小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 山, 牟礼 | むれ

Informacje podstawowe

Słowa

むれ
むれ
mure
むれ
mure

Znaczenie znaków kanji

góra

Pokaż szczegóły znaku

źrenica (oka), muu (dźwięk wydawany przez krowy)

Pokaż szczegóły znaku

salut, salutowanie, ukłon, ceremonia, uroczystość, podziękowanie, wynagrodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

góra
wzniesienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Spójrz na tę górę.

あの山を見てごらん。


Byłem w górach.

私は山にいました。


Cicha woda brzegi rwie.

塵も積もれば山となる。


W 776 roku p.n.e pierwsze Igrzyska Olimpijskie odbyły się u stóp Olimpu, by uczcić najwyższego z greckich bogów, Zeusa.

W 776 roku przed Chrystusem pierwsze Igrzyska Olimpijskie odbyły się u stóp Olimpu, by uczcić najwyższego z greckich bogów, Dzeusa.

紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスを称えるため、オリンポス山の麓で開催された。


Księżyc wschodzi nad górami.

月が山の向こうから上がりつつある。

月が山の向こうから昇りつつある。


Po nas choćby potop!

後は野となれ山となれ。


Jeśli wejście na tą górę ma zająć cztery godziny, to nie wchodzimy.

山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。


Góry wyglądają lepiej, kiedy ogląda się je z dużej odległości.

山は遠見の方がよい。


Wolę góry od morza.

私は海より山が好きだ。


Zobaczyliśmy górę w pewnej odległości.

遠くに山が見えた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

山です

むれです

mure desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

山ではありません

むれではありません

mure dewa arimasen

山じゃありません

むれじゃありません

mure ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

山でした

むれでした

mure deshita

Przeczenie, czas przeszły

山ではありませんでした

むれではありませんでした

mure dewa arimasen deshita

山じゃありませんでした

むれじゃありませんでした

mure ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

山だ

むれだ

mure da

Przeczenie, czas teraźniejszy

山じゃない

むれじゃない

mure ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

山だった

むれだった

mure datta

Przeczenie, czas przeszły

山じゃなかった

むれじゃなかった

mure ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

山で

むれで

mure de

Przeczenie

山じゃなくて

むれじゃなくて

mure ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

山でございます

むれでございます

mure de gozaimasu

山でござる

むれでござる

mure de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牟礼です

むれです

mure desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

牟礼ではありません

むれではありません

mure dewa arimasen

牟礼じゃありません

むれじゃありません

mure ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

牟礼でした

むれでした

mure deshita

Przeczenie, czas przeszły

牟礼ではありませんでした

むれではありませんでした

mure dewa arimasen deshita

牟礼じゃありませんでした

むれじゃありませんでした

mure ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

牟礼だ

むれだ

mure da

Przeczenie, czas teraźniejszy

牟礼じゃない

むれじゃない

mure ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

牟礼だった

むれだった

mure datta

Przeczenie, czas przeszły

牟礼じゃなかった

むれじゃなかった

mure ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

牟礼で

むれで

mure de

Przeczenie

牟礼じゃなくて

むれじゃなくて

mure ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

牟礼でございます

むれでございます

mure de gozaimasu

牟礼でござる

むれでござる

mure de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

山がほしい

むれがほしい

mure ga hoshii


Chcieć (III osoba)

山をほしがっている

むれをほしがっている

mure o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 山をくれる

[dający] [は/が] むれをくれる

[dający] [wa/ga] mure o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に山をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mure o ageru


Decydować się na

山にする

むれにする

mure ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

山だって

むれだって

mure datte

山だったって

むれだったって

mure dattatte


Forma wyjaśniająca

山なんです

むれなんです

mure nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

山だったら、...

むれだったら、...

mure dattara, ...

twierdzenie

山じゃなかったら、...

むれじゃなかったら、...

mure ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

山の時、...

むれのとき、...

mure no toki, ...

山だった時、...

むれだったとき、...

mure datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

山になると, ...

むれになると, ...

mure ni naru to, ...


Lubić

山が好き

むれがすき

mure ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

山だといいですね

むれだといいですね

mure da to ii desu ne

山じゃないといいですね

むれじゃないといいですね

mure ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

山だといいんですが

むれだといいんですが

mure da to ii n desu ga

山だといいんですけど

むれだといいんですけど

mure da to ii n desu kedo

山じゃないといいんですが

むれじゃないといいんですが

mure ja nai to ii n desu ga

山じゃないといいんですけど

むれじゃないといいんですけど

mure ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

山なのに, ...

むれなのに, ...

mure na noni, ...

山だったのに, ...

むれだったのに, ...

mure datta noni, ...


Nawet, jeśli

山でも

むれでも

mure de mo


Nawet, jeśli nie

山じゃなくても

むれじゃなくても

mure ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という山

[nazwa] というむれ

[nazwa] to iu mure


Nie lubić

山がきらい

むれがきらい

mure ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 山を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mure o morau


Podobny do ..., jak ...

山のような [inny rzeczownik]

むれのような [inny rzeczownik]

mure no you na [inny rzeczownik]

山のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

山のはずです

むれなのはずです

mure no hazu desu

山のはずでした

むれのはずでした

mure no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

山かもしれません

むれかもしれません

mure kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

山でしょう

むれでしょう

mure deshou


Pytania w zdaniach

山 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

山であれ

むれであれ

mure de are


Słyszałem, że ...

山だそうです

むれだそうです

mure da sou desu

山だったそうです

むれだったそうです

mure datta sou desu


Stawać się

山になる

むれになる

mure ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

山みたいです

むれみたいです

mure mitai desu

山みたいな

むれみたいな

mure mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

山みたいに [przymiotnik, czasownik]

むれみたいに [przymiotnik, czasownik]

mure mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

山であるな

むれであるな

mure de aru na

Chcieć (I i II osoba)

牟礼がほしい

むれがほしい

mure ga hoshii


Chcieć (III osoba)

牟礼をほしがっている

むれをほしがっている

mure o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 牟礼をくれる

[dający] [は/が] むれをくれる

[dający] [wa/ga] mure o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に牟礼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mure o ageru


Decydować się na

牟礼にする

むれにする

mure ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

牟礼だって

むれだって

mure datte

牟礼だったって

むれだったって

mure dattatte


Forma wyjaśniająca

牟礼なんです

むれなんです

mure nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

牟礼だったら、...

むれだったら、...

mure dattara, ...

twierdzenie

牟礼じゃなかったら、...

むれじゃなかったら、...

mure ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

牟礼の時、...

むれのとき、...

mure no toki, ...

牟礼だった時、...

むれだったとき、...

mure datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

牟礼になると, ...

むれになると, ...

mure ni naru to, ...


Lubić

牟礼が好き

むれがすき

mure ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

牟礼だといいですね

むれだといいですね

mure da to ii desu ne

牟礼じゃないといいですね

むれじゃないといいですね

mure ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

牟礼だといいんですが

むれだといいんですが

mure da to ii n desu ga

牟礼だといいんですけど

むれだといいんですけど

mure da to ii n desu kedo

牟礼じゃないといいんですが

むれじゃないといいんですが

mure ja nai to ii n desu ga

牟礼じゃないといいんですけど

むれじゃないといいんですけど

mure ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

牟礼なのに, ...

むれなのに, ...

mure na noni, ...

牟礼だったのに, ...

むれだったのに, ...

mure datta noni, ...


Nawet, jeśli

牟礼でも

むれでも

mure de mo


Nawet, jeśli nie

牟礼じゃなくても

むれじゃなくても

mure ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という牟礼

[nazwa] というむれ

[nazwa] to iu mure


Nie lubić

牟礼がきらい

むれがきらい

mure ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牟礼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mure o morau


Podobny do ..., jak ...

牟礼のような [inny rzeczownik]

むれのような [inny rzeczownik]

mure no you na [inny rzeczownik]

牟礼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

牟礼のはずです

むれなのはずです

mure no hazu desu

牟礼のはずでした

むれのはずでした

mure no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

牟礼かもしれません

むれかもしれません

mure kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

牟礼でしょう

むれでしょう

mure deshou


Pytania w zdaniach

牟礼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

牟礼であれ

むれであれ

mure de are


Słyszałem, że ...

牟礼だそうです

むれだそうです

mure da sou desu

牟礼だったそうです

むれだったそうです

mure datta sou desu


Stawać się

牟礼になる

むれになる

mure ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

牟礼みたいです

むれみたいです

mure mitai desu

牟礼みたいな

むれみたいな

mure mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

牟礼みたいに [przymiotnik, czasownik]

むれみたいに [przymiotnik, czasownik]

mure mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

牟礼であるな

むれであるな

mure de aru na