小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 賃金率 | ちんぎんりつ

Informacje podstawowe

Słowa

ちん ぎん りつ
ちんぎんりつ
chinginritsu

Znaczenie znaków kanji

opłata, zapłata, taryfa, wynajem, wynajmowanie, czynsz, koszt

Pokaż szczegóły znaku

złoto, pieniądze

Pokaż szczegóły znaku

stosunek, proporcja, wskaźnik, %, procent, indeks, faktor, czynnik, prowadzenie, dowodzenie, komenda, polecenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

stawka płacy
stopa wynagrodzenia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賃金率です

ちんぎんりつです

chinginritsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賃金率ではありません

ちんぎんりつではありません

chinginritsu dewa arimasen

賃金率じゃありません

ちんぎんりつじゃありません

chinginritsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

賃金率でした

ちんぎんりつでした

chinginritsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

賃金率ではありませんでした

ちんぎんりつではありませんでした

chinginritsu dewa arimasen deshita

賃金率じゃありませんでした

ちんぎんりつじゃありませんでした

chinginritsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賃金率だ

ちんぎんりつだ

chinginritsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

賃金率じゃない

ちんぎんりつじゃない

chinginritsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

賃金率だった

ちんぎんりつだった

chinginritsu datta

Przeczenie, czas przeszły

賃金率じゃなかった

ちんぎんりつじゃなかった

chinginritsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

賃金率で

ちんぎんりつで

chinginritsu de

Przeczenie

賃金率じゃなくて

ちんぎんりつじゃなくて

chinginritsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

賃金率でございます

ちんぎんりつでございます

chinginritsu de gozaimasu

賃金率でござる

ちんぎんりつでござる

chinginritsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

賃金率がほしい

ちんぎんりつがほしい

chinginritsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

賃金率をほしがっている

ちんぎんりつをほしがっている

chinginritsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 賃金率をくれる

[dający] [は/が] ちんぎんりつをくれる

[dający] [wa/ga] chinginritsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に賃金率をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんぎんりつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chinginritsu o ageru


Decydować się na

賃金率にする

ちんぎんりつにする

chinginritsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

賃金率だって

ちんぎんりつだって

chinginritsu datte

賃金率だったって

ちんぎんりつだったって

chinginritsu dattatte


Forma wyjaśniająca

賃金率なんです

ちんぎんりつなんです

chinginritsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

賃金率だったら、...

ちんぎんりつだったら、...

chinginritsu dattara, ...

twierdzenie

賃金率じゃなかったら、...

ちんぎんりつじゃなかったら、...

chinginritsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

賃金率の時、...

ちんぎんりつのとき、...

chinginritsu no toki, ...

賃金率だった時、...

ちんぎんりつだったとき、...

chinginritsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

賃金率になると, ...

ちんぎんりつになると, ...

chinginritsu ni naru to, ...


Lubić

賃金率が好き

ちんぎんりつがすき

chinginritsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

賃金率だといいですね

ちんぎんりつだといいですね

chinginritsu da to ii desu ne

賃金率じゃないといいですね

ちんぎんりつじゃないといいですね

chinginritsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

賃金率だといいんですが

ちんぎんりつだといいんですが

chinginritsu da to ii n desu ga

賃金率だといいんですけど

ちんぎんりつだといいんですけど

chinginritsu da to ii n desu kedo

賃金率じゃないといいんですが

ちんぎんりつじゃないといいんですが

chinginritsu ja nai to ii n desu ga

賃金率じゃないといいんですけど

ちんぎんりつじゃないといいんですけど

chinginritsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

賃金率なのに, ...

ちんぎんりつなのに, ...

chinginritsu na noni, ...

賃金率だったのに, ...

ちんぎんりつだったのに, ...

chinginritsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

賃金率でも

ちんぎんりつでも

chinginritsu de mo


Nawet, jeśli nie

賃金率じゃなくても

ちんぎんりつじゃなくても

chinginritsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という賃金率

[nazwa] というちんぎんりつ

[nazwa] to iu chinginritsu


Nie lubić

賃金率がきらい

ちんぎんりつがきらい

chinginritsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賃金率を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんぎんりつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chinginritsu o morau


Podobny do ..., jak ...

賃金率のような [inny rzeczownik]

ちんぎんりつのような [inny rzeczownik]

chinginritsu no you na [inny rzeczownik]

賃金率のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんぎんりつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chinginritsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

賃金率のはずです

ちんぎんりつなのはずです

chinginritsu no hazu desu

賃金率のはずでした

ちんぎんりつのはずでした

chinginritsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

賃金率かもしれません

ちんぎんりつかもしれません

chinginritsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

賃金率でしょう

ちんぎんりつでしょう

chinginritsu deshou


Pytania w zdaniach

賃金率 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちんぎんりつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chinginritsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

賃金率であれ

ちんぎんりつであれ

chinginritsu de are


Słyszałem, że ...

賃金率だそうです

ちんぎんりつだそうです

chinginritsu da sou desu

賃金率だったそうです

ちんぎんりつだったそうです

chinginritsu datta sou desu


Stawać się

賃金率になる

ちんぎんりつになる

chinginritsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

賃金率みたいです

ちんぎんりつみたいです

chinginritsu mitai desu

賃金率みたいな

ちんぎんりつみたいな

chinginritsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

賃金率みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんぎんりつみたいに [przymiotnik, czasownik]

chinginritsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

賃金率であるな

ちんぎんりつであるな

chinginritsu de aru na