Szczegóły słowa 胡麻和え, ごま和え | ごまあえ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ごまあえ |
|
|||||||||
| goma ae | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ごまあえ |
|
|||||||||
| goma ae |
Znaczenie znaków kanji
| 胡 |
barbarzyńca, obcy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 麻 |
konopie, len, uśmierzanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 和 |
harmonia, japoński styl, pokój, ugoda, łagodzenie, Japonia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
potrawa przyprawiona sosem sezamowym
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胡麻和えです |
ごまあえです |
goma ae desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胡麻和えではありません |
ごまあえではありません |
goma ae dewa arimasen |
|
|
胡麻和えじゃありません |
ごまあえじゃありません |
goma ae ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胡麻和えでした |
ごまあえでした |
goma ae deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胡麻和えではありませんでした |
ごまあえではありませんでした |
goma ae dewa arimasen deshita |
|
|
胡麻和えじゃありませんでした |
ごまあえじゃありませんでした |
goma ae ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胡麻和えだ |
ごまあえだ |
goma ae da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胡麻和えじゃない |
ごまあえじゃない |
goma ae ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胡麻和えだった |
ごまあえだった |
goma ae datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胡麻和えじゃなかった |
ごまあえじゃなかった |
goma ae ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
胡麻和えで |
ごまあえで |
goma ae de |
|
|
Przeczenie
胡麻和えじゃなくて |
ごまあえじゃなくて |
goma ae ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
胡麻和えでございます |
ごまあえでございます |
goma ae de gozaimasu |
|
|
胡麻和えでござる |
ごまあえでござる |
goma ae de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごま和えです |
ごまあえです |
goma ae desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごま和えではありません |
ごまあえではありません |
goma ae dewa arimasen |
|
|
ごま和えじゃありません |
ごまあえじゃありません |
goma ae ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごま和えでした |
ごまあえでした |
goma ae deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごま和えではありませんでした |
ごまあえではありませんでした |
goma ae dewa arimasen deshita |
|
|
ごま和えじゃありませんでした |
ごまあえじゃありませんでした |
goma ae ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごま和えだ |
ごまあえだ |
goma ae da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごま和えじゃない |
ごまあえじゃない |
goma ae ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごま和えだった |
ごまあえだった |
goma ae datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごま和えじゃなかった |
ごまあえじゃなかった |
goma ae ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ごま和えで |
ごまあえで |
goma ae de |
|
|
Przeczenie
ごま和えじゃなくて |
ごまあえじゃなくて |
goma ae ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ごま和えでございます |
ごまあえでございます |
goma ae de gozaimasu |
|
|
ごま和えでござる |
ごまあえでござる |
goma ae de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
胡麻和えがほしい |
ごまあえがほしい |
goma ae ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
胡麻和えをほしがっている |
ごまあえをほしがっている |
goma ae o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 胡麻和えをくれる |
[dający] [は/が] ごまあえをくれる |
[dający] [wa/ga] goma ae o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に胡麻和えをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごまあえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goma ae o ageru |
Decydować się na
胡麻和えにする |
ごまあえにする |
goma ae ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
胡麻和えだって |
ごまあえだって |
goma ae datte |
|
|
胡麻和えだったって |
ごまあえだったって |
goma ae dattatte |
Forma wyjaśniająca
胡麻和えなんです |
ごまあえなんです |
goma ae nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
胡麻和えだったら、... |
ごまあえだったら、... |
goma ae dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
胡麻和えじゃなかったら、... |
ごまあえじゃなかったら、... |
goma ae ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
胡麻和えの時、... |
ごまあえのとき、... |
goma ae no toki, ... |
|
|
胡麻和えだった時、... |
ごまあえだったとき、... |
goma ae datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
胡麻和えになると, ... |
ごまあえになると, ... |
goma ae ni naru to, ... |
Lubić
胡麻和えが好き |
ごまあえがすき |
goma ae ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
胡麻和えだといいですね |
ごまあえだといいですね |
goma ae da to ii desu ne |
|
|
胡麻和えじゃないといいですね |
ごまあえじゃないといいですね |
goma ae ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
胡麻和えだといいんですが |
ごまあえだといいんですが |
goma ae da to ii n desu ga |
|
|
胡麻和えだといいんですけど |
ごまあえだといいんですけど |
goma ae da to ii n desu kedo |
|
|
胡麻和えじゃないといいんですが |
ごまあえじゃないといいんですが |
goma ae ja nai to ii n desu ga |
|
|
胡麻和えじゃないといいんですけど |
ごまあえじゃないといいんですけど |
goma ae ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
胡麻和えなのに, ... |
ごまあえなのに, ... |
goma ae na noni, ... |
|
|
胡麻和えだったのに, ... |
ごまあえだったのに, ... |
goma ae datta noni, ... |
Nawet, jeśli
胡麻和えでも |
ごまあえでも |
goma ae de mo |
Nawet, jeśli nie
胡麻和えじゃなくても |
ごまあえじゃなくても |
goma ae ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という胡麻和え |
[nazwa] というごまあえ |
[nazwa] to iu goma ae |
Nie lubić
胡麻和えがきらい |
ごまあえがきらい |
goma ae ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胡麻和えを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごまあえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goma ae o morau |
Podobny do ..., jak ...
胡麻和えのような [inny rzeczownik] |
ごまあえのような [inny rzeczownik] |
goma ae no you na [inny rzeczownik] |
|
|
胡麻和えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごまあえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goma ae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
胡麻和えのはずです |
ごまあえなのはずです |
goma ae no hazu desu |
|
|
胡麻和えのはずでした |
ごまあえのはずでした |
goma ae no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
胡麻和えかもしれません |
ごまあえかもしれません |
goma ae kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
胡麻和えでしょう |
ごまあえでしょう |
goma ae deshou |
Pytania w zdaniach
胡麻和え か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごまあえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goma ae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
胡麻和えであれ |
ごまあえであれ |
goma ae de are |
Słyszałem, że ...
胡麻和えだそうです |
ごまあえだそうです |
goma ae da sou desu |
|
|
胡麻和えだったそうです |
ごまあえだったそうです |
goma ae datta sou desu |
Stawać się
胡麻和えになる |
ごまあえになる |
goma ae ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
胡麻和えみたいです |
ごまあえみたいです |
goma ae mitai desu |
|
|
胡麻和えみたいな |
ごまあえみたいな |
goma ae mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
胡麻和えみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごまあえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goma ae mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
胡麻和えであるな |
ごまあえであるな |
goma ae de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ごま和えがほしい |
ごまあえがほしい |
goma ae ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ごま和えをほしがっている |
ごまあえをほしがっている |
goma ae o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ごま和えをくれる |
[dający] [は/が] ごまあえをくれる |
[dający] [wa/ga] goma ae o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にごま和えをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごまあえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goma ae o ageru |
Decydować się na
ごま和えにする |
ごまあえにする |
goma ae ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ごま和えだって |
ごまあえだって |
goma ae datte |
|
|
ごま和えだったって |
ごまあえだったって |
goma ae dattatte |
Forma wyjaśniająca
ごま和えなんです |
ごまあえなんです |
goma ae nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ごま和えだったら、... |
ごまあえだったら、... |
goma ae dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ごま和えじゃなかったら、... |
ごまあえじゃなかったら、... |
goma ae ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ごま和えの時、... |
ごまあえのとき、... |
goma ae no toki, ... |
|
|
ごま和えだった時、... |
ごまあえだったとき、... |
goma ae datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ごま和えになると, ... |
ごまあえになると, ... |
goma ae ni naru to, ... |
Lubić
ごま和えが好き |
ごまあえがすき |
goma ae ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ごま和えだといいですね |
ごまあえだといいですね |
goma ae da to ii desu ne |
|
|
ごま和えじゃないといいですね |
ごまあえじゃないといいですね |
goma ae ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ごま和えだといいんですが |
ごまあえだといいんですが |
goma ae da to ii n desu ga |
|
|
ごま和えだといいんですけど |
ごまあえだといいんですけど |
goma ae da to ii n desu kedo |
|
|
ごま和えじゃないといいんですが |
ごまあえじゃないといいんですが |
goma ae ja nai to ii n desu ga |
|
|
ごま和えじゃないといいんですけど |
ごまあえじゃないといいんですけど |
goma ae ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ごま和えなのに, ... |
ごまあえなのに, ... |
goma ae na noni, ... |
|
|
ごま和えだったのに, ... |
ごまあえだったのに, ... |
goma ae datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ごま和えでも |
ごまあえでも |
goma ae de mo |
Nawet, jeśli nie
ごま和えじゃなくても |
ごまあえじゃなくても |
goma ae ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というごま和え |
[nazwa] というごまあえ |
[nazwa] to iu goma ae |
Nie lubić
ごま和えがきらい |
ごまあえがきらい |
goma ae ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごま和えを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごまあえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goma ae o morau |
Podobny do ..., jak ...
ごま和えのような [inny rzeczownik] |
ごまあえのような [inny rzeczownik] |
goma ae no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ごま和えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごまあえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goma ae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ごま和えのはずです |
ごまあえなのはずです |
goma ae no hazu desu |
|
|
ごま和えのはずでした |
ごまあえのはずでした |
goma ae no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ごま和えかもしれません |
ごまあえかもしれません |
goma ae kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ごま和えでしょう |
ごまあえでしょう |
goma ae deshou |
Pytania w zdaniach
ごま和え か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごまあえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goma ae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ごま和えであれ |
ごまあえであれ |
goma ae de are |
Słyszałem, że ...
ごま和えだそうです |
ごまあえだそうです |
goma ae da sou desu |
|
|
ごま和えだったそうです |
ごまあえだったそうです |
goma ae datta sou desu |
Stawać się
ごま和えになる |
ごまあえになる |
goma ae ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ごま和えみたいです |
ごまあえみたいです |
goma ae mitai desu |
|
|
ごま和えみたいな |
ごまあえみたいな |
goma ae mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ごま和えみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごまあえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goma ae mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ごま和えであるな |
ごまあえであるな |
goma ae de aru na |
