小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 貧歯類 | ひんしるい

Informacje podstawowe

Słowa

ひん るい
ひんしるい
hinshirui

Znaczenie znaków kanji

bieda, ubóstwo, biedny, ubogi

Pokaż szczegóły znaku

ząb, ząb na kole zębatym

Pokaż szczegóły znaku

rodzaj, typ, odmiana, klasa

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

edentata
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貧歯類です

ひんしるいです

hinshirui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貧歯類ではありません

ひんしるいではありません

hinshirui dewa arimasen

貧歯類じゃありません

ひんしるいじゃありません

hinshirui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

貧歯類でした

ひんしるいでした

hinshirui deshita

Przeczenie, czas przeszły

貧歯類ではありませんでした

ひんしるいではありませんでした

hinshirui dewa arimasen deshita

貧歯類じゃありませんでした

ひんしるいじゃありませんでした

hinshirui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貧歯類だ

ひんしるいだ

hinshirui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

貧歯類じゃない

ひんしるいじゃない

hinshirui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

貧歯類だった

ひんしるいだった

hinshirui datta

Przeczenie, czas przeszły

貧歯類じゃなかった

ひんしるいじゃなかった

hinshirui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

貧歯類で

ひんしるいで

hinshirui de

Przeczenie

貧歯類じゃなくて

ひんしるいじゃなくて

hinshirui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

貧歯類でございます

ひんしるいでございます

hinshirui de gozaimasu

貧歯類でござる

ひんしるいでござる

hinshirui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貧歯類です

ひんしるいです

hinshirui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貧歯類ではありません

ひんしるいではありません

hinshirui dewa arimasen

貧歯類じゃありません

ひんしるいじゃありません

hinshirui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

貧歯類でした

ひんしるいでした

hinshirui deshita

Przeczenie, czas przeszły

貧歯類ではありませんでした

ひんしるいではありませんでした

hinshirui dewa arimasen deshita

貧歯類じゃありませんでした

ひんしるいじゃありませんでした

hinshirui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貧歯類だ

ひんしるいだ

hinshirui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

貧歯類じゃない

ひんしるいじゃない

hinshirui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

貧歯類だった

ひんしるいだった

hinshirui datta

Przeczenie, czas przeszły

貧歯類じゃなかった

ひんしるいじゃなかった

hinshirui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

貧歯類で

ひんしるいで

hinshirui de

Przeczenie

貧歯類じゃなくて

ひんしるいじゃなくて

hinshirui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

貧歯類でございます

ひんしるいでございます

hinshirui de gozaimasu

貧歯類でござる

ひんしるいでござる

hinshirui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

貧歯類がほしい

ひんしるいがほしい

hinshirui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

貧歯類をほしがっている

ひんしるいをほしがっている

hinshirui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 貧歯類をくれる

[dający] [は/が] ひんしるいをくれる

[dający] [wa/ga] hinshirui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に貧歯類をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひんしるいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hinshirui o ageru


Decydować się na

貧歯類にする

ひんしるいにする

hinshirui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

貧歯類だって

ひんしるいだって

hinshirui datte

貧歯類だったって

ひんしるいだったって

hinshirui dattatte


Forma wyjaśniająca

貧歯類なんです

ひんしるいなんです

hinshirui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

貧歯類だったら、...

ひんしるいだったら、...

hinshirui dattara, ...

twierdzenie

貧歯類じゃなかったら、...

ひんしるいじゃなかったら、...

hinshirui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

貧歯類の時、...

ひんしるいのとき、...

hinshirui no toki, ...

貧歯類だった時、...

ひんしるいだったとき、...

hinshirui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

貧歯類になると, ...

ひんしるいになると, ...

hinshirui ni naru to, ...


Lubić

貧歯類が好き

ひんしるいがすき

hinshirui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

貧歯類だといいですね

ひんしるいだといいですね

hinshirui da to ii desu ne

貧歯類じゃないといいですね

ひんしるいじゃないといいですね

hinshirui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

貧歯類だといいんですが

ひんしるいだといいんですが

hinshirui da to ii n desu ga

貧歯類だといいんですけど

ひんしるいだといいんですけど

hinshirui da to ii n desu kedo

貧歯類じゃないといいんですが

ひんしるいじゃないといいんですが

hinshirui ja nai to ii n desu ga

貧歯類じゃないといいんですけど

ひんしるいじゃないといいんですけど

hinshirui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

貧歯類なのに, ...

ひんしるいなのに, ...

hinshirui na noni, ...

貧歯類だったのに, ...

ひんしるいだったのに, ...

hinshirui datta noni, ...


Nawet, jeśli

貧歯類でも

ひんしるいでも

hinshirui de mo


Nawet, jeśli nie

貧歯類じゃなくても

ひんしるいじゃなくても

hinshirui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という貧歯類

[nazwa] というひんしるい

[nazwa] to iu hinshirui


Nie lubić

貧歯類がきらい

ひんしるいがきらい

hinshirui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 貧歯類を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひんしるいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hinshirui o morau


Podobny do ..., jak ...

貧歯類のような [inny rzeczownik]

ひんしるいのような [inny rzeczownik]

hinshirui no you na [inny rzeczownik]

貧歯類のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひんしるいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hinshirui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

貧歯類のはずです

ひんしるいなのはずです

hinshirui no hazu desu

貧歯類のはずでした

ひんしるいのはずでした

hinshirui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

貧歯類かもしれません

ひんしるいかもしれません

hinshirui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

貧歯類でしょう

ひんしるいでしょう

hinshirui deshou


Pytania w zdaniach

貧歯類 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひんしるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hinshirui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

貧歯類であれ

ひんしるいであれ

hinshirui de are


Słyszałem, że ...

貧歯類だそうです

ひんしるいだそうです

hinshirui da sou desu

貧歯類だったそうです

ひんしるいだったそうです

hinshirui datta sou desu


Stawać się

貧歯類になる

ひんしるいになる

hinshirui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

貧歯類みたいです

ひんしるいみたいです

hinshirui mitai desu

貧歯類みたいな

ひんしるいみたいな

hinshirui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

貧歯類みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひんしるいみたいに [przymiotnik, czasownik]

hinshirui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

貧歯類であるな

ひんしるいであるな

hinshirui de aru na

Chcieć (I i II osoba)

貧歯類がほしい

ひんしるいがほしい

hinshirui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

貧歯類をほしがっている

ひんしるいをほしがっている

hinshirui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 貧歯類をくれる

[dający] [は/が] ひんしるいをくれる

[dający] [wa/ga] hinshirui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に貧歯類をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひんしるいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hinshirui o ageru


Decydować się na

貧歯類にする

ひんしるいにする

hinshirui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

貧歯類だって

ひんしるいだって

hinshirui datte

貧歯類だったって

ひんしるいだったって

hinshirui dattatte


Forma wyjaśniająca

貧歯類なんです

ひんしるいなんです

hinshirui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

貧歯類だったら、...

ひんしるいだったら、...

hinshirui dattara, ...

twierdzenie

貧歯類じゃなかったら、...

ひんしるいじゃなかったら、...

hinshirui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

貧歯類の時、...

ひんしるいのとき、...

hinshirui no toki, ...

貧歯類だった時、...

ひんしるいだったとき、...

hinshirui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

貧歯類になると, ...

ひんしるいになると, ...

hinshirui ni naru to, ...


Lubić

貧歯類が好き

ひんしるいがすき

hinshirui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

貧歯類だといいですね

ひんしるいだといいですね

hinshirui da to ii desu ne

貧歯類じゃないといいですね

ひんしるいじゃないといいですね

hinshirui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

貧歯類だといいんですが

ひんしるいだといいんですが

hinshirui da to ii n desu ga

貧歯類だといいんですけど

ひんしるいだといいんですけど

hinshirui da to ii n desu kedo

貧歯類じゃないといいんですが

ひんしるいじゃないといいんですが

hinshirui ja nai to ii n desu ga

貧歯類じゃないといいんですけど

ひんしるいじゃないといいんですけど

hinshirui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

貧歯類なのに, ...

ひんしるいなのに, ...

hinshirui na noni, ...

貧歯類だったのに, ...

ひんしるいだったのに, ...

hinshirui datta noni, ...


Nawet, jeśli

貧歯類でも

ひんしるいでも

hinshirui de mo


Nawet, jeśli nie

貧歯類じゃなくても

ひんしるいじゃなくても

hinshirui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という貧歯類

[nazwa] というひんしるい

[nazwa] to iu hinshirui


Nie lubić

貧歯類がきらい

ひんしるいがきらい

hinshirui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 貧歯類を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひんしるいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hinshirui o morau


Podobny do ..., jak ...

貧歯類のような [inny rzeczownik]

ひんしるいのような [inny rzeczownik]

hinshirui no you na [inny rzeczownik]

貧歯類のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひんしるいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hinshirui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

貧歯類のはずです

ひんしるいなのはずです

hinshirui no hazu desu

貧歯類のはずでした

ひんしるいのはずでした

hinshirui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

貧歯類かもしれません

ひんしるいかもしれません

hinshirui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

貧歯類でしょう

ひんしるいでしょう

hinshirui deshou


Pytania w zdaniach

貧歯類 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひんしるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hinshirui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

貧歯類であれ

ひんしるいであれ

hinshirui de are


Słyszałem, że ...

貧歯類だそうです

ひんしるいだそうです

hinshirui da sou desu

貧歯類だったそうです

ひんしるいだったそうです

hinshirui datta sou desu


Stawać się

貧歯類になる

ひんしるいになる

hinshirui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

貧歯類みたいです

ひんしるいみたいです

hinshirui mitai desu

貧歯類みたいな

ひんしるいみたいな

hinshirui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

貧歯類みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひんしるいみたいに [przymiotnik, czasownik]

hinshirui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

貧歯類であるな

ひんしるいであるな

hinshirui de aru na