小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 胡麻和え, ごま和え | ごまあえ

Informacje podstawowe

Słowa

ごまあえ
goma ae
ごまあえ
goma ae

Znaczenie znaków kanji

barbarzyńca, obcy

Pokaż szczegóły znaku

konopie, len, uśmierzanie

Pokaż szczegóły znaku

harmonia, japoński styl, pokój, ugoda, łagodzenie, Japonia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

potrawa przyprawiona sosem sezamowym
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胡麻和えです

ごまあえです

goma ae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胡麻和えではありません

ごまあえではありません

goma ae dewa arimasen

胡麻和えじゃありません

ごまあえじゃありません

goma ae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

胡麻和えでした

ごまあえでした

goma ae deshita

Przeczenie, czas przeszły

胡麻和えではありませんでした

ごまあえではありませんでした

goma ae dewa arimasen deshita

胡麻和えじゃありませんでした

ごまあえじゃありませんでした

goma ae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胡麻和えだ

ごまあえだ

goma ae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

胡麻和えじゃない

ごまあえじゃない

goma ae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

胡麻和えだった

ごまあえだった

goma ae datta

Przeczenie, czas przeszły

胡麻和えじゃなかった

ごまあえじゃなかった

goma ae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

胡麻和えで

ごまあえで

goma ae de

Przeczenie

胡麻和えじゃなくて

ごまあえじゃなくて

goma ae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

胡麻和えでございます

ごまあえでございます

goma ae de gozaimasu

胡麻和えでござる

ごまあえでござる

goma ae de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ごま和えです

ごまあえです

goma ae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ごま和えではありません

ごまあえではありません

goma ae dewa arimasen

ごま和えじゃありません

ごまあえじゃありません

goma ae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ごま和えでした

ごまあえでした

goma ae deshita

Przeczenie, czas przeszły

ごま和えではありませんでした

ごまあえではありませんでした

goma ae dewa arimasen deshita

ごま和えじゃありませんでした

ごまあえじゃありませんでした

goma ae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ごま和えだ

ごまあえだ

goma ae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ごま和えじゃない

ごまあえじゃない

goma ae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ごま和えだった

ごまあえだった

goma ae datta

Przeczenie, czas przeszły

ごま和えじゃなかった

ごまあえじゃなかった

goma ae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ごま和えで

ごまあえで

goma ae de

Przeczenie

ごま和えじゃなくて

ごまあえじゃなくて

goma ae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ごま和えでございます

ごまあえでございます

goma ae de gozaimasu

ごま和えでござる

ごまあえでござる

goma ae de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

胡麻和えがほしい

ごまあえがほしい

goma ae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

胡麻和えをほしがっている

ごまあえをほしがっている

goma ae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 胡麻和えをくれる

[dający] [は/が] ごまあえをくれる

[dający] [wa/ga] goma ae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に胡麻和えをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごまあえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goma ae o ageru


Decydować się na

胡麻和えにする

ごまあえにする

goma ae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

胡麻和えだって

ごまあえだって

goma ae datte

胡麻和えだったって

ごまあえだったって

goma ae dattatte


Forma wyjaśniająca

胡麻和えなんです

ごまあえなんです

goma ae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

胡麻和えだったら、...

ごまあえだったら、...

goma ae dattara, ...

twierdzenie

胡麻和えじゃなかったら、...

ごまあえじゃなかったら、...

goma ae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

胡麻和えの時、...

ごまあえのとき、...

goma ae no toki, ...

胡麻和えだった時、...

ごまあえだったとき、...

goma ae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

胡麻和えになると, ...

ごまあえになると, ...

goma ae ni naru to, ...


Lubić

胡麻和えが好き

ごまあえがすき

goma ae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

胡麻和えだといいですね

ごまあえだといいですね

goma ae da to ii desu ne

胡麻和えじゃないといいですね

ごまあえじゃないといいですね

goma ae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

胡麻和えだといいんですが

ごまあえだといいんですが

goma ae da to ii n desu ga

胡麻和えだといいんですけど

ごまあえだといいんですけど

goma ae da to ii n desu kedo

胡麻和えじゃないといいんですが

ごまあえじゃないといいんですが

goma ae ja nai to ii n desu ga

胡麻和えじゃないといいんですけど

ごまあえじゃないといいんですけど

goma ae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

胡麻和えなのに, ...

ごまあえなのに, ...

goma ae na noni, ...

胡麻和えだったのに, ...

ごまあえだったのに, ...

goma ae datta noni, ...


Nawet, jeśli

胡麻和えでも

ごまあえでも

goma ae de mo


Nawet, jeśli nie

胡麻和えじゃなくても

ごまあえじゃなくても

goma ae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という胡麻和え

[nazwa] というごまあえ

[nazwa] to iu goma ae


Nie lubić

胡麻和えがきらい

ごまあえがきらい

goma ae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胡麻和えを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごまあえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goma ae o morau


Podobny do ..., jak ...

胡麻和えのような [inny rzeczownik]

ごまあえのような [inny rzeczownik]

goma ae no you na [inny rzeczownik]

胡麻和えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごまあえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goma ae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

胡麻和えのはずです

ごまあえなのはずです

goma ae no hazu desu

胡麻和えのはずでした

ごまあえのはずでした

goma ae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

胡麻和えかもしれません

ごまあえかもしれません

goma ae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

胡麻和えでしょう

ごまあえでしょう

goma ae deshou


Pytania w zdaniach

胡麻和え か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごまあえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goma ae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

胡麻和えであれ

ごまあえであれ

goma ae de are


Słyszałem, że ...

胡麻和えだそうです

ごまあえだそうです

goma ae da sou desu

胡麻和えだったそうです

ごまあえだったそうです

goma ae datta sou desu


Stawać się

胡麻和えになる

ごまあえになる

goma ae ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

胡麻和えみたいです

ごまあえみたいです

goma ae mitai desu

胡麻和えみたいな

ごまあえみたいな

goma ae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

胡麻和えみたいに [przymiotnik, czasownik]

ごまあえみたいに [przymiotnik, czasownik]

goma ae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

胡麻和えであるな

ごまあえであるな

goma ae de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ごま和えがほしい

ごまあえがほしい

goma ae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ごま和えをほしがっている

ごまあえをほしがっている

goma ae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ごま和えをくれる

[dający] [は/が] ごまあえをくれる

[dający] [wa/ga] goma ae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にごま和えをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごまあえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goma ae o ageru


Decydować się na

ごま和えにする

ごまあえにする

goma ae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ごま和えだって

ごまあえだって

goma ae datte

ごま和えだったって

ごまあえだったって

goma ae dattatte


Forma wyjaśniająca

ごま和えなんです

ごまあえなんです

goma ae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ごま和えだったら、...

ごまあえだったら、...

goma ae dattara, ...

twierdzenie

ごま和えじゃなかったら、...

ごまあえじゃなかったら、...

goma ae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ごま和えの時、...

ごまあえのとき、...

goma ae no toki, ...

ごま和えだった時、...

ごまあえだったとき、...

goma ae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ごま和えになると, ...

ごまあえになると, ...

goma ae ni naru to, ...


Lubić

ごま和えが好き

ごまあえがすき

goma ae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ごま和えだといいですね

ごまあえだといいですね

goma ae da to ii desu ne

ごま和えじゃないといいですね

ごまあえじゃないといいですね

goma ae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ごま和えだといいんですが

ごまあえだといいんですが

goma ae da to ii n desu ga

ごま和えだといいんですけど

ごまあえだといいんですけど

goma ae da to ii n desu kedo

ごま和えじゃないといいんですが

ごまあえじゃないといいんですが

goma ae ja nai to ii n desu ga

ごま和えじゃないといいんですけど

ごまあえじゃないといいんですけど

goma ae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ごま和えなのに, ...

ごまあえなのに, ...

goma ae na noni, ...

ごま和えだったのに, ...

ごまあえだったのに, ...

goma ae datta noni, ...


Nawet, jeśli

ごま和えでも

ごまあえでも

goma ae de mo


Nawet, jeśli nie

ごま和えじゃなくても

ごまあえじゃなくても

goma ae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というごま和え

[nazwa] というごまあえ

[nazwa] to iu goma ae


Nie lubić

ごま和えがきらい

ごまあえがきらい

goma ae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごま和えを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごまあえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goma ae o morau


Podobny do ..., jak ...

ごま和えのような [inny rzeczownik]

ごまあえのような [inny rzeczownik]

goma ae no you na [inny rzeczownik]

ごま和えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごまあえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goma ae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ごま和えのはずです

ごまあえなのはずです

goma ae no hazu desu

ごま和えのはずでした

ごまあえのはずでした

goma ae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ごま和えかもしれません

ごまあえかもしれません

goma ae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ごま和えでしょう

ごまあえでしょう

goma ae deshou


Pytania w zdaniach

ごま和え か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごまあえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goma ae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ごま和えであれ

ごまあえであれ

goma ae de are


Słyszałem, że ...

ごま和えだそうです

ごまあえだそうです

goma ae da sou desu

ごま和えだったそうです

ごまあえだったそうです

goma ae datta sou desu


Stawać się

ごま和えになる

ごまあえになる

goma ae ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ごま和えみたいです

ごまあえみたいです

goma ae mitai desu

ごま和えみたいな

ごまあえみたいな

goma ae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ごま和えみたいに [przymiotnik, czasownik]

ごまあえみたいに [przymiotnik, czasownik]

goma ae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ごま和えであるな

ごまあえであるな

goma ae de aru na