小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 負い革, 負革 | おいかわ

Informacje podstawowe

Słowa

かわ
おいかわ
oi kawa
おいかわ
負革
おいかわ
oi kawa

Znaczenie znaków kanji

porażka, przegrana, klęska, negatywny, -, minus, noszenie (ciężaru) na plecach, ponoszenie odpowiedzialności

Pokaż szczegóły znaku

skóra, reforma, spoważnienie, stanie się poważny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

uprząż
nosidło
zawieszenie
np. broni palnej na ramieniu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負い革です

おいかわです

oi kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負い革ではありません

おいかわではありません

oi kawa dewa arimasen

負い革じゃありません

おいかわじゃありません

oi kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

負い革でした

おいかわでした

oi kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

負い革ではありませんでした

おいかわではありませんでした

oi kawa dewa arimasen deshita

負い革じゃありませんでした

おいかわじゃありませんでした

oi kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負い革だ

おいかわだ

oi kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

負い革じゃない

おいかわじゃない

oi kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

負い革だった

おいかわだった

oi kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

負い革じゃなかった

おいかわじゃなかった

oi kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

負い革で

おいかわで

oi kawa de

Przeczenie

負い革じゃなくて

おいかわじゃなくて

oi kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

負い革でございます

おいかわでございます

oi kawa de gozaimasu

負い革でござる

おいかわでござる

oi kawa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負革です

おいかわです

oi kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負革ではありません

おいかわではありません

oi kawa dewa arimasen

負革じゃありません

おいかわじゃありません

oi kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

負革でした

おいかわでした

oi kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

負革ではありませんでした

おいかわではありませんでした

oi kawa dewa arimasen deshita

負革じゃありませんでした

おいかわじゃありませんでした

oi kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負革だ

おいかわだ

oi kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

負革じゃない

おいかわじゃない

oi kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

負革だった

おいかわだった

oi kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

負革じゃなかった

おいかわじゃなかった

oi kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

負革で

おいかわで

oi kawa de

Przeczenie

負革じゃなくて

おいかわじゃなくて

oi kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

負革でございます

おいかわでございます

oi kawa de gozaimasu

負革でござる

おいかわでござる

oi kawa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

負い革がほしい

おいかわがほしい

oi kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

負い革をほしがっている

おいかわをほしがっている

oi kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 負い革をくれる

[dający] [は/が] おいかわをくれる

[dający] [wa/ga] oi kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に負い革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oi kawa o ageru


Decydować się na

負い革にする

おいかわにする

oi kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

負い革だって

おいかわだって

oi kawa datte

負い革だったって

おいかわだったって

oi kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

負い革なんです

おいかわなんです

oi kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

負い革だったら、...

おいかわだったら、...

oi kawa dattara, ...

twierdzenie

負い革じゃなかったら、...

おいかわじゃなかったら、...

oi kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

負い革の時、...

おいかわのとき、...

oi kawa no toki, ...

負い革だった時、...

おいかわだったとき、...

oi kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

負い革になると, ...

おいかわになると, ...

oi kawa ni naru to, ...


Lubić

負い革が好き

おいかわがすき

oi kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

負い革だといいですね

おいかわだといいですね

oi kawa da to ii desu ne

負い革じゃないといいですね

おいかわじゃないといいですね

oi kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

負い革だといいんですが

おいかわだといいんですが

oi kawa da to ii n desu ga

負い革だといいんですけど

おいかわだといいんですけど

oi kawa da to ii n desu kedo

負い革じゃないといいんですが

おいかわじゃないといいんですが

oi kawa ja nai to ii n desu ga

負い革じゃないといいんですけど

おいかわじゃないといいんですけど

oi kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

負い革なのに, ...

おいかわなのに, ...

oi kawa na noni, ...

負い革だったのに, ...

おいかわだったのに, ...

oi kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

負い革でも

おいかわでも

oi kawa de mo


Nawet, jeśli nie

負い革じゃなくても

おいかわじゃなくても

oi kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という負い革

[nazwa] というおいかわ

[nazwa] to iu oi kawa


Nie lubić

負い革がきらい

おいかわがきらい

oi kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 負い革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oi kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

負い革のような [inny rzeczownik]

おいかわのような [inny rzeczownik]

oi kawa no you na [inny rzeczownik]

負い革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oi kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

負い革のはずです

おいかわなのはずです

oi kawa no hazu desu

負い革のはずでした

おいかわのはずでした

oi kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

負い革かもしれません

おいかわかもしれません

oi kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

負い革でしょう

おいかわでしょう

oi kawa deshou


Pytania w zdaniach

負い革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oi kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

負い革であれ

おいかわであれ

oi kawa de are


Słyszałem, że ...

負い革だそうです

おいかわだそうです

oi kawa da sou desu

負い革だったそうです

おいかわだったそうです

oi kawa datta sou desu


Stawać się

負い革になる

おいかわになる

oi kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

負い革みたいです

おいかわみたいです

oi kawa mitai desu

負い革みたいな

おいかわみたいな

oi kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

負い革みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

oi kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

負い革であるな

おいかわであるな

oi kawa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

負革がほしい

おいかわがほしい

oi kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

負革をほしがっている

おいかわをほしがっている

oi kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 負革をくれる

[dający] [は/が] おいかわをくれる

[dający] [wa/ga] oi kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に負革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oi kawa o ageru


Decydować się na

負革にする

おいかわにする

oi kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

負革だって

おいかわだって

oi kawa datte

負革だったって

おいかわだったって

oi kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

負革なんです

おいかわなんです

oi kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

負革だったら、...

おいかわだったら、...

oi kawa dattara, ...

twierdzenie

負革じゃなかったら、...

おいかわじゃなかったら、...

oi kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

負革の時、...

おいかわのとき、...

oi kawa no toki, ...

負革だった時、...

おいかわだったとき、...

oi kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

負革になると, ...

おいかわになると, ...

oi kawa ni naru to, ...


Lubić

負革が好き

おいかわがすき

oi kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

負革だといいですね

おいかわだといいですね

oi kawa da to ii desu ne

負革じゃないといいですね

おいかわじゃないといいですね

oi kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

負革だといいんですが

おいかわだといいんですが

oi kawa da to ii n desu ga

負革だといいんですけど

おいかわだといいんですけど

oi kawa da to ii n desu kedo

負革じゃないといいんですが

おいかわじゃないといいんですが

oi kawa ja nai to ii n desu ga

負革じゃないといいんですけど

おいかわじゃないといいんですけど

oi kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

負革なのに, ...

おいかわなのに, ...

oi kawa na noni, ...

負革だったのに, ...

おいかわだったのに, ...

oi kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

負革でも

おいかわでも

oi kawa de mo


Nawet, jeśli nie

負革じゃなくても

おいかわじゃなくても

oi kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という負革

[nazwa] というおいかわ

[nazwa] to iu oi kawa


Nie lubić

負革がきらい

おいかわがきらい

oi kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 負革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oi kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

負革のような [inny rzeczownik]

おいかわのような [inny rzeczownik]

oi kawa no you na [inny rzeczownik]

負革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oi kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

負革のはずです

おいかわなのはずです

oi kawa no hazu desu

負革のはずでした

おいかわのはずでした

oi kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

負革かもしれません

おいかわかもしれません

oi kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

負革でしょう

おいかわでしょう

oi kawa deshou


Pytania w zdaniach

負革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oi kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

負革であれ

おいかわであれ

oi kawa de are


Słyszałem, że ...

負革だそうです

おいかわだそうです

oi kawa da sou desu

負革だったそうです

おいかわだったそうです

oi kawa datta sou desu


Stawać się

負革になる

おいかわになる

oi kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

負革みたいです

おいかわみたいです

oi kawa mitai desu

負革みたいな

おいかわみたいな

oi kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

負革みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

oi kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

負革であるな

おいかわであるな

oi kawa de aru na