小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 放水口 | ほうすいこう

Informacje podstawowe

Słowa

ほう すい こう
ほうすいこう
housuikou

Znaczenie znaków kanji

uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie

Pokaż szczegóły znaku

woda

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

wylot węża wodnego (do gaszenia pożarów)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放水口です

ほうすいこうです

housuikou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放水口ではありません

ほうすいこうではありません

housuikou dewa arimasen

放水口じゃありません

ほうすいこうじゃありません

housuikou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

放水口でした

ほうすいこうでした

housuikou deshita

Przeczenie, czas przeszły

放水口ではありませんでした

ほうすいこうではありませんでした

housuikou dewa arimasen deshita

放水口じゃありませんでした

ほうすいこうじゃありませんでした

housuikou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放水口だ

ほうすいこうだ

housuikou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

放水口じゃない

ほうすいこうじゃない

housuikou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

放水口だった

ほうすいこうだった

housuikou datta

Przeczenie, czas przeszły

放水口じゃなかった

ほうすいこうじゃなかった

housuikou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

放水口で

ほうすいこうで

housuikou de

Przeczenie

放水口じゃなくて

ほうすいこうじゃなくて

housuikou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

放水口でございます

ほうすいこうでございます

housuikou de gozaimasu

放水口でござる

ほうすいこうでござる

housuikou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

放水口がほしい

ほうすいこうがほしい

housuikou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

放水口をほしがっている

ほうすいこうをほしがっている

housuikou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 放水口をくれる

[dający] [は/が] ほうすいこうをくれる

[dający] [wa/ga] housuikou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に放水口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうすいこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni housuikou o ageru


Decydować się na

放水口にする

ほうすいこうにする

housuikou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

放水口だって

ほうすいこうだって

housuikou datte

放水口だったって

ほうすいこうだったって

housuikou dattatte


Forma wyjaśniająca

放水口なんです

ほうすいこうなんです

housuikou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

放水口だったら、...

ほうすいこうだったら、...

housuikou dattara, ...

twierdzenie

放水口じゃなかったら、...

ほうすいこうじゃなかったら、...

housuikou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

放水口の時、...

ほうすいこうのとき、...

housuikou no toki, ...

放水口だった時、...

ほうすいこうだったとき、...

housuikou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

放水口になると, ...

ほうすいこうになると, ...

housuikou ni naru to, ...


Lubić

放水口が好き

ほうすいこうがすき

housuikou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

放水口だといいですね

ほうすいこうだといいですね

housuikou da to ii desu ne

放水口じゃないといいですね

ほうすいこうじゃないといいですね

housuikou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

放水口だといいんですが

ほうすいこうだといいんですが

housuikou da to ii n desu ga

放水口だといいんですけど

ほうすいこうだといいんですけど

housuikou da to ii n desu kedo

放水口じゃないといいんですが

ほうすいこうじゃないといいんですが

housuikou ja nai to ii n desu ga

放水口じゃないといいんですけど

ほうすいこうじゃないといいんですけど

housuikou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

放水口なのに, ...

ほうすいこうなのに, ...

housuikou na noni, ...

放水口だったのに, ...

ほうすいこうだったのに, ...

housuikou datta noni, ...


Nawet, jeśli

放水口でも

ほうすいこうでも

housuikou de mo


Nawet, jeśli nie

放水口じゃなくても

ほうすいこうじゃなくても

housuikou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という放水口

[nazwa] というほうすいこう

[nazwa] to iu housuikou


Nie lubić

放水口がきらい

ほうすいこうがきらい

housuikou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 放水口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうすいこうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] housuikou o morau


Podobny do ..., jak ...

放水口のような [inny rzeczownik]

ほうすいこうのような [inny rzeczownik]

housuikou no you na [inny rzeczownik]

放水口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうすいこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

housuikou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

放水口のはずです

ほうすいこうなのはずです

housuikou no hazu desu

放水口のはずでした

ほうすいこうのはずでした

housuikou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

放水口かもしれません

ほうすいこうかもしれません

housuikou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

放水口でしょう

ほうすいこうでしょう

housuikou deshou


Pytania w zdaniach

放水口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほうすいこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

housuikou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

放水口であれ

ほうすいこうであれ

housuikou de are


Słyszałem, że ...

放水口だそうです

ほうすいこうだそうです

housuikou da sou desu

放水口だったそうです

ほうすいこうだったそうです

housuikou datta sou desu


Stawać się

放水口になる

ほうすいこうになる

housuikou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

放水口みたいです

ほうすいこうみたいです

housuikou mitai desu

放水口みたいな

ほうすいこうみたいな

housuikou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

放水口みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうすいこうみたいに [przymiotnik, czasownik]

housuikou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

放水口であるな

ほうすいこうであるな

housuikou de aru na