもう |
san shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
賛しながら, ... |
さんしながら, ... |
san shinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
賛するみたいです |
さんするみたいです |
san suru mitai desu |
|
|
賛するみたいな |
さんするみたいな |
san suru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに賛する |
... みたいにさんする |
... mitai ni san suru |
|
|
賛したみたいです |
さんしたみたいです |
san shita mitai desu |
|
|
賛したみたいな |
さんしたみたいな |
san shita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに賛した |
... みたいにさんした |
... mitai ni san shita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
賛しそうです |
さんしそうです |
san shisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
賛しなさそうです |
さんしなさそうです |
san shinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
賛してはいけません |
さんしてはいけません |
san shite wa ikemasen |
Zakaz 2
賛しないでください |
さんしないでください |
san shinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
賛するな |
さんするな |
san suruna |
Zamiar
賛するつもりです |
さんするつもりです |
san suru tsumori desu |
|
|
賛しないつもりです |
さんしないつもりです |
san shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
賛しすぎる |
さんしすぎる |
san shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 賛させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さんさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... san saseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 賛させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さんさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... san sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
賛してしまう |
さんしてしまう |
san shite shimau |
|
|
賛しちゃう |
さんしちゃう |
san shichau |
|
|
賛してしまいました |
さんしてしまいました |
san shite shimaimashita |
|
|
賛しちゃいました |
さんしちゃいました |
san shichaimashita |
Być może
讃するかもしれない |
さんするかもしれない |
san suru ka mo shirenai |
|
|
讃するかもしれません |
さんするかもしれません |
san suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
讃してある |
さんしてある |
san shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 讃してほしくないです |
[osoba に] ... さんしてほしくないです |
[osoba ni] ... san shite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 讃しないでほしいです |
[osoba に] ... さんしないでほしいです |
[osoba ni] ... san shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
讃したい |
さんしたい |
san shitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
讃したいです |
さんしたいです |
san shitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
讃したがる |
さんしたがる |
san shitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
讃したがっている |
さんしたがっている |
san shitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 讃してほしいです |
[osoba に] ... さんしてほしいです |
[osoba ni] ... san shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 讃してくれる |
[dający] [は/が] さんしてくれる |
[dający] [wa/ga] san shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に讃してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさんしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san shite ageru |
Decydować się na
讃することにする |
さんすることにする |
san suru koto ni suru |
|
|
讃しないことにする |
さんしないことにする |
san shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
讃しなくてよかった |
さんしなくてよかった |
san shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
讃してよかった |
さんしてよかった |
san shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
讃しなければよかった |
さんしなければよかった |
san shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
讃すればよかった |
さんすればよかった |
san sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
讃するまで, ... |
さんするまで, ... |
san suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
讃しなくださって、ありがとうございました |
さんしなくださって、ありがとうございました |
san shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
讃しなくてくれて、ありがとう |
さんしなくてくれて、ありがとう |
san shinakute kurete, arigatou |
|
|
讃しなくて、ありがとう |
さんしなくて、ありがとう |
san shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
讃してくださって、ありがとうございました |
さんしてくださって、ありがとうございました |
san shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
讃してくれて、ありがとう |
さんしてくれて、ありがとう |
san shite kurete, arigatou |
|
|
讃して、ありがとう |
さんして、ありがとう |
san shite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
讃したり、... |
さんしたり、... |
san shitari, ... |
twierdzenie |
|
|
讃しなかったり、... |
さんしなかったり、... |
san shinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
讃したかったり、... |
さんしたかったり、... |
san shitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
讃するまい |
さんするまい |
san surumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
讃したろう、... |
さんしたろう、... |
san shitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
讃しなかったろう、... |
さんしなかったろう、... |
san shinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
讃したかったろう、... |
さんしたかったろう、... |
san shitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
讃するって |
さんするって |
san surutte |
|
|
讃したって |
さんしたって |
san shitatte |
Forma wyjaśniająca
讃するんです |
さんするんです |
san surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
ご讃ください |
ごさんください |
gosan kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 讃しに行く |
[miejsce] [に/へ] さんしにいく |
[miejsce] [に/へ] san shi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 讃しに来る |
[miejsce] [に/へ] さんしにくる |
[miejsce] [に/へ] san shi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 讃しに帰る |
[miejsce] [に/へ] さんしにかえる |
[miejsce] [に/へ] san shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ讃していません |
まださんしていません |
mada san shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
讃すれば, ... |
さんすれば, ... |
san sureba, ... |
|
|
讃しなければ, ... |
さんしなければ, ... |
san shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
讃したら、... |
さんしたら、... |
san shitara, ... |
twierdzenie |
|
|
讃しなかったら、... |
さんしなかったら、... |
san shinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
讃したかったら、... |
さんしたかったら、... |
san shitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
讃する時、... |
さんするとき、... |
san suru toki, ... |
|
|
讃した時、... |
さんしたとき、... |
san shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
讃すると, ... |
さんすると, ... |
san suru to, ... |
Lubić
讃するのが好き |
さんするのがすき |
san suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
讃しやすいです |
さんしやすいです |
san shi yasui desu |
|
|
讃しやすかったです |
さんしやすかったです |
san shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
讃したことがある |
さんしたことがある |
san shita koto ga aru |
|
|
讃したことがあるか |
さんしたことがあるか |
san shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
讃するといいですね |
さんするといいですね |
san suru to ii desu ne |
|
|
讃しないといいですね |
さんしないといいですね |
san shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
讃するといいんですが |
さんするといいんですが |
san suru to ii n desu ga |
|
|
讃するといいんですけど |
さんするといいんですけど |
san suru to ii n desu kedo |
|
|
讃しないといいんですが |
さんしないといいんですが |
san shinai to ii n desu ga |
|
|
讃しないといいんですけど |
さんしないといいんですけど |
san shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
讃するのに, ... |
さんするのに, ... |
san suru noni, ... |
|
|
讃したのに, ... |
さんしたのに, ... |
san shita noni, ... |
Musieć 1
讃しなくちゃいけません |
さんしなくちゃいけません |
san shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
讃しなければならない |
さんしなければならない |
san shinakereba naranai |
|
|
讃しなければなりません |
sければなりません |
san shinakereba narimasen |
|
|
讃しなくてはならない |
さんしなくてはならない |
san shinakute wa naranai |
|
|
讃しなくてはなりません |
さんしなくてはなりません |
san shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
讃しても |
さんしても |
san shite mo |
Nawet, jeśli nie
讃しなくても |
さんしなくても |
san shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
讃しなくてもかまわない |
さんしなくてもかまわない |
san shinakute mo kamawanai |
|
|
讃しなくてもかまいません |
さんしなくてもかまいません |
san shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
讃するのがきらい |
さんするのがきらい |
san suru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
讃しないで、... |
さんしないで、... |
san shinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
讃しなくてもいいです |
さんしなくてもいいです |
san shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 讃して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san shite morau |
Po czynności, robię ...
讃してから, ... |
さんしてから, ... |
san shite kara, ... |
Podczas
讃している間に, ... |
さんしているあいだに, ... |
san shite iru aida ni, ... |
|
|
讃している間, ... |
さんしているあいだ, ... |
san shite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
讃するはずです |
さんするはずです |
san suru hazu desu |
|
|
讃するはずでした |
さんするはずでした |
san suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 讃させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さんさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... san sasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 讃させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... さんさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... san sasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 讃させてください |
私に ... さんさせてください |
watashi ni ... san sasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
讃してもいいです |
さんしてもいいです |
san shite mo ii desu |
|
|
讃してもいいですか |
さんしてもいいですか |
san shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
讃してもかまわない |
さんしてもかまわない |
san shite mo kamawanai |
|
|
讃してもかまいません |
さんしてもかまいません |
san shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
讃するかもしれません |
さんするかもしれません |
san suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
讃するでしょう |
さんするでしょう |
san suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
讃してごらんなさい |
さんしてごらんなさい |
san shite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
讃してください |
さんしてください |
san shite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
讃してくれ |
さんしてくれ |
san shite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
讃してちょうだい |
さんしてちょうだい |
san shite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
讃していただけませんか |
さんしていただけませんか |
san shite itadakemasen ka |
|
|
讃してくれませんか |
さんしてくれませんか |
san shite kuremasen ka |
|
|
讃してくれない |
さんしてくれない |
san shite kurenai |
Próbować 1
讃してみる |
さんしてみる |
san shite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
讃しようとする |
さんしようとする |
san shiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
讃する前に, ... |
さんするまえに, ... |
san suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
讃しなくて、すみませんでした |
さんしなくて、すみませんでした |
san shinakute, sumimasen deshita |
|
|
讃しなくて、すみません |
さんしなくて、すみません |
san shinakute, sumimasen |
|
|
讃しなくて、ごめん |
さんしなくて、ごめん |
san shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
讃して、すみませんでした |
さんして、すみませんでした |
san shite, sumimasen deshita |
|
|
讃して、すみません |
さんして、すみません |
san shite, sumimasen |
|
|
讃して、ごめん |
さんして、ごめん |
san shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
讃しておく |
さんしておく |
san shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 讃する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... さんする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... san suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
讃する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さんする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
san suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
讃したほうがいいです |
さんしたほうがいいです |
san shita hou ga ii desu |
|
|
讃しないほうがいいです |
さんしないほうがいいです |
san shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
讃したらどうですか |
さんしたらどうですか |
san shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
讃してくださる |
さんしてくださる |
san shite kudasaru |
Rozkaz 1
讃しろ |
さんしろ |
san shiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
讃しなさい |
さんしなさい |
san shinasai |
Słyszałem, że ...
讃するそうです |
さんするそうです |
san suru sou desu |
|
|
讃したそうです |
さんしたそうです |
san shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
讃し方 |
さんしかた |
san shikata |
Starać się regularnie wykonywać
讃することにしている |
さんすることにしている |
san suru koto ni shite iru |
|
|
讃しないことにしている |
さんしないことにしている |
san shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
讃しにくいです |
さんしにくいです |
san shi nikui desu |
|
|
讃しにくかったです |
さんしにくかったです |
san shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
讃している |
さんしている |
san shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
讃しようと思っている |
さんしようとおもっている |
san shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
讃しようと思う |
さんしようとおもう |
san shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
讃しながら, ... |
さんしながら, ... |
san shinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
讃するみたいです |
さんするみたいです |
san suru mitai desu |
|
|
讃するみたいな |
さんするみたいな |
san suru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに讃する |
... みたいにさんする |
... mitai ni san suru |
|
|
讃したみたいです |
さんしたみたいです |
san shita mitai desu |
|
|
讃したみたいな |
さんしたみたいな |
san shita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに讃した |
... みたいにさんした |
... mitai ni san shita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
讃しそうです |
さんしそうです |
san shisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
讃しなさそうです |
さんしなさそうです |
san shinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
讃してはいけません |
さんしてはいけません |
san shite wa ikemasen |
Zakaz 2
讃しないでください |
さんしないでください |
san shinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
讃するな |
さんするな |
san suruna |
Zamiar
讃するつもりです |
さんするつもりです |
san suru tsumori desu |
|
|
讃しないつもりです |
さんしないつもりです |
san shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
讃しすぎる |
さんしすぎる |
san shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 讃させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さんさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... san saseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 讃させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さんさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... san sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
讃してしまう |
さんしてしまう |
san shite shimau |
|
|
讃しちゃう |
さんしちゃう |
san shichau |
|
|
讃してしまいました |
さんしてしまいました |
san shite shimaimashita |
|
|
讃しちゃいました |
さんしちゃいました |
san shichaimashita |
